1. Словарный состав балкарского языка. Кабардино-черкесские и русские слова вошедшие в балкарский язык. 1. Словарный состав балкарского языка. Кабардино-черкесские.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
1. Арабские, персидские слова, вошедшие в балкарский язык. 2. Миллет кийимни тарыхындан. Урок 112.
Advertisements

Урок 32 Тема: 1. Ашны заманы. (Коммуникация). Прошедшее неопределенное время 2. Прошедшее неопределенное время глагола в балкарском языке. (Грамматика).
Урок Этимология слов в балкарском языке. Деление их на группы. 2. Ойра (малкъар халкъ таурух).
Урок Табийгъатны бла жолоучулукъну юсюнден хабар. 2. Кесимлеучю алмашла.
Урок Кийим (Одежда). 2. Спряжение глагола в настоящем времени.
49 Урок Домашние птицы (коммуникация). 2. Имена прилагательные в балкарском языке.
1. Словарный состав балкарского языка. Архаизмы. 2. Адет - тёреден. Жауурун къалакъ. Урок 109.
Ногайская национальная одежда.
Дружба. День народного единства Выполнила: Новикова О.А.
Учитель ИЗО МБОУ Ак-Чыраанской СОШ Кыргыс Надежда Владимировна.
Узбекские национальные костюмы очень яркие, красивые, удобные и являются частью богатых культурных традиций, образа жизни народа. В городах уже редко.
Национальная мужская одежда была однотипна для всего калмыцкого населения, каких- либо особых различий не отмечалось. Нательное белье мужчины состояло.
Русский быт в 17 веке Лехтман Ульяна Мартынова Екатерина Оботнина Василиса.
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПРОЕКТ.
Из чего сделана наша одежда? Светлана и Юля,
К концу ХVIII века Южный Урал был заселен проживавшими рядом русскими, татарами, башкирами, чувашами, казахами, нагайбаками и другими народами.
ОДЕЖДА По одёжке встречают Выполнила ученица 3 «а» класса Карпова Маргарита.
Первобытные предки человека напоминали обезьян. Большие изменения произошли около 2 млн.лет назад. Найденные каменные орудия труда того времени свидетельствуют,
Выполнила: ученица 6 «А» класса Нальгиева Амина. Кабардинцы представляют адыгский субэтнос на территории Северного Кавказа. Из 520 тысяч кабардинцев в.
КОСТРОМСКОЙ ТРАДИЦИОННЫЙ КОСТЮМ Что такое «традиционный» костюм? Одежда костромских крестьянок Мужской костюм Детский костюм Путешествие в Костромской.
Транксрипт:

1. Словарный состав балкарского языка. Кабардино-черкесские и русские слова вошедшие в балкарский язык. 1. Словарный состав балкарского языка. Кабардино-черкесские и русские слова вошедшие в балкарский язык. 2. Уста къолла. Урок 113

Повторение Арабские, персидские слова, вошедшие в балкарский язык, связаны с исламской верой. Арабские, персидские слова, вошедшие в балкарский язык, связаны с исламской верой. Например: едет (обычай), ахырат (загробная жизнь), ннажал (смерть), жаннет (рай), жаханим (ад), къадар (судьба), муслийман (мусульманский), осуят (ум), ямал (возможность), хурмет (уважение), тазир (штраф), сурат (рисунок, картина), тюкен (магазин), старух (былина), жууап (ответ), майдан (площадь), хайыр (польза), сапун (мыло) и т.д. Например: едет (обычай), ахырат (загробная жизнь), ннажал (смерть), жаннет (рай), жаханим (ад), къадар (судьба), муслийман (мусульманский), осуят (ум), ямал (возможность), хурмет (уважение), тазир (штраф), сурат (рисунок, картина), тюкен (магазин), старух (былина), жууап (ответ), майдан (площадь), хайыр (польза), сапун (мыло) и т.д.

