Щученко Алина Алина Витальевна Витальевна учитель английского языка английского языка МБОУ Ш КОЛА 5 МБОУ Ш КОЛА 5.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
«Критерии оценок» Выполнила: Драган Ирина Анатольевна Учитель английского языка Конзаводской СОШ 2.
Advertisements

Стратегия и тактика подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку. Раздел "Говорение"
English reader Хрестоматия Составитель М. В. Загребайло, преподаватель английского языка ГОУ СПО КПК.
Выполнила: Учитель английского языка Железнова Е.А. Бутурлино, 2013.
8.1 Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста 8.2 Средства связи предложений в тексте 8.3 Стили и функционально-смысловые.
1 Методические рекомендации по организации групповой работы Карпова Алла Витальевна, методист отдела УМР, 2012 г.
Формирование коммуникативной компетенции учащихся в контексте их подготовки к написанию сочинения Автор: Попова Елена Витальевна, учитель русского языка.
Руководитель ШМО учителей начальных классов Васильева Т.А.
Содержание и структура коммуникативных учебных действий во ФГОС НОО Лекция Н.М. Горленко.
Для добавления текста щёлкните мышью Методы развития творческого мышления студентов в процессе обучения.
Динамическое наблюдение за ребенком выработка адекватных мер, направленных на своевременное обеспечение каждому ребенку индивидуальных условий для развития.
Самостоятельная работа студентов по подготовке к семинарским, практическим занятиям, зачетам и экзаменам Методика подготовки к семинарским и практическим.
Обучение общению на основе текста Доленчук Нурзия Гумяровна, Учитель иностранных языков, Iкатегории МОУ Владимировская СОШ.
Продуктивное чтение – залог успешного обучения Цель: учим самостоятельно понимать текст.
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ УЧИТЕЛЯ НА ОСНОВЕ ФГОС.
Мониторинг качества обученности английскому языку и формы учебной деятельности по повышению качества обучения учащихся на уроке Ахметова З.Р.
Мониторинг качества обученности английскому языку и формы учебной деятельности по повышению качества обучения учащихся на уроке.
«Использование учебных игровых ситуаций для формирования учебных действий у младших школьников в рамках ФГОС второго поколения» Учитель МБОУ СОШ 2 г Голицыно.
Один из эффективных методов подготовки к ГИА на уроках математики» Выполнила учитель математики ГБОУ ООШ пос. Угорье Плотникова С.В.
Учитель начальных классов: Капуль Л.Н.. Проблемно-диалогическое обучение – тип обучения, обеспечивающий творческое усвоение знаний учениками посредством.
Транксрипт:

Щученко Алина Алина Витальевна Витальевна учитель английского языка английского языка МБОУ Ш КОЛА 5 МБОУ Ш КОЛА 5

Основные сведения Основные сведения Образование: г. Куйбышевский педагогический колледж Новосибирской области. Диплом с отличием Присвоена квалификация учитель начальных классов по специальности «Преподавание в начальных классов» г. Новосибирский государственный педагогический университет Присуждена квалификация учитель английского и немецкого языков по специальности «Филология» Стаж работы: г. ГОУ СОШ 201 г. Новосибирск учитель английского языка г. Донской государственный аграрный университете г. Новочеркасск преподаватель английского и немецкого языков г. English First Corporate – an English language teacher (Business English course) г ГОУ СОШ 45 г. Москва учитель английского языка МБОУ СОШ 5 г Дубна учитель английского языка Педагогическая деятельность В период работы ( г.) в Донском государственном аграрном университете большое внимание уделялось значимости коммуникативного подхода. Этой теме посвящались 2 статьи («Обучение студентов речевому взаимодействию на основе использования интерактивных приемов на занятии английского языка», «Обучение студентов речевой деятельности на иностранном языке как психолого- педагогическая проблема»), опубликованные в Межвузовском Сборнике, г. Ростов-на-Дону, 2007 г. Выпущены в печать 2 учебно - методических пособия по английскому языку для студентов заочного обучения. (Материалы прилагаются)

