Активный лексический минимум – Рецептивный (пассивный) лексический минимум – Активный речевой лексический навык – Рецептивный лексический навык – Семантизация.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Лексика, т. е. совокупность слов и сходных с ними по функциям соединений, представляет собой систему или, по выражению А.А. Леонтьева, систему систем.
Advertisements

Обучение лексике. Что означает владеть лексикой? Особенности функционирования любой языковой единицы проявляются в 2х планах: семасиологический аспект.
Аспекты устного и письменного общения: аудирование, чтение, письмо, говорение.
Коммуникативно-когнитивный подход к обучению иностранному языку в школе подготовила учитель МОУ СОШ 21 г. Энгельса Демидова И. Ю.
Обучение лексике. Что означает владеть лексикой? Особенности функционирования любой языковой единицы проявляются в 2х планах: семасиологический аспект.
Обобщение опыта работы учителя английского языка МОАУ «Гимназия 1» Катечкиной И.Н. «Использование английского фольклора во внеурочной деятельности в качестве.
В государственном образовательном стандарте по иностранному языку (ИЯ) предусматривается в качестве цели обучения овладение иноязычным общением как минимум.
Особенности обучения второму иностранному языку Первый этап изучения (Уровень А1)
Принципы обучения – это исходные положения, которые определяют цели, содержание, технологию и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности.
Аудирование - вид речевой деятельности на уроках иностранного языка.
Воронцова Л.В. учитель немецкого языка учебный год Тема самообразования:
ПРИНЦИПЫ РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МОДУЛЯ программы подготовки персонала Игр.
кака КАК НИКТО НЕ МОЖЕТ ДАТЬ ДРУГОМУ ТОГО, ЧТО НЕ ИМЕЕТ САМ, ТАК И НЕ МОЖЕТ РАЗВИВАТЬ, ОБРАЗОВЫВАТЬ И ВОСПИТЫВАТЬ ДРУГИХ ТОТ, КТО НЕ ЯВЛЯЕТСЯ САМ РАЗВИТЫМ,
кака КАК НИКТО НЕ МОЖЕТ ДАТЬ ДРУГОМУ ТОГО, ЧТО НЕ ИМЕЕТ САМ, ТАК И НЕ МОЖЕТ РАЗВИВАТЬ, ОБРАЗОВЫВАТЬ И ВОСПИТЫВАТЬ ДРУГИХ ТОТ, КТО НЕ ЯВЛЯЕТСЯ САМ РАЗВИТЫМ,
С.А. Строкова, к.п.н., доцент НОВОЕ ПОНИМАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ.
Место грамматики в обучении иностранному языку Грамматико-переводной метод Прямой метод Коммуникативное обучение.
Это те материалы, с помощью которых преподаватель осуществляет обучающее воздействие ( учебный процесс ).
Современные цели обучения иностранным языкам в начальной школе и их реализация в УМК по английскому языку Данилина Анжела Викторовна, Учитель английского.
Перова И.В.. Чтение на иностранном языке способствует: Развитию устной речи; Обогащает словарный запас; Развивает аналитическое мышление.
Методика обучения иностранным языкам « Чем легче учителю учить, тем труднее ученикам учиться. Чем труднее учителю, тем легче ученику. Чем больше будет.
Транксрипт:

Активный лексический минимум – Рецептивный (пассивный) лексический минимум – Активный речевой лексический навык – Рецептивный лексический навык – Семантизация лексических единиц – Потенциальный словарь – Языковая догадка (подсказка) – Этапы работы над лексикой – Принципы отбора активного лексического минимума – Принципы отбора пассивного лексического минимума – Функционально-смысловая таблица – Принцип «функционального замещения» –

А – аудирование ВРД – виды речевой деятельности Г – говорение ИЯ – иностранный язык К – контроль ЛЕ – лексическая единица ЛН – лексический навык ЛяН – лексический языковой навык ЛрН – лексический речевой навык МФ – модельная фраза Н – навык НП – наглядное пособие П – письмо РО – речевой образец РУ – речевое упражнение У – умение УРУ – условно-речевое упражнение Ч – чтение УМК – учебно-методический комплект