Повторение Среди арабских заимствований есть названия животных: къундуз (бобр), маймул (обезьяна), мал (скот), пил (слон); Среди арабских заимствований есть названия животных: къундуз (бобр), маймул (обезьяна), мал (скот), пил (слон); -названия материй, камней: атлас (атлас), къатапа (бархат), инжирр (бисер), жемчуг),маржан (коралл), накъут (яхонт, сапфир), накъыш (узор); -названия материй, камней: атлас (атлас), къатапа (бархат), инжирр (бисер), жемчуг),маржан (коралл), накъут (яхонт, сапфир), накъыш (узор); - названия блюд: халыуа (халва), къарампил (гвоздика); - названия блюд: халыуа (халва), къарампил (гвоздика); - научные названия: фильму (наука), медиресе (духовное училище), фахму (талант) и т.д. - научные названия: фильму (наука), медиресе (духовное училище), фахму (талант) и т.д. -имена людей: Абдул (слуга), Абдуллах (слуга Аллаха), Алий (высокий, большой, огромный), Алим (образованный), Жямал (красивый, стройный), Жабрайыл (сила Аллаха), Ибрахим (отец народа), Муса (ребёнок), Сагъыт (счастливый), Хаким (мудрый), и т.д. -имена людей: Абдул (слуга), Абдуллах (слуга Аллаха), Алий (высокий, большой, огромный), Алим (образованный), Жямал (красивый, стройный), Жабрайыл (сила Аллаха), Ибрахим (отец народа), Муса (ребёнок), Сагъыт (счастливый), Хаким (мудрый), и т.д.

Повторение Из персидского языка вошли названия: Из персидского языка вошли названия: - продуктов, ягод, овощей: жак (масло), жилек (клубника), балли (вишня), хыяр (тыква), харбыз (арбуз), шурпа (суп), шептал (абрикос); - продуктов, ягод, овощей: жак (масло), жилек (клубника), балли (вишня), хыяр (тыква), харбыз (арбуз), шурпа (суп), шептал (абрикос); - с домашним бытом: милая (стекло), таба (сковородка), хамам (баня), чыракъ (лампа), шиша (бутылка), чарх (колесо), и т.д. - с домашним бытом: милая (стекло), таба (сковородка), хамам (баня), чыракъ (лампа), шиша (бутылка), чарх (колесо), и т.д. - одежды: кямар (женский пояс из серебра), бота (плед), чарыкъ (тапочка), и т.д. - одежды: кямар (женский пояс из серебра), бота (плед), чарыкъ (тапочка), и т.д. - торговля: сапун (мыло), дурман (лекарство), гилле (шёлк), сахтиян (лайка, хром, сафьян), дарий (шёлк); - торговля: сапун (мыло), дурман (лекарство), гилле (шёлк), сахтиян (лайка, хром, сафьян), дарий (шёлк); - названия животных: чабакъ (рыба), суусар (куница), хораз (петух), къаплан (тигр), булбул (соловей). - названия животных: чабакъ (рыба), суусар (куница), хораз (петух), къаплан (тигр), булбул (соловей).

Миллет киймни тарыхындан Не замандан да адам арию кийинирге сюйгенди. Узакъ ёмюрден башлап, бизнес ата-бабаларыбыз ол затха сакъ болгъандыла. Кийген кийимлерине уллу эс бургъандыла. Бютюнда тойлагъа, оюнлагъа бар сала, арию кийингендиле. Ариулукъгъа деп, тиширыула къаптал кёлекни юсюне, кёкюреклерине ёшюнлюк тагъа эдиле. Анга кямар, дюйме деп да айтадыла. Не замандан да адам арию кийинирге сюйгенди. Узакъ ёмюрден башлап, бизнес ата-бабаларыбыз ол затха сакъ болгъандыла. Кийген кийимлерине уллу эс бургъандыла. Бютюнда тойлагъа, оюнлагъа бар сала, арию кийингендиле. Ариулукъгъа деп, тиширыула къаптал кёлекни юсюне, кёкюреклерине ёшюнлюк тагъа эдиле. Анга кямар, дюйме деп да айтадыла. Аны сиз бусагъатда тепсеген къызланы юслеринде кёрюрге боллукъсуз. Аны сиз бусагъатда тепсеген къызланы юслеринде кёрюрге боллукъсуз.

