ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА КАФЕДРЫ РОМАНО - ГЕРМАНСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ АСТАПКИНОЙ ЕКАТЕРИНЫ СЕРГЕЕВНЫ ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Текстообразующие функции производных имен прилагательных в романе Б.Окуджавы «Путешествие дилетантов» Магистерская диссертация магистрантки филологического.
Advertisements

Особенности употребления в публицистике обстоятельственных наречий русского и итальянского языков (на материале корпусов НКРЯ и CoLFIS )
Роль, место и средства выражения отрицания в языке (на материале белорусского, древнегреческого и латинского языков) Научный руководитель – доктор филологических.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГУМАНИТАРНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ Лазаревич Евгения Михайловна ПОЛИТКОРРЕКТНАЯ.
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
Когнитивно-аксиологические аспекты политического дискурса Диссертация на соискание степени магистра филологических наук Соискатель: Сокол Н.А. Научный.
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
Ономасиологическая структура лексико-фразеологического полясмех в русском и английском языках Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических.
Закономерности номинации социальных институтов (на материале русского, белорусского, английского и французского языков) Соискатель кафедры теоретического.
А СПЕКТУАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПАССИВНЫХ И СТАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Выполнила: Александрова С. Научный руководитель:
БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ КАФЕДРА ЯЗЫКОЗНАНИЯ И СТРАНОВЕДЕНИЯ ВОСТОКА ДИССЕРТАЦИОННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РЕКОНСТРУКЦИЯ.
Закономерности номинации социальных институтов (на материале русского, белорусского, английского и французского языков) Соискатель кафедры теоретического.
Синтаксис
Словообразовательные гнёзда полисемантичных имён существительных в русском и белорусском языках Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор.
I Международная on-line постерная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука без границ» Метафорический перенос как способ терминообразования.
Научно-исследовательская деятельность школьников: тематические и содержательные аспекты И.А. Солодилова, кандидат филологических наук, доцент, декан факультета.
Формирование умений научно- исследовательской деятельности как условие эффективного использования потенциала новой информационно-коммуникативной образовательной.
Формальное представление лексических отношений русских глаголов Магистерская диссертация Галушко Надежды Леонидовны (филологический факультет, кафедра.
Структурно - семантические и стилистические характеристики наименований одежды в английском, русском и французском языках Структурно - семантические и.
Тема: Выполнила:. Актуальность работы: Анализ общественно-политических фразеологизмов, функционирующих в современном политическом дискурсе и характеризующихся.
Транксрипт:

ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА КАФЕДРЫ РОМАНО - ГЕРМАНСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ АСТАПКИНОЙ ЕКАТЕРИНЫ СЕРГЕЕВНЫ ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА КАФЕДРЫ РОМАНО - ГЕРМАНСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ АСТАПКИНОЙ ЕКАТЕРИНЫ СЕРГЕЕВНЫ

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ «РАЗМЕР» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: к.ф.н., доцент Ивашина Н.В. к.ф.н., доцент Ивашина Н.В. НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: к.ф.н., доцент Ивашина Н.В. к.ф.н., доцент Ивашина Н.В.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Содержание:Содержание: Актуальность Цель работы Задачи работы Объект, предмет, материал исследования Методы исследования Актуальность Цель работы Задачи работы Объект, предмет, материал исследования Методы исследования

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Актуальность: все предметы и явления внешней действительности, окружающей человека, находятся между собой в определенных отношениях, наиболее универсальными среди которых являются пространственно-временные отношения; все предметы и явления внешней действительности, окружающей человека, находятся между собой в определенных отношениях, наиболее универсальными среди которых являются пространственно-временные отношения;

