Песни Матушки Гусыни в устном народном творчестве Великобритании. Научно-практическая конференция«Эврика» МБОУ СОШ 1 г.Мончегорска Подготовили: Антоничева.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Тема урока: Изучаем достопримечательности Лондона. Класс: 6 Задачи: развитие навыков просмотрового чтения и изучающего чтения; тренировка выразительного.
Advertisements

Тема: Английская детская литература Цель: Познакомиться с английскими Цель: Познакомиться с английскими детскими стихами и искусством детскими стихами.
Учебный проект Научно-практическое исследование по теме: ENGLISHNESS или особенности английского национального характера в детском фольклоре. Работа выполнена:
Английский фольклор Выпускная работа Иксановой Н.В.
Муниципальное дошкольное образовательное учреждение детский сад 2 «Солнышко» «Влияние фольклора на развитие речи детей дошкольного возраста» Логопед Колпакова.
Урок английского языка в 6 классе Разработал: учитель МОУ «Б.Яниковская СОШ» Мартынова Р.М.
Урок английского языка на тему: «Конкурс загадок»
УЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА МАГДЫСЮК АНАСТАСИЯ АНАТОЛЬЕВНА 2 КЛАССЫ «А», «Б», «В» 3 КЛАССЫ «А», «Б» ГБОУ СОШ 436 Г. МОСКВА Неделя иностранного языка
Интегрированный урок литературного чтения и английского языка 2 класс Фольклор народов зарубежных стран. Англия.
Занятие по детской литературе по теме "Жанры детского фольклора"
«Роль музыки и песен в изучении английского языка в средней школе» Середа Татьяна Леонтьевна (первая квалификационная категория) Муниципальное общеобразовательное.
REPORTED SPEECH REPORTED SPEECH THE POLITE ROBBER THE POLITE ROBBER.
ФОЛЬКЛОР – народное творчество. ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР Народное творчество для детей разного возраста – от самого их рождения.
been book a an the this that my your his her a an the this that my your his her want going to have has am are is am are is will did can NOT ? ? I we you.
Foreign languages in my life. 1.English language can help me to achieve future success in my life. 2.It gives me different possibilities. 3.English helps.
Детский фольклор Детский фольклор – произведения устного народного творчества, созданные детьми и для детей.
Открытый урок во 2-м классе по английскому языку в ГБОУ СОШ 1929 на тему «Давайте знакомиться!» Учитель: Мамедова Севда Адалят кызы.
Today is the 21 st of November.. Have you ever been to the country? Do you like it? Who lives there? What can you do there? Have you ever been to the.
Опыт работы воспитателя: Гребневой Натальи Владимировны.
A pig I [i] в закрытом слоге A pig a stick with Went to town to buy What Who Ever saw for.
Транксрипт:

Песни Матушки Гусыни в устном народном творчестве Великобритании. Научно-практическая конференция«Эврика» МБОУ СОШ 1 г.Мончегорска Подготовили: Антоничева Наталья Первушкина Валерия 4Б класс Научный руководитель: Козунова Людмила Александровна

Объект исследования. Объектом данного исследования являются рифмованные потешки, сказки, песенки, как специфические особенности поэтического творчества и семантической единицы языка.

Предмет исследования. Предметом является языковые особенности английских поэтических произведений в УНТ Великобритании.

Цель исследования. Целью исследования описание особенностей потешек в английском языке, их языковое сравнение и значимость для детей и их языкового и культурного развития.

Задачи исследования. Задачи: - Познакомиться с детским фольклором Великобритании (игры, дразнилка, скороговорка, колыбельная, детские стишки и песенки), таким образом, совершенствуя социокультурную компетенцию; -Дать представление о жизни детей сходного возраста в Англии в прошлом; -Отметить важность труда переводчика детских стихов; -Развивать творческие способности детей (через драматизацию, исполнение песен и стихов), речевое творчество учащихся; -Воспитывать уважительное отношение к чужой культуре.

Гипотеза исследования. Мы предполагаем, что песни Матушки Гусыни: на первых порах представляли собой устное народное творчество и напоминают русские народные песенки, загадки, прибаутки; сегодня представляют классику британского фольклора;

Матушка Гусыня в Америке.

Hickory dickory dock! Hickory, dickory, dock! The mouse ran up the clock. The clock struck one, The mouse ran down, Hickory, dickory, dock

What are you doing, my little kittens? What are you doing, my little kittens? We are going to town, To get us some mittens. What, mittens for kittens! Do kittens wear mittens? Who ever saw little kittens With mittens?

Переводы на русский язык.

Humpty-Dumpty

Little girl. – Little girl, little girl, Where have you been? – Ive been to see grandmother Over the greens – What did she give you? – Milk in a can. – What did you say for it? – Thank you, grandma!

Вышла Муха за Шмеля.

Заключение. Стихи и песни матушки Гусыни –это: 1. Прекрасный материала для работы над грамматическими и лексическими особенностями сторонами английской речи. 2. Понимание того, что для переводчик должен быть мастером своего поэтического слова.

Практическая значимость. Систематизация изученного материала, в передаче его учителям и учащимся для использования на уроках и во внеклассной работе, а также для дальнейшего исследования.