Миллет киймни тарыхындан Ол асламысында кюмюшден нада алтын дан этедиле. Аны юсюнде багъалы ташла да болгъандыла. Ол асламысында кюмюшден нада алтын дан этедиле. Аны юсюнде багъалы ташла да болгъандыла. Ол ёшюнлюкге ушагъан, мммманга келишген бел баула да бар эдиле. Ала окиси да бек багъалы затлагъа сакъланадыла. Ол ёшюнлюкге ушагъан, мммманга келишген бел баула да бар эдиле. Ала окиси да бек багъалы затлагъа сакъланадыла. Таулу тиширыула, андан сора да, сыгргъала, жюзюкле, минчакъла, бууунлукъла жюрютгендиле. Аланы алтын дан, кюмюшден да этгендиле. Аланы эрттегили устала этгендиле. Таулу тиширыула, андан сора да, сыгргъала, жюзюкле, минчакъла, бууунлукъла жюрютгендиле. Аланы алтын дан, кюмюшден да этгендиле. Аланы эрттегили устала этгендиле.

Вопросы к тексту 1. Малкъар не затха уллу эс бургъанды? 1. Малкъар не затха уллу эс бургъанды? 2. Бютюнда къайры арию кийингенди? 2. Бютюнда къайры арию кийингенди? 3. Ариулукъгъа деп таулу тиширыула не зат этгендиле? 3. Ариулукъгъа деп таулу тиширыула не зат этгендиле? 4. Ёмюнлюкге дагъыда къалай айтхандыла? 4. Ёмюнлюкге дагъыда къалай айтхандыла? 5. Аны не затдан этгендиле? 5. Аны не затдан этгендиле? 6. Аны юсюнде не затла болгъандыла? 6. Аны юсюнде не затла болгъандыла? 7. Анга ушагъан не затла болгъандыла? 7. Анга ушагъан не затла болгъандыла? 8. Ёшюнлюк бла бел бау къаллай затха саналгъандыла? 8. Ёшюнлюк бла бел бау къаллай затха саналгъандыла? 9. Ала кимден кинге ётгендиле? 9. Ала кимден кинге ётгендиле? 10. Ала бюгюн сакъланамыдыла? 10. Ала бюгюн сакъланамыдыла? 11. Таулу тиширыула дагъыда не затла жюрютгендиле? 11. Таулу тиширыула дагъыда не затла жюрютгендиле? 12. Аланы найден этгендиле? 12. Аланы найден этгендиле?

Переведите предложения на русский язык 1. Не замандан да адам арию кийинирге сюйгенди. 1. Не замандан да адам арию кийинирге сюйгенди. 2. Узакъ ёмюрден башлап, бизнес ата- бабаларыбыз ол затха сакъ болгъандыла. 2. Узакъ ёмюрден башлап, бизнес ата- бабаларыбыз ол затха сакъ болгъандыла. 3. Ариулукъгъа деп, тиширыула къаптал кёлекни юсюне, кёкюреклерине ёшюнлюк тагъа эдиле. 3. Ариулукъгъа деп, тиширыула къаптал кёлекни юсюне, кёкюреклерине ёшюнлюк тагъа эдиле. 4.. Ол асламысында кюмюшден нада алтын дан этедиле. Аны юсюнде багъалы ташла да болгъандыла. 4.. Ол асламысында кюмюшден нада алтын дан этедиле. Аны юсюнде багъалы ташла да болгъандыла. 5. Таулу тиширыула, андан сора да, сыгргъала, жюзюкле, минчакъла, бууунлукъла жюрютгендиле. 5. Таулу тиширыула, андан сора да, сыгргъала, жюзюкле, минчакъла, бууунлукъла жюрютгендиле. 6. Аланы алтын дан, кюмюшден да этгендиле. Аланы эрттегили устала этгендиле. 6. Аланы алтын дан, кюмюшден да этгендиле. Аланы эрттегили устала этгендиле.

