Пераклады на беларускую мову з неславянскіх моў

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Электронная книжная выставка, приуроченная Году книги.
Advertisements

Попкович Владимир Антонович, поэт, прозаик, переводчик. Член СП Беларуси с 1981г. Пишет на белорусском, русском, немецком языках.
Аркадзь Аляксандравіч Куляшоў Не можаш ты мяне пазбавіць мовы Змяніць мой лёс уладаю сваёй, Не ты мяне абрала – вязень твой Абраў цябе на тэрмін пажыццёвы.
Ніл Сымонавіч Гілевіч …усё самае галоўнае, самае істотнае і важнае, што ёсць у кожным дарослым чалавеку, – усё адтуль, з гадоў дзяцінства. Там – незабыўныя.
Рукапісы татараў Беларусі канца XVII – пачатку XX ст. з фондаў Цэнтральнай навуковай бібліятэкі Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі.
НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ январь 2014 Ежемесячная информация об отдельных изданиях по основным направлениям деятельности Академии управления при Президенте.
Герб, Сцяг і Гімн Беларускай Дзяржавы = Герб, Флаг и Гимн Белорусской Державы Герб, Сцяг і Гімн Беларускай Дзяржавы = Герб, Флаг и Гимн Белорусской Державы.
Безэквівалентная лексіка ў беларускіх лексікаграфічных крыніцах 20-га стагоддзя Навуковы кіраўнік – к.ф.н., дацэнт Ганна Іванаўна Кулеш.
Salvus Burci Liber supra Stella як крыніца па гісторыі вальдэнсаў Валодзіна Аляксандра Вадзімаўна навуковы кіраўнік Доктар гіст. навук, прафесар Еўтухоў.
Беларуская літаратура, праграма пераходнага перыяду 9/ клас тып урока: засваенне новага матэрыялу Тэма: Біблія як помнік старажытнага пісьменства і крыніца.
Прэзентацыя магістарскай дысертацыі Змачынскай І.В. Навуковы кіраўнік: кандыдат філалагічных навук, дацэнт Запрудскі С.М.
Арганізацыя навукова - даследчай дзейнасці ў школе.
Выканала: Кацюра Т. М. Навуковы кіраўнік: кандыдат філалагічных навук, дацэнт Сініла Г. В.
Навуковы кіраўнік: дацэнт, кандыдат філалагічных навук Багдановіч Ірына Эрнстаўна.
РЭЦЭПЦЫЯ БЕЛАРУСКАЙ ЛІТАРАТУРНАЙ КЛАСІКІ Ў БАЛГАРЫІ Магістарская дысертацыя Самахвала С.І. Навуковы кіраўнік: доктар філалагічных навук, прафесар, загадчык.
Фарміраванне беларускай нацыі. Развіццё культуры ў пачатку XX ст.
ПАДРЫХТАВАЛА ВУЧАН I ЦА 11 КЛАСА КАНАНОВ I Ч АЛЕНА Анатоль Вярц i нск i.
Пераклады на беларускую мову з неславянскіх моў
Транксрипт:

Пераклады на беларускую мову з неславянскіх моў Выканала: Лазарава Алеся БФ-21

Неславянскія мовы: Грэчаская; Лацінская; Французская; Нямецкая; Англійская.

Прыклады перакладаў

З грэчаскай мовы Грэчаская Aici putei alege limbile care vor fi utilizate de KDE. Dac ă prima limb ă din list ă nu este disponibil ă, atunci va fi utilizat ă cea de-a doua i aa mai departe. Dac ă este disponibil ă numai engleza (american ă ), atunci înseamn ă c ă nu sînt instalate traduceri pentru KDE. Le putei obine din acelai loc de unde ai obinut i KDE-ul. Anumite aplicaii s-ar putea s ă nu fie traduse în limba român ă. În acest caz va fi folosit ă automat limba implicit ă, adic ă engleza (american ă ). Беларуская Тут вы можаце выбраць мовы для KDE. Калі першай мовы са спіса няма, будзе выкарыстоўвацца другая і г. д. Калі ёсць толькі ангельская (ЗША) мова, г. зн. не ўсталявана ніводная мова. Вы можаце атрымаць пакеты перакладаў з таго ж месца, адкуль атрымалі і самае KDE. Заўважце, што некаторыя праграмы могуць не мець перакладу на вашыя мовы, у гэтым выпадку яны аўтаматычна будуць выкарыстоўваць англійскую (ЗША) мову.

З лацінскай мовы Лацінская 1. Abiit, excessit, evasit, erupit 2. Dixi et animam levavi 3. Docendo discimus 4. Dones eris felix, multos numerabis amicos 5. Jurare in verba magistri 6. Justum et tenacem propositi virum ! 7. Non scholae, sed vitae discimus Беларуская 1. Сышоў, схаваўся, выратаваўся, зьбег (Цыцэрон) 2. Я сказаў і палегчыў сваю душу (супакоіў сумленьне) 3. Мы самі вучымся, калі вучым кагосьці 4. Пакуль шчасьлівы будзеш, многа будзе сяброў у цябе (Авідый) 5. Клясціся словамі настаўніка 6. Хто мае рацыю і цьвёрда да мэты ідзе! (Гарацый) 7. Мы вучымся нe для вучэльня, a для жыцьця

З французскай мовы Французская Bâton Chiffre Champignon Psalliote Crème Étude Pigeon Plot Toxicomane Беларусская Палка, а не батон Лічба, а не шыфр Грыб увогуле Шампіньён Вяршкі, смятана, а не крэм Вывучэнне, а не эцюд Голуб, а не піжон Кантакт, заціскачка і г.д., а не плот І таксікаман і наркаман

З нямецкай мовы Нямецкая Angel Besuchen Elf Fant Glück Herz Pony Stuka Zenther Беларуская Вудачка, а не анёл Наведваць, а не бязвухі Адзінццаць, футбольная каманда, а не эльф Смаркач, малакасос, а не фант Шчасце, дабрабыт, а не глюк Сэрца, а не герц (фіз. адзінка) Грыўка, а не поні Не штука, а прэфікс «авія-» 50 кг, а не цэнтнер

З англійскай мовы Англійская Bullion Decade Fabric Lyrics Physician Prospect Resin Sodium Беларуская Злітак (золата), а не булён Дзесяцігоддзе, а не дэкада Тканіна, а не фабрыка Словы песні, а не лірыка Тэрапеўт, а не фізік Перспектыва, а не праспект Смала, а не рызіна Натрый, а не сода

Крыніцы Грэчаская мова (румынская) / Glosbe [Электроны рэсурс]. – Ражым доступа: – Дата доступа: Лацінскія афарызмы зь перакладам на беларускую мову/ АСЬВЕТА [Электроны рэсурс]. – Ражым доступа: – Дата доступа: Памылковыя сябры перакладчыка / Вікіпедыя [Электроны рэсурс]. – – Ражым доступа: 0.BB.D0.B0.D0.B4.D1.8B_.D0.B7_.D1.96.D0.BD.D1.88.D1.8B.D1.85_.D0.BC.D0.BE.D1.9E. – Дата доступа: BB.D0.B0.D0.B4.D1.8B_.D0.B7_.D1.96.D0.BD.D1.88.D1.8B.D1.85_.D0.BC.D0.BE.D1.9E

Дзякуй за ўвагу!