Лингвокультурология. Этнолингвистика Подготовлено докторантом 1 курса спец-сти «6D – Иностранная филология» Д.М. Ксановой 2017.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа 33 г.Калининграда Основные задачи и методы лингвокультурологии.
Advertisements

Ситнова А. А.1 Междисциплинарный статус лингвокультурологии лекция.
Языковая картина России. Язык существует, живет и развивается в общественном сознании, в сознании народа, говорящем на нем. Язык - это душа нации, в нем.
Вторичная языковая личность Вторичная языковая личность Составила: Э.Г.Нуриева.
МИРОВОЗЗРЕНИЕ, ЕГО СТРУКТУРА, КОМПОНЕНТЫ И ТИПЫ НАДОЛИНСКАЯ И.В ДОЦЕНТ КАФЕДРЫ ОБЩЕСТВЕННЫХ ДИСЦИПЛИН.
Типология культурных концептов. Определение Концепт (лат. conceptus «понятие») - это содержательная сторона словесного знака, за которой стоит понятие,
Науки. Перечислите естественные и гуманитарные науки. естественныегуманитарные.
ДИСТАНЦИОННАЯ ПРОГРАММА ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ УЧИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ СИСТЕМЫ ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО ВОПРОСАМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА.
Статус социологии в системе социального знания. Структура социологического знания. Старший преподаватель кафедры истории Казахстана и социально-политических.
ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ ЛИНГВОКОНЦЕПТОЛОГИИ ИРИНА ГАЛКИНА, 1 КУРС МАГ., ТФО.
Тема: «Политология как наука. Сравнительная политология».
Структура и уровни научного познания Выполнил: студент гр. Ю-11 НП Мажикенов Нурлыбек.
ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ ЦИВИЛИЗАЦИИ. На протяжении длительного времени шел все более интенсивный процесс исследования цивилизаций, которому посвящали свои.
Стандарты второго поколения Примерные программы основного общего образования Русский язык.
Наука и философия Естественно-научные и социально- гуманитарные знания.
ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС П ОНЯТИЙНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ОБМАН В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Соискатель – Бобрикович А.А. Научный руководитель.
Язык и культура. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.
Понятие философии права ФИЛОСОФИЯ ПРАВА: область знания, связывающая философию и правовую теорию и практику; форма самопознания правовой деятельности.
СОЦИОЛОГИЯ КАК НАУКА. 1.Объект и предмет социологии. 2.Специфика предмета социологии. 3.Место социологии в системе научного знания. 4.Структура социологии.
Лингвокультурологическая специфика эмоциональных концептов в русской и английской языковых картинах мира Руководитель: кандидат филологических наук, преподаватель.
Транксрипт:

Лингвокультурология. Этнолингвисетика Подготовлено докторантом 1 курса спец-сети «6D – Иностранная филология» Д.М. Ксановой 2017

План 1. Определение лингвокультурологии и этнолингвисетики 2. Лингвокультурология как наука: 2.1. Истоки лингвокультурологии 2.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования 2.3. Взаимосвязь с другими науками 2.4. Направления исследований 2.5. Методы лингвокультурологического исследования 2.6. Понятийный аппарат 2.7. Языковая личность

План (продолжение) 3. Этнолингвисетика как наука: 3.1. Истоки этнолингвисетики 3.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования 3.3. Направления исследований 3.4. Методы этнолингвисетического исследования 3.5. Понятийный аппарат 3.6. Гипотеза лингвисетической относительносети 4. Этнолингвисетические и лингвокультурологические исследования в Казахстане 5. Список использованной литературы

1. Определение лингвокультурологии и этнолингвисетики Лингвокультурология – это: 1. научная дисциплина синтезирующего типа, пограничная между науками, изучающими культуру, и филологией (Воробьев, 2006) 2.наука, возникшая на стыке лингвисетики и культурологии, и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке (Маслова, 2001) 3. филологическая наука, которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка, через изучение языковых единиц разных уровней, речевой деятельносети, речевого поведения, дискурса, что должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка (Зиновьева, Юрков, 2009)

1. Определение лингвокультурологии и этнолингвисетики (продолжение) Этнолингвисетика – это: 1. направление в языкознании, изучающее язык в его отношении к культуре, взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка (Лингвисетический энциклопедический словарь, 2008) 2. отрасль языкознания, развивающаяся на стыке лингвисетики и культурологии изучает соотношение языка и традиционной духовной культуры народа здесь идет поиск языковых единиц, являющихся носителями сведений о духовной культуре, и выявление культурного содержания этих единиц в опоре на данные языка, фольклорисетики, мифологии, истории, материальной культуры и др. (Полный словарь лингвисетических терминов, 2010)

1. Определение лингвокультурологии и этнолингвисетики (продолжение) Отличие лингвокультурологии от этнолингвисетики: Л. ориентирована на современность и сосредоточена на вопросах современного речевого взаимодействия в его отношении с национальными традициями и обычаями (Полный словарь лингвисетических терминов, 2010) Э. восстанавливает по данным языка и текста менталитет и элементы культуры в исторической ретроспективе, Л. ориентирована на корреспонденции языка и культуры в современном аспекте (Опарина, 1999). Л. – это та часть Э., которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в синхронном их взаимодействии (Телия, 1996)