Переведите предложения на балкарский язык 1. Человек всегда хотел одевать красивую одежду. 1. Человек всегда хотел одевать красивую одежду. 2. Они уделяли своей одежде большое внимание. 2. Они уделяли своей одежде большое внимание. 3. Особенно красиво одевались на свадьбах, пирах и праздниках. 3. Особенно красиво одевались на свадьбах, пирах и праздниках. 4. Для красоты горянки одевали на платья нагрудники 4. Для красоты горянки одевали на платья нагрудники 5. Ещё были пояса, подходящие к нагрудникам. 5. Ещё были пояса, подходящие к нагрудникам. 6. Они оба считались дорогими вещами. 6. Они оба считались дорогими вещами.

Докончите предложения 1. Не замандан да адам …. 1. Не замандан да адам …. 2. Бютюнда тойлагъа, …. 2. Бютюнда тойлагъа, …. 3. Аны сиз бусагъатда …. 3. Аны сиз бусагъатда …. 4. Аны юсюнде …. 4. Аны юсюнде …. 5. Ол ёшюнлюкге ушагъан, …. 5. Ол ёшюнлюкге ушагъан, …. 6. Таулу тиширыула, андан сора да, …. 6. Таулу тиширыула, андан сора да, …. 7. Аланы алтын дан, …. 7. Аланы алтын дан, ….

Дополните предложения 1. Узакъ ёмюрден башлап, бизнес … … ол затха сакъ болгъандыла. 1. Узакъ ёмюрден башлап, бизнес … … ол затха сакъ болгъандыла. 2. … …, тиширыула къаптал кёлекни юсюне, … … … тагъа эдиле. 2. … …, тиширыула къаптал кёлекни юсюне, … … … тагъа эдиле. 3. Аны сиз бусагъатда … … … кёрюрге боллукъсуз. 3. Аны сиз бусагъатда … … … кёрюрге боллукъсуз. 4. Ол ёшюнлюкге ушагъан, мммманга … … … да бар эдиле. 4. Ол ёшюнлюкге ушагъан, мммманга … … … да бар эдиле. 5. Ала окиси да … … … саналгъандыла. 5. Ала окиси да … … … саналгъандыла.

Кабардино-черкесские слова, вошедшие в балкарский язык. В балкарском языке существует больше 100 кабардино - черкесских слов. В балкарском языке существует больше 100 кабардино - черкесских слов. Их можно разделить на следующие группы: Их можно разделить на следующие группы: 1) слова,связанные с бытом: цех(засев), хаус(временный), шопа(повар, прислуживающий за столом). 1) слова,связанные с бытом: цех(засев), хаус(временный), шопа(повар, прислуживающий за столом). 2) название блюд: кантус (похлёбка), къояжапха (блюдо из молочных продуктов, из кукурузной муки и яиц), илибже (мясное блюдо, в виде гуляша), баста (паста), ит.д. 2) название блюд: кантус (похлёбка), къояжапха (блюдо из молочных продуктов, из кукурузной муки и яиц), илибже (мясное блюдо, в виде гуляша), баста (паста), ит.д. 3) предметы одежды. материала: лаудан (камка), гефгин (передник), и т.д. 3) предметы одежды. материала: лаудан (камка), гефгин (передник), и т.д. 4) растения: чибжи( перец), наша (огурец), быхы( морковь), къушхамиш(мушмула) и т.д.; 4) растения: чибжи( перец), наша (огурец), быхы( морковь), къушхамиш(мушмула) и т.д.;