А. 1. Определение ЛН (даются различные формулировки), аргументируется формулировка лектора; 2. ЛН – компонент всех ВРД; 3. ЛЕ – неотъемлемая составная часть владения ЛН; 4. Суть овладения ЛЕ: -овладение формой -овладение значением -овладение употреблением 5. Различные подходы к формированию ЛН в современной методике: уровень слова; уровень РО, МФ; уровень сверхфразовых единств. 6. Контроль сформированности ЛН в различных ВРД: текущий контроль (ЛН – объект К); итоговый контроль (ЛН не является объектом К). Б активный лексический запас; - потенциальный словарь. 3. Современные подходы к обучению ЛН: -коммуникативный; -структурно-содержательный; -коммуникативно-когнитивный; -социокультурный; -коммуникативно-функциональный. 4. Виды ЛН при несовершенном владении ИЯ: ЛяН и ЛрН. 5. Характеристика ЛН: автоматизированность; прочность; гибкость; сознательность. 6. Упражнения: ТУ; УРУ; РУ (коммуникативные). В. 1. Рациональный алгоритм работы с новой ЛЕ: -предъявление новой ЛЕ; -семантизация ЛЕ; -тренировка в У; -практика употребления в речи. 2. Способы семантизации: -переводные; -беспроводные. Г. 1. Общие методические закономерности формирования ЛН. 2. Анализ подходов и систем обучения ЛН в различных учебниках и УМК. 3. Творческий поиск и находки рационализации и процесса формирования прочных ЛН. 4. Анализ практики формирования ЛН в различных условиях обучения ИЯ. 5. Реализация теоретических выводов в процессе преподавания и её результативность. Д. 1. Система обучающих, лексически направленных У, соотношение ТУ, УРУ, РУ. 2. Соотношение ЛяН и ЛрН. 3. Виды опор в обучении ЛН. ЛН ЧАГП Блок-схема по теме «Обучение лексическим навыкам в средней общеобразовательной школе»

Схема логической последовательности действий учителя по формированию ЛН говорения 1. Анализ ЛЕ с точки зрения трудностей её усвоения 2. Выбор способа семантизации ЛЕ 3. Подбор речевых ситуаций для предъявления ЛЕ 4. Контроль понимания значения ЛЕ с помощью экстралингвистических и лингвистических способов 5. Овладение навыком выбора адекватной ЛЕ 6. Овладение навыком сочетания ЛЕ 7. Употребление ЛЕ в устной речи Технология обучения.

Способы семантизации беспроводные Словообра- зовательный анализ толкования антонимы синонимы мимика жесты НП переводные

Процесс формирования ЛН (в рамках системы уроков по теме) Фазы ЭтапыАлгоритм работы с новой ЛЕУпражнения тренировочная I. Ориентировочно- подготовительный: -восприятие -осознание -имитация 1. Презентация новой ЛЕ; 2. Семантизация ЛЕ (раскрытие значения); 3. Пояснения, комментарии правил чтения и написания; 4. Фонетическая отработка; 5. Первичная автоматизация в речи. ТУ УРУ (имитационные) II. Ситуационно- стандартизирующий: -подстановка -трансформация -репродукция 6. Тренировка в подстановках и трансформациях; 7. Автоматизация употребления ЛЕ в общении (в микроситуациях); 8. Тренировка в аудировании и микротекстов с изучаемыми ЛЕ; 9. Тренировка в чтении микротекстов с изучаемыми ЛЕ. УРУ + ТУ УРУ коммуникативная III. Ситуативно- варьирующий: -самостоятельное употребление ЛЕ -речевая практика 10. Аудирование, чтение текстов, включающих изучаемые ЛЕ; 11. Практика общения (в устной и письменной формах). РУ (коммуникативные)

Методические подходы к обучению иноязычной лексике. Этап семантизации ЛЕ 1. Интуитивный подход: а) установление непосредственной связи слов с их значением б) отсутствие опоры на родной язык в) преимущественно беспроводные способы семантизации (зрительная наглядность, контекст, дефиниция, синонимы и т.д. 2. Сознательно-сопоставительный подход: а) предпочтение отдается раскрытию значения и формы ЛЕ, а не особенности употребления. б) раскрытие значения ЛЕ и ее формы посредством сопоставления с родным языком в) преимущественно природные способы (перевод, перевод-толкование)

3. Функциональный подход. а) предпочтение отдается раскрытию функций и значения ЛЕ б) создание мотивационной готовности к использованию ЛЕ в) основной способ семантизации - связанный контекст. 4. Интенсивный подход. а) большой объем новых ЛЕ б) введение ЛЕ в большом контексте (полилоге ) в единстве функции значения и формы в) многократное предъявление ЛЕ с использованием переводных и беспроводных способов. 5. Структурный подход – обучение лексике на основе структур. 6. Коммуникативный подход - обучение лексике на основе ситуаций общения.