РОЛЬ ЖЕНЩИНЫ В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ Выполнила Туманова Т.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Лексическое понятие «женщина» в английском языке Материалы к докладу ученицы 11 «б» класса СОШ 37 Бадмаевой Янжимы II место на городской практической конференции.
Advertisements

Составитель : библиотекарь МКОУ Баженовская СОШ Бахарева З.А.
English Idioms. An hour in the morning is worth two in the evening.
Целью данной работы является исследование особенностей перевода английских пословиц на русский язык. Целью данной работы является исследование особенностей.
Отражение языковой картины мира в китайских и английских пословицах и поговорках.
Учебный проект Научно-практическое исследование по теме: ENGLISHNESS или особенности английского национального характера в детском фольклоре. Работа выполнена:
1. Нет милее дружка, чем родная матушка. 2. Птица рада весне, а младенец матери. 3. Материнская ласка конца не знает. 4. При солнышке светло, при матери.
ОПЫТ РАБОТЫ ПО ГЕНДЕРНОМУ ВОСПИТАНИЮ ТЕМА: «Формирование гендерной позиции у детей дошкольного возраста посредством фольклора и произведений художественной.
Дружба народов Задание. К русским пословицам подберите сходные по значению казахские.
В ОСПИТАНИЕ НРАВСТВЕННОГО ПОВЕДЕНИЯ СРЕДСТВАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Басырова Юлия Николаевна учитель английского языка МБОУ « Средняя общеобразовательная.
What should be the perfect husband?. It is always interesting and exciting.
Working plan Working plan Error correction. Matching. Listening. Reflection. Error correction. Matching. Listening. Reflection.
Фразеологизмы с зоонимами в английском и русском языках.
Составила учитель английского языка ГБОУ СОШ1008 г Москвы Галкина Наталья Анатольевна.
MY FAMILY My name is kanagat. Our family is neither big nor small, it is usual for the family. I have a mom, dad, grandma. they live in one of the industrial.
сегодня на уроке мы: познакомимся с английской семьей Закрепим слова по теме «Семья» послушаем как говорят по английски.
Фольклорные жанры русского народа. Содержание Фольклорные жанры русского народа Устное народное творчество Жанры устного народного творчества Былины Пословицы.
А man is known by the … He is a good friend that speaks … False friends are worse... A joke never gains an enemy but... A friend in need is a friend indeed.
MonicaRachaelPhoebeJoeRossChandler A friend in need is a friend indeed. Make new friends But keep the old One is silver and the other gold! The best.
Слово «Мама». Значение слова: мама – то же, что мать; мать – женщина по отношению к ее детям (Многодетная мать, ласковая мать).
Транксрипт:

РОЛЬ ЖЕНЩИНЫ В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ Выполнила Туманова Т.

РАЗЛИЧИЯ В ОБРАЗАХ в английском языке пословицы и поговорки говорят, в основном, о женщине вообще особенности характера и способности души создавшего их народа отражение традиций, обычаев, моральных устоев народа - создателя

1. Материнская ласка конца не знает. 2. Нет такого дружка, как родная мать. ПОСЛОВИЦЫ СО СХОДНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ A mothers love never ages. A mans mother is the other God.

Всякому мужу своя жена милее ( больнее ). Бабий язык – чертово помело. ЧАСТИЧНО СОВПАДАЮЩИЕ ПОСЛОВИЦЫ There is one good wife in the country and every man thinks he has her A womans tongue wags like a lambs tail.

АНАЛИЗ ОБЩИХ ЧЕРТ сближает пословицы двух народов их художественное своеобразие ; одинаково строение английских и русских пословиц ; изобразительно - выразительные средства языка придают народным изречениям яркость

ЭПИТЕТЫ Бела, румяна – ровно кровь с молоком. Faint heart never won fair lady.

ГИПЕРБОЛА : Такая красива, что в окно глянет – конь прянет, на двор выйдет – три дня собаки лают

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Несмотря на то, что английский и русский языки относятся к разным группам, и каждый шел своим путем исторического развития, многие народные изречения соответствуют, это межкультурные пословицы, отражающие взгляды на женщину с позиций общечеловеческих ценностей