Кабардино-черкесские слова, русские слова. Большинство этих слов изменили свое звучание и значение в балкарском языке: Большинство этих слов изменили свое звучание и значение в балкарском языке: адакъа - адакъа адакъа - адакъа пхъы - быхы пхъы - быхы сыра-сыра сыра-сыра щыблэ - шибля щыблэ - шибля хар( каб. сетка) - гур жаба(балк.) хар( каб. сетка) - гур жаба(балк.) В балкарском языке из 70% заимствовании из вцех других языков большую часть составляют русские слова. Через русский язык в балкарский язык проникли заимствования из греческого языка, латыни, скандинавии, западно-европейских языков. В балкарском языке из 70% заимствовании из вцех других языков большую часть составляют русские слова. Через русский язык в балкарский язык проникли заимствования из греческого языка, латыни, скандинавии, западно-европейских языков.

Русские слова 1) бытовые: печь, стол, шкаф, стакан, банка, шланг; 1) бытовые: печь, стол, шкаф, стакан, банка, шланг; 2) еда: котлет, салатпелмень, кофе, лимонад, борщ; 2) еда: котлет, салатпелмень, кофе, лимонад, борщ; 3) одежда: пальто, плащ, ботинки, костюм, галстук, шинель, пиджак; 3) одежда: пальто, плащ, ботинки, костюм, галстук, шинель, пиджак; 4) вес, размеры:метр, тонна, литр, килограмм, гектар, литр, килограмм, гектар; 4) вес, размеры:метр, тонна, литр, килограмм, гектар, литр, килограмм, гектар; 5) слова, связанные со строительством: бетон, цемент, туф, балкон, асфальт, шифер, арматура; 5) слова, связанные со строительством: бетон, цемент, туф, балкон, асфальт, шифер, арматура; 6) армейские слова: атака, мина, гранат, бомба, автомат, слодат, капитан, батальон. 6) армейские слова: атака, мина, гранат, бомба, автомат, слодат, капитан, батальон. 7) слова, связанные с профессиями: лингвист, инженер, врач, агроном, летчик, машинист. 7) слова, связанные с профессиями: лингвист, инженер, врач, агроном, летчик, машинист. 8) научные слова: химия, физика, математика, анатомия, лингвистика, медицина; 8) научные слова: химия, физика, математика, анатомия, лингвистика, медицина; 9) названия лекарств и болезней: инфаркт, инсульт, грипп, гастрит, валидол, нашатырь, аспирин, марганцовка; 9) названия лекарств и болезней: инфаркт, инсульт, грипп, гастрит, валидол, нашатырь, аспирин, марганцовка;

Уста къолла

Эркиши кийим

Уста къолла. Жаулукъ таулу тиширыуну кийимлеринде бек магъаналы затды. Биз гыранчаны юсюнден айтыргъа сюебиз. Жаулукъ таулу тиширыуну кийимлеринде бек магъаналы затды. Биз гыранчаны юсюнден айтыргъа сюебиз. Гыранча крепдешинден этилген жаклукъду. Аны тюрлюсю кёпдю. Акъ гыранча жаклукъ бек сыйлыгъа саналады. Гыранча крепдешинден этилген жаклукъду. Аны тюрлюсю кёпдю. Акъ гыранча жаклукъ бек сыйлыгъа саналады. Аллай арию акъ гыранчаны келиннге баш ау этгендиле. Аллай арию акъ гыранчаны келиннге баш ау этгендиле. Къызла гыранчаланы накъышларын кеслери тикгендиле. Акъ гыранчаны къыйрына, ортасына да гюл, чапыракъ, тюрлю-тюрлю къанатлыланы суратларын чилле халыла бла тикгендиле. Къызла гыранчаланы накъышларын кеслери тикгендиле. Акъ гыранчаны къыйрына, ортасына да гюл, чапыракъ, тюрлю-тюрлю къанатлыланы суратларын чилле халыла бла тикгендиле.