Исследовательская деятельность учителя В настоящее время многие педагоги и методисты подчеркивают значимость коммуникативного подхода в развитии навыков общения учащихся, в основе которого лежит положение о том, что формирование речевых навыков и умений должно идти в условиях, максимально приближенных к тем, какие могут встретиться в условиях естественной коммуникации. Для создания таких условий в рамках школы, а конкретно - урока иностранного языка, необходимо внедрение в процесс обучения иностранным языкам интерактивных приемов, способствующих реализации речевого взаимодействия учащихся, посредством которого на уроке учитель может рационально использовать учебное время, активизировать речемыслительную деятельность учащихся и повысить разви­вающий эффект обучения. Необходимо отметить, что при использовании интерактивных приемов повышается мотивация учащихся к говорению, самостоятельному, зачастую спонтанному высказыванию, что и является решением столь актуальной проблемы, как реализация речевого взаимодействия. Таким образом, целью нашей работы является обучение школьников в процессе урока речевому взаимодействию, при помощи интерактивных прие­мов обучения, а также апробирование их на практике. Объектом исследования является процесс обучения иноязычной речевой деятельности учащихся. Предметом - интерактивные приемы работы. Мы исходили из следующей гипотезы: процесс обучения учащихся ино­язычной речевой деятельности как средству общения целенаправлен, если на уроке используются интерактивные приемы. Цель, объект, предмет, гипотеза исследования потребовали решения следующих задач: изучить научно-педагогическую, методическую литературу по проблеме исследования; описать интерактивные приемы работы; разработать и апробировать программу опытной работы.

Изучение научно-педагогической, методической литературы по проблеме исследования С целью изучения степени разработанности проблем коммуникативного подхода в практике обучения иностранному языку, нами был проведен контент-анализ статей из журнала «Иностранные языки в школе». Сделав анализ статей, посвященных данной проблеме, мы пришли к выводу, что представляется возможным сгруппировать все статьи по следующим признакам: а) посвященные описанию общих положений коммуникативного подхода; б) посвященные обучению общению; в) посвященные роли ситуации в обучении; г) описывающие коммуникативные упражнения. Контент-анализ за 50 лет ( гг.) показал, что интерес к реализации коммуникативного подхода в условиях школы зародился еще в 60-х годах. Для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения. Выделяют задания следующих видов: коммуникативные игры; коммуникативные имитации; свободное общение. Коммуникативные задания нередко выполняются в условиях повышенной речевой и физической активности учащихся, свободного их передвижения по классу и непроизвольного усвоения ими учебного материала. При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сво­ дятся к следующему: -учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения; -каждый участник группового общения остается в фокусе внимания ос­тальных; -поощряются пусть противоречивые, парадоксальные, даже «неправильные суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции.

Результаты контент-анализа г.

Функция коммуникативной компетенции в видах речевой деятельности Коммуника- тивная компетенция слушание письмо говорение чтение Письменное взаимодействие Устное взаимодействие

Основные группы интерактивных приёмов Интерактивные приёмы Интервью Банк информации Поиск пары Групповые решения Дискуссионная игра Координация действий

Формы реализации интерактивных приёмов Обсуждение прочитанного, услышанного, увиденного, обсуждение проблем с помощью ролевых карточек Дискуссионная игра «Обмен предметами», расположение фрагментов текста в нужной последовательности, восстановление последовательности изображений, обмен командами. Координация действий Приём реализуется в форме передачи «Брейн-ринг» Групповые решения Поиск парных изображений, «союзника в споре», «адресата», «подарков ко дню рождения», поиск партнёра для деятельности, времяпрепровождения и т.п. Поиск пары Обмен информацией «детективное расследование» Банк информации Опрос (анкетирование), «заочное» интервью, тестирование Интервью

Интерактивные приёмы работы с текстом знания текст размышления

Интерактивные приёмы работы с текстом знания текст размышления

Фазы мотивации чтения чтение Фаза мотивации до чтения Фаза чтения текста в классе Фаза проверки понимания Фаза организации действия