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Актуальность: размер, величина предметов объективной действительности являются неотъемлемым их свойством и качеством; размер, величина предметов объективной действительности являются неотъемлемым их свойством и качеством; одной из самых употребительных и высокочастотных групп слов в разных языках являются прилагательные, обозначающие понятие размера. одной из самых употребительных и высокочастотных групп слов в разных языках являются прилагательные, обозначающие понятие размера. размер, величина предметов объективной действительности являются неотъемлемым их свойством и качеством; размер, величина предметов объективной действительности являются неотъемлемым их свойством и качеством; одной из самых употребительных и высокочастотных групп слов в разных языках являются прилагательные, обозначающие понятие размера. одной из самых употребительных и высокочастотных групп слов в разных языках являются прилагательные, обозначающие понятие размера.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Актуальность: План содержания являясь отражением предметов и явлений внешней действительности в мозгу человека, членится планом выражения различных языков неодинаково, что порождает своеобразие как лексической системы каждого языка так и каждого ее структурного элемента. Своеобразие плана содержания языковых единиц находит выражение в особенностях их употребления, в связи с другими единицами. План содержания являясь отражением предметов и явлений внешней действительности в мозгу человека, членится планом выражения различных языков неодинаково, что порождает своеобразие как лексической системы каждого языка так и каждого ее структурного элемента. Своеобразие плана содержания языковых единиц находит выражение в особенностях их употребления, в связи с другими единицами.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Актуальность: исключительно важным и актуальным является учет дистрибуции ПР для описания, разграничения и систематизации плана содержания ПР в разных языках (в работе – в английском и русском). Такое исследование позволяет выявить не только семантические особенности каждого члена группы ПР, но и установить их специфику. исключительно важным и актуальным является учет дистрибуции ПР для описания, разграничения и систематизации плана содержания ПР в разных языках (в работе – в английском и русском). Такое исследование позволяет выявить не только семантические особенности каждого члена группы ПР, но и установить их специфику.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Цель работы: анализ семантики и лексической и грамматической сочетаемости ПР и установление их общих и национальных особенностей в русском и английском языках, а также рассмотреть ПР со значением размера в системе АЯ и РЯ в их отношении к концептуальной картине мира, языковой картине, системе языка, лексико-семантической группе, языковой личности. анализ семантики и лексической и грамматической сочетаемости ПР и установление их общих и национальных особенностей в русском и английском языках, а также рассмотреть ПР со значением размера в системе АЯ и РЯ в их отношении к концептуальной картине мира, языковой картине, системе языка, лексико-семантической группе, языковой личности.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Задачи работы: Вычленение группы ПР со значением размер из семантического континуума ПР, определение состава лексико-семантической группы ПР, ее место в системе языка. Вычленение группы ПР со значением размер из семантического континуума ПР, определение состава лексико-семантической группы ПР, ее место в системе языка. Изучение дистрибутивных и сочетаемостных свойств изучаемых лексем. Изучение дистрибутивных и сочетаемостных свойств изучаемых лексем. Рассмотрение специфики функционирования ПР со значением «размер» в когнитивном дискурсе. Рассмотрение специфики функционирования ПР со значением «размер» в когнитивном дискурсе. Выявление национально-культурной специфики ПР со значением «размер» в русском и английском языках. Выявление национально-культурной специфики ПР со значением «размер» в русском и английском языках. Выявление наиболее частотных словообразовательных типов, семантически продуктивных моделей. Выявление наиболее частотных словообразовательных типов, семантически продуктивных моделей. Вычленение группы ПР со значением размер из семантического континуума ПР, определение состава лексико-семантической группы ПР, ее место в системе языка. Вычленение группы ПР со значением размер из семантического континуума ПР, определение состава лексико-семантической группы ПР, ее место в системе языка. Изучение дистрибутивных и сочетаемостных свойств изучаемых лексем. Изучение дистрибутивных и сочетаемостных свойств изучаемых лексем. Рассмотрение специфики функционирования ПР со значением «размер» в когнитивном дискурсе. Рассмотрение специфики функционирования ПР со значением «размер» в когнитивном дискурсе. Выявление национально-культурной специфики ПР со значением «размер» в русском и английском языках. Выявление национально-культурной специфики ПР со значением «размер» в русском и английском языках. Выявление наиболее частотных словообразовательных типов, семантически продуктивных моделей. Выявление наиболее частотных словообразовательных типов, семантически продуктивных моделей.

Объект исследования : группа прилагательных со значением «размер». Объект исследования : группа прилагательных со значением «размер». Предмет исследования : Предмет исследования : общие и частные особенности семантики ПР в АЯ и РЯ комбинаторно-речевое и словарно-языковое варьирование их значений, прежде всего семантической структуры данных ПР, модели образования произвольных значений. Материал для исследования отобран с помощью корпуса текстов (английского и русского языка). Материал для исследования отобран с помощью корпуса текстов (английского и русского языка). Предмет исследования : Предмет исследования : общие и частные особенности семантики ПР в АЯ и РЯ комбинаторно-речевое и словарно-языковое варьирование их значений, прежде всего семантической структуры данных ПР, модели образования произвольных значений. Материал для исследования отобран с помощью корпуса текстов (английского и русского языка). Материал для исследования отобран с помощью корпуса текстов (английского и русского языка).

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Методы исследования: описательный описательный контекстуальный контекстуальный дистрибутивно-статистический дистрибутивно-статистический сравнительно- сопоставительный. сравнительно- сопоставительный. описательный описательный контекстуальный контекстуальный дистрибутивно-статистический дистрибутивно-статистический сравнительно- сопоставительный. сравнительно- сопоставительный.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