Уста къолла. Бюгюн да гыранча жаклукъ бек сыйлыгъа саналады. Бюгюн да гыранча жаклукъ бек сыйлыгъа саналады. Таулу эр кишиле арию кийингендиле. Аланы кёлеклери окъуна ненча тюрлю болгъандыла: эшилген, жукъа, кийизден, чепкенден этилген кёлекле, къысха кёлек, узун кёлек, ич кёлек. Таулу эр кишиле арию кийингендиле. Аланы кёлеклери окъуна ненча тюрлю болгъандыла: эшилген, жукъа, кийизден, чепкенден этилген кёлекле, къысха кёлек, узун кёлек, ич кёлек. Жамычылары кёп тюрлю болгъандыла: акъ, къара, тюклю, сыйдам, къысха, узун, аба, (в форме халата) бёркю. Жамычылары кёп тюрлю болгъандыла: акъ, къара, тюклю, сыйдам, къысха, узун, аба, (в форме халата) бёркю.

Уста къолла. Гебенек жамычы бек белгили жамычыды. Аны бёркю (капюшону да) барды. Гебенекле да кёп тюрлю болгъандыла: къысха, узун, териден, кийизден, чепкенден этилген гебенекле. Гебенек жамычы бек белгили жамычыды. Аны бёркю (капюшону да) барды. Гебенекле да кёп тюрлю болгъандыла: къысха, узун, териден, кийизден, чепкенден этилген гебенекле. Эр кишиле аякъларына тууар териден этилген, тюплери эшилген чабырла кийгендиле. Къышда таулу эр кишиле уюкъла кийгендиле. Ала къол къапла да жюрютгендиле. Ала эшилген, кийизден, чепкенден, териден этилген къол къапла болгъандыла. Эр кишиле аякъларына тууар териден этилген, тюплери эшилген чабырла кийгендиле. Къышда таулу эр кишиле уюкъла кийгендиле. Ала къол къапла да жюрютгендиле. Ала эшилген, кийизден, чепкенден, териден этилген къол къапла болгъандыла.

Слова и выражения к тексту: уста къолла-умелые руки уста къолла-умелые руки жаклукъ-платок жаклукъ-платок бек магъаналы -самая важная бек магъаналы -самая важная гыранча-шелковый платок с бахрамой гыранча-шелковый платок с бахрамой крепдешин-крепдешин крепдешин-крепдешин бек сыйлыгъа -самый дорогой (почетный) бек сыйлыгъа -самый дорогой (почетный) накъышла-узоры накъышла-узоры кеслери тикгендиле -сами вышивали кеслери тикгендиле -сами вышивали къыйрына, ортасына да -по краям и по центру къыйрына, ортасына да -по краям и по центру гюл, чапыракъ, къанатлыланы гюл, чапыракъ, къанатлыланы

Слова и выражения к тексту суратлары - рисунки цветов, листьев, птиц суратлары - рисунки цветов, листьев, птиц келиннге баш ау - накидку на голову для невестки келиннге баш ау - накидку на голову для невестки чилле халыла бла - шелковыми нитками чилле халыла бла - шелковыми нитками эр кишиле - мужчины эр кишиле - мужчины кёлекле - рубашки кёлекле - рубашки эшилген - вязанные эшилген - вязанные жукъа - тоненькие жукъа - тоненькие кийизден - войлочные, из кошмы кийизден - войлочные, из кошмы чепкенден - из домашнего сукна чепкенден - из домашнего сукна

Слова и выражения к тексту къысха кёлек - короткая рубашка къысха кёлек - короткая рубашка узун кёлек - длинная рубашка узун кёлек - длинная рубашка ич кёлек - нательная рубашка ич кёлек - нательная рубашка жамычы - бурка жамычы - бурка тюклю - ворсистая тюклю - ворсистая сыйдам - гладкая сыйдам - гладкая аба - в форме халата аба - в форме халата гебенек жамычы - бурка в форме бабочки гебенек жамычы - бурка в форме бабочки