Фазы организации взаимодействия ученика с учеником на основе интерактивных приемов 1. После прочтения короткого описательного параграфа о чем-либо или о ком-либо, в котором не представлено имя героя или не показывается предмет, ученики в малых группах стараются угадать, кто или о чем говорится или нарисовать этого героя или предмет. 2. Прозрачность читаемого текста проектируема. После быстрого чтения для того, чтобы понять общее содержание, к отдельным строкам обращаются еще раз, чтобы обсудить в группах их значение. Строки можно пронумеровать, чтобы облегчить более быстрое их нахождение. В конце полезно просмотреть еще раз текст и совместить то, что обсуждалось отдельно. 3. Первые два-три предложения текста предоставляются учащимся, чтобы проследить их предсказания. Ученики составляют вопросы, на которые они думают получить ответы после прочтения всего текста. Вопросы записываются на доске. После прочтения текста ученики обсуждают ответы на вопросы. 4. После прочтения текста ученики предлагают название к нему. Эту деятельность можно организовать и в большой группе, позволив ученикам доказать, почему они согласны или не согласны с предложенными названиями. 5. Ученики читают текст, у которого отсутствует окончание. Они стараются устно придумать завершение истории. Позже они могут написать пересказ текста с собственной концовкой. Можно эти версии передать друг другу по кругу, так чтобы каждый ученик прочитал все, а затем проголосовать за самую подходящую. Потом ученикам предлагается сравнить свои версии с оригинальной авторской. 6. Ученики составляют свои вопросы по прочитанному тексту, затем задают их одноклассникам, чтобы проверить понимание ими содержания. Этот вид работы можно организовать в форме соревнования между двумя группами. Здесь возникают живые дискуссии. 7. Ученики работают вместе над перефразированием текста таким образом, чтобы не изменился общий смысл. Этот вид задания заставляет учеников обратить более пристальное внимание на нюансы значения и намеренья автора. 8. Ученики в малых группах читают ряд провокационных утверждений об известном общественном событии или о предмете, интересующем учеников и очень противоречивом. Чтение выливается в устное обсуждение.

Фазы организации взаимодействия ученика с учеником на основе интерактивных приемов 9. Ученики в группе составляют пересказ только что прочитанного текста. Группы читают свои пересказы друг другу и обсуждают обоснованность пересказа каждого. 10. Ученики в малых группах располагают предложения так, чтобы они были в логической последовательности. Предложения должны соответствовать прочитанному матер налу или, по крайней мере, быть знакомыми ученикам. Ряд может состоять из предложений текста, который ученикам нужно будет прочитать. Это задание заставляет учеников обсуждать идеи и прийти к заключению в соответствии с текстом. 11. Готовятся листы с вопросами по читаемому тексту, при ответе на кото­рые надо выбрать правильный вариант из предложенных. Затем следует их обсуждение в малых группах. Выполнение этого задания требует внимательного чтения, так как учащимся нужно определить точное значение всех предложенных вариантов. Это упражнение объединяет чтение и устное общение. 12. Каждому учащемуся - участнику малой группы - раздается карточка, на которой описан случай, но пропущена какая либо важная для понимания информация. У каждого ученика не достает какого-либо фрагмента. Ученики обсуждают друг с другом имеющуюся информацию до тех пор, пока у каждого не будет полного описания ситуации или случая. Это упражнение типа «реши проблему» объединяет такие виды речевой деятельности, как чтение и говорение в обсуждении. Затем ученики записывают завершенную ситуацию, оформляя ее как небольшое сочинение. Таким образом, мы рассматриваем и устный и письменный текст как коммуникативную единицу, поскольку ему присущи такие признаки как смысловое единство, структурная целостность и коммуникативное единство. Если стоит задача формирования речевой деятельности в комплексе, то необходимо соблюдение полного цикла работы над текстом, который включает следующие фазы: мотивации, чтения текста, проверки понимания и организа­ции взаимодействия. Обязательным элементом является использование интерактивных приемов, под которыми мы понимаем взаимодействие учащихся между собой на основе текста.