Слова и выражения к тексту бек белгили - очень известная бек белгили - очень известная аны бёркю - зд.: её капюшон аны бёркю - зд.: её капюшон териден - из шкуры териден - из шкуры аякъларына - на ноги аякъларына - на ноги тууар териден - из шкуры скота тууар териден - из шкуры скота тюплери эшилген - вязаные подошвы тюплери эшилген - вязаные подошвы чабырла - чабыры чабырла - чабыры уюкъла - валенки уюкъла - валенки къол къапла - рукавицы къол къапла - рукавицы

Вопросы к тексту: 1. Таулу тиширыуну кийимлеринден бек магъаналы не зат болгъанды? 1. Таулу тиширыуну кийимлеринден бек магъаналы не зат болгъанды? 2. Гыранча жаклукъ не затдан этилгенди? 2. Гыранча жаклукъ не затдан этилгенди? 3. Акъ гыранча жаклукъ не затха деп этилгенди? 3. Акъ гыранча жаклукъ не затха деп этилгенди? 4. Гыранчаны накъышларын ким тикгенди? 4. Гыранчаны накъышларын ким тикгенди? 5. Акъ гыранчагъа къаллай суратла тикгендиле?. 5. Акъ гыранчагъа къаллай суратла тикгендиле?. 6. Таулу эр кишиле эртте къалай кийингендиле? 6. Таулу эр кишиле эртте къалай кийингендиле? 7. Алай къаллай кёлекле кийгендиле? 7. Алай къаллай кёлекле кийгендиле?

Вопросы к тексту: 8. Къаллай жамычыла кийгендиле? 8. Къаллай жамычыла кийгендиле? 9. Бек белгили жамычы къаллай жамычы болгъанды? 9. Бек белгили жамычы къаллай жамычы болгъанды? 10. Гебенек жамычы не тюрлю болгъанды? 10. Гебенек жамычы не тюрлю болгъанды? 11. Эр кишиле аякъларына не затла кийгендиле? 11. Эр кишиле аякъларына не затла кийгендиле? 12. Чабырла не затдан этилгендиле? 12. Чабырла не затдан этилгендиле? 13. Къышда таулу эр кишиле не затла кийгендиле? 13. Къышда таулу эр кишиле не затла кийгендиле? 14. Къолларына не затла кийгендиле? 14. Къолларына не затла кийгендиле? 15. Къол къапланы не затдан этгендиле? 15. Къол къапланы не затдан этгендиле?

Переведите предложения на русский язык 1. Жаулукъ таулу тиширыуну кийимлеринде бек магъаналы затды. 1. Жаулукъ таулу тиширыуну кийимлеринде бек магъаналы затды. 2. Гыранча крепдешинден этилген жаклукъду. 2. Гыранча крепдешинден этилген жаклукъду. 3. Къызла гыранчаланы накъышларын кеслери тикгендиле. 3. Къызла гыранчаланы накъышларын кеслери тикгендиле. 4. Бюгюн да гыранча жаклукъ бек сыйлыгъа саналады. 4. Бюгюн да гыранча жаклукъ бек сыйлыгъа саналады. 5. Таулу эр кишиле арию кийиннгендиле. 5. Таулу эр кишиле арию кийиннгендиле. 6. Аланы кёлеклери окъуна ненча тюрлю болгъандыла: эшилген, жукъа, кийизден, чепкенден этилген кёлекле, къысха кёлек, узун кёлек, ич кёлек. 6. Аланы кёлеклери окъуна ненча тюрлю болгъандыла: эшилген, жукъа, кийизден, чепкенден этилген кёлекле, къысха кёлек, узун кёлек, ич кёлек.

Переведите предложения на балкарский язык 1. Самым замечательным среди одежды балкарской женщины считался гыранча платок. 1. Самым замечательным среди одежды балкарской женщины считался гыранча платок. 2. Гыранча делался из крепдешина. 2. Гыранча делался из крепдешина. 3. Белый гыранча использовали как накидку на голову невесты. 3. Белый гыранча использовали как накидку на голову невесты. 4. Балкарские мужчины одевались карсиво. 4. Балкарские мужчины одевались карсиво. 5. У них рубашки были самые разные: вязанные, тонкие, войлочные, короткие, длинные, нательные. 5. У них рубашки были самые разные: вязанные, тонкие, войлочные, короткие, длинные, нательные. 6. Бурки тоже были самые разные: белые, черные, ворсистые, гладкие, короткие, длинные и в форме халата. 6. Бурки тоже были самые разные: белые, черные, ворсистые, гладкие, короткие, длинные и в форме халата. 7.Бурка-бабочка среди них была самая известная. 7.Бурка-бабочка среди них была самая известная. 8. Мужчины одевали на ноги, сделанные из шкуры скота, чабыры. 8. Мужчины одевали на ноги, сделанные из шкуры скота, чабыры.

Докончите предложения 1. Жаулукъ таулу тиширыуну кийимлеринде …. 1. Жаулукъ таулу тиширыуну кийимлеринде …. 2. … крепдешинден этилген жаклукъду. 2. … крепдешинден этилген жаклукъду. 3. … бек сыйлыгъа саналады. 3. … бек сыйлыгъа саналады. 4. Къызла … кеслери тикгендиле. 4. Къызла … кеслери тикгендиле. 5. Аланы кёлеклери окъуна ненча тюрлю болгъандыла: …. 5. Аланы кёлеклери окъуна ненча тюрлю болгъандыла: ….

Вставьте начало предложения 1. … таулу тиширыуну кийимлеринде бек магъаналы затды. 1. … таулу тиширыуну кийимлеринде бек магъаналы затды. 2. … гыранчаланы ныкъышларын кеслери тикгендиле. 2. … гыранчаланы ныкъышларын кеслери тикгендиле. 3. … … къыйрына, ортасына да гюл, чапыракъ, тюрлю-тюрлю къанатлыланы суратларын чилле халыла бла тикгендиле. 3. … … къыйрына, ортасына да гюл, чапыракъ, тюрлю-тюрлю къанатлыланы суратларын чилле халыла бла тикгендиле. 4. … кёп тюрлю болгъандыла: акъ, къара, тюклю, сыйдам, къысха, узун, аба, (в форме халата) бёркю. 4. … кёп тюрлю болгъандыла: акъ, къара, тюклю, сыйдам, къысха, узун, аба, (в форме халата) бёркю. 5. … … аякъларына тууар териден этилген, тюплери эшилген чабырла кийгендиле. 5. … … аякъларына тууар териден этилген, тюплери эшилген чабырла кийгендиле.

Дополните предложения 1. Акъ гыранчаны къыйрына, ортасына да …, …, … къанатлыланы суратларын … … тикгендиле. 1. Акъ гыранчаны къыйрына, ортасына да …, …, … къанатлыланы суратларын … … тикгендиле. 2. Жамычылары кёп тюрлю болгъандыла: акъ, …, …, …, …, …, …, …. 2. Жамычылары кёп тюрлю болгъандыла: акъ, …, …, …, …, …, …, …. 3. Гебенекле да кёп тюрлю болгъандыла:.., …, …, …, … этилген гебенекле. 3. Гебенекле да кёп тюрлю болгъандыла:.., …, …, …, … этилген гебенекле. 4. Эр кишиле аякъларына … … этилген, тюплери эшилген … кийгендиле. 4. Эр кишиле аякъларына … … этилген, тюплери эшилген … кийгендиле. 5. Къышда таулу эр кишиле … кийгендиле. 5. Къышда таулу эр кишиле … кийгендиле.