Функции учителя при организации речевого взаимодействия Речевое взаимодействие на уроке не может быть реализовано без участия учителя. Т.П. Камаева в статье «Функции учителя в осуществлении речевого взаимодействия» обращается к проблеме общения учителя и учащихся. Следует отметить, что ряд проведенных исследований доказывают, что эффективность обучения иностранным языкам в значительной мере зависит от профессионального умения учителя организовывать на уроке иноязычное общение. Считается, что учитель иностранного языка должен переходить к «педагогике сотрудничества», ему рекомендуется демократический стиль общения и использование ряда методических приемов, в том числе соз­ дание игровых ситуаций, применение ролевых игр и т.п. Анализ уроков иностранного языка, проведенный Т.П. Камаевой в средней школе, позволяет сделать вывод, что: в основном учитель в учебных условиях уделяет внимание внешней стороне создания ситуаций общения, распределению ролей, применению наглядности, при этом он не обеспечивает взаимосогласованность учащихся, их взаимную деятельность; организуя общение на уроке, учитель не продумывает собственную деятельность в осуществлении общения с учениками, он ограничивается исправлением ошибок и формулированием заданий. Логично предположить, что для осуществления общения на уроке иностранного языка создание ситуаций общения (их внешней стороны) и выполнение учителем роли «внешнего организатора» и «контролера» недостаточно. Известно, что общение возникает только в том случае, если между его участниками есть взаимодействие, то есть связь собеседников. Взаимодействие является центральным моментом иноязычного общения. Именно при помощи речевого взаимодействия происходит обмен информацией между собеседниками и организация совместных действий, позволяющих реализовать общение. Взаимные действия участников общения помогают избежать их общей конфронтации и осуществить общей позиции. Таким образом, речевое взаимодействие (взаимозависимость, взаимная активность партнеров, взаимодополнение, подсказки) и создает общение. Ситуации, в которых учитель принимает непосредственное участие во взаимодействии, называются «ситуации непосредственного взаимодействия» с учащимися, а если учитель наблюдает за взаимодействием, то необходимо говорить о «ситуациях косвенного взаимодействия». В данных ситуациях учитель, осуществляя взаимодействие с учениками, выполняет определенные функции : функция «побудителя» и при организации совместных действий с учащимися функция «организатора».

Опытная работа по обучению школьников речевому взаимодействию на основе использования интерактивных приемов Для исследования эффективности применения интерактивных приемов в процессе обучения иноязычной речевой деятельности как средству общения был разработан ряд уроков. Опытная работа в 9 «А» классе нами была проведена по следующему плану: I. Контрольный срез 1. II. Использование интерактивных приемов для реализации речевого взаимодействия на уроке: 1. Языковые игры. 2. Интервью. 3. Поиск пары. 4. Координация действий. 5. Групповое решение или решение проблемы. 6. Работа с пословицами. 7. Рассказ в картинках. 8. Интерактивные приемы работы с текстом. III. Контрольный срез 2. Этап I. Несколько первых занятий были проведены без применения интерактивных приемов, т.к. главной задачей являлось фиксирование степени сформированности речевых умений и навыков. После того, как учащиеся повторили уже изученную ранее лексику по теме «Holidays», был проведен контрольный срез 1, который проходил в форме соревнования. Данный урок показал, что ребята с трудом могут выражать свои мысли на английском языке, чаще прибегая к помощи русского языка, не умеют подобрать синонимы словам, заменить незнакомое слово, бояться говорить на языке, опасаясь ошибок, чувствуют себя сковано. Этап II. Главной задачей этого этапа являлось применение интерактивных приемов для реализации речевого взаимодействия на уроке с целью развития речевых навыков и умений учащихся при изучении темы «Travelling and Adventures». Все вводимые интерактивные приемы можно условно разделить на четыре основные группы с соответствующими подгруппами:

Использование интерактивных приемов Также нами был применен интерактивный прием при работе над рассказом «Mistaken Identity» Марка Твена, названный в методике «ажурная пила» («jigsaw»). Прежде чем перейти к непосредственному чтению текста Ученикам задавались вопросы об авторе, об известных произведениях, а также их просили высказать свои предположения по поводу содержания текста. Ученики были поделены на 3 группы по 3 человека, каждая имела свой отрывок текста, для ознакомления и дальнейшей его интерпретации участникам другой группы. Схема взаимодействия может быть наглядно проиллюстрирована при помощи следующего рисунка. Языковые игры интервью Поиск пары Коорди- нация действий Группо- вые решения Интерактивные приёмы работы с текстом Составление небольших диалогов в парах сменного состава пересказ грамма- тический диктант на основе текста

Подведение итогов по использованию интерактивных приёмов Этап III. Проведение контрольного среза 2. Данный этап является итоговым в нашем исследовании, т.к. полученные результаты этого среза сравниваются с результатами среза 1, а значит, выясняется эффективность применения интерактивных приемов на уроке иностранного языка. Контрольный срез был проведен в форме коммуникативной игры-соревнования. Класс был разделен на три группы по 3 человека. Каждая группа получила рассказ, в котором говорилось о том, что они являются космонавтами, которые потерпели аварию на Луне. Так как из всего оборудования в целости осталось только 15 вещей, каждый из участников группы должен был представить свое аргументированное мнение, что именно нужно взять. После чего учащиеся должны были прийти к единому решению, т.е. групповому списку, который они должны были уметь отстоять, объяснив, какими причинами они руководствовались при его составлении. Затем представитель от каждой группы. Представитель каждой группы должен был доказать правильность своего списка, причем его группа должна была его поддерживать, активность всей группы также оценивалась. В конечном итоге, все три группы, взаимодействуя, должны были прийти к общему мнению, которое и выражалось в принятии отдельного, общего списка. После этого, учитель зачитывал правильный вариант расположения вещей с подробным объяснением, с которым ученики сравнивали собственные варианты. Эффективность применения интерактивных приемов оценивалась при сравнении результатов первого и второго контрольных срезов по одному и тому же плану анализа, представленного в виде таблицы, что наглядно иллюстрирует процесс развития навыков иноязычного общения при применении интерактивных приемов обучения.

Эффективность применения интерактивных приемов Пункты анализа Контрольный срез 1Контрольный срез 2 1. Желание самостоятельно высказываться Учащиеся говорят в силу того, что это требует от них учитель Мотивом самостоятельного говорения служило желание передать информацию или отстоять свою точку зрения 2. Использование игровых фраз и клише Разговорные фразы используются очень редко. При выражении своих мыслей старались разнообразить свою речь при помощи клише 3. Степень вовлечённости в предмет разговора Учащиеся высказываются по мере необходимости Дискуссия захватывает и заставляет принимать активное участие 4. Боязнь сделать ошибку Учащиеся старались отмолчаться Смело выказывались, но нужна языковая практика 5. Скованность поведения речи Учащиеся ведут себя скованно Более свободное поведение, знают, что хотят сказать 6. Внимательное отношение к собеседнику Не обращают внимание на своих собеседников Слушают друг друга с целью получения информации 7. Аргументированность высказывания Суть высказывания заключается не в содержании, а в факте ответа Выражают свои суждения, подкрепляя их доказательствами 8. Степень использования родного языка При нехватке лексического запаса, пользуются родной речью Использование родного языка сократилось, перефразируют высказывания, используя синонимы

ПЕЧАТНЫЕ РАБОТЫ ОПЫТ РАБОТЫ В ДОНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ АГРАРНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

Печатные работы

Инсценировка диалога в 5 б классе

4 класс 8 Марта 4 класс 8 Марта

Изучаем цвета 2 класс Изучаем цвета 2 класс