2.1. Истоки лингвокультурологии Начало 19 в. - тема успешно разрабатывалась братьями Гримм (мифологическая школа) в России в х гг. 19 в. - в трудах Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, А.А. Потебни ые гг. 20 в. - австрийская школа «Worter und Sachen»: изучение составных элементов – «атомов» лингвокультуры, важность культурологического подхода в лексикологии и этимологии 90-ые гг. 20 в. – сформировал ась как специальная область исследований

2.1. Истоки лингвокультурологии (продолжение) В настоящее время – период развития лингвокультурологии: стремительная глобализация мировых проблем; необходимость учета универсальных и специфических характерисетик поведения и общения различных народов; объективная интеграционная тенденция развития гуманитарных наук; прикладная сторона лингвисетического знания. (Карасик, 2002)

2.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования Цель лингвокультурологии: выявление «повседневной» культурно-языковой компетенции субъектов лингвокультурологического сообщества на основе описания культурных компетенций, соотносимых с концептуальным содержанием языковых знаков различных типов и воспроизводимых вместе с ними в процессах употребления языка, и тем самым несущих сведения о совокупной идентичносети культурно-языкового самосознания как часети общекультурного менталитета социума (Телия, 1999) исследование и описание культурного пространства сквозь призму языка и дискурса и культурного фона коммуникативного пространства (Красных, 2002) описание и объяснение особенностей языка и его функционирование как культурно обусловленного феномена (Юрков, 2003)

2.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования (продолжение) Задачи лингвокультурологии (Маслова, 2001): 1. как культура участвует в образовании языковых концептов; 2. к какой часети значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»; 3. осознаются ли эти смыслы говорящим и слушающим и как они влияют на речевые стратегии; 4. существует ли в реальносети культурно-языковая компетенция носителя языка, на основании которой воплощаются в текстах и распознаются носителями языка культурные смыслы; 5. каковы концептосфера, а также дискурсы культуры, ориентированные на репрезентацию носителями одной культуры, множества культур; 6. как систематизировать основные понятия данной науки, т.е. создать понятийный аппарат.

2.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования (продолжение) Объект лингвокультурологии: язык как отражение и фиксация культуры и культура сквозь призму языка (Красных, 2002) взаимодействие языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком (Маслова, 2001)

2.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования (продолжение) Предмет лингвокультурологии: исследование и описание синхронно действующих средств и способов взаимодействия языка и культуры (Телия, 1999) исследование единиц языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре (Маслова, 2001) единицы языка и дискурса, обладающие культурно- значимым наполнением (Красных, 2002) все то, что составляет языковую картину мира (Воробьев, 1999)

2.3. Взаимосвязь с другими науками Лингвокультурология когнитивная лингвисетика позволяет проникнуть в языковое сознание прагмалингвисетика дает возможность высветить это культурологические аспекты коммуникации психолингвисетика раскрывает универсальные и этнокультурные психические механизмы порождения и восприятия речи, кодирования и декодирования этнокультурной картины мира социолингвисетика осмыслить общественные факторы, влияющие на становление и развитие языковой личносети и формирование национально- культурного компонента в семантическом пространстве языка

2.4. Направления исследований 1. языковая личность; 2. язык как система семиотической репрезентации культурных ценностей (Алефиренко, 2010) 1. лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период; 2. диахроническая лингвокультурология; 3. сравнительная лингвокультурология; 4. сопоставительная лингвокультурология; 5. лингвокультурная лексикография. (Маслова, 2001)

2.5. Методы лингвокультурологического исследования Методологическая основа только закладывается: Семиотическая презентация данных взаимодействия языка и культуры, рассматриваемого с учетом когнитивного содержания ментальных процедур, результатом которых и являются культурно оязыковление ментальные структуры (Телия, 1999) Подход, где определенная доля методологизма и аналитики успешно сочетается с нормативностью, «рассказом» как свободным размышлением, и происходит это на пересечении различных «горизонтов» культуры, науки и искусства (Микешина, 2002)

2.5. Методы лингвокультурологического исследования (продолжение) 1. диахронический метод; 2. синхронический метод; 3.структурно-функциональный метод; 4.историко-генетический метод; 5. типологический метод; 6.сравнительно-исторический метод 7. приемы концептуального анализа. (Алефиренко, 2010)

2.5. Методы лингвокультурологического исследования (продолжение) лингвисетические; культурологические и социологические методы: методика контент-анализа, фреймовый анализ, нарративный анализ, методы полевой этнографии (описание, классификация, метод пережитков и др.), открытые интервью, метод лингвисетической реконструкции культуры; приемы экспериментально-когнитивной лингвисетики; анализ метафоры (Дж. Лакофф); макрокомпонентная модель значения (В.Н. Телия) психосоцио-культурологический эксперимент ; лингвокультурологический анализ текстов. (Маслова, 2001)

2.6. Понятийный аппарат Концепт – наиболее сложные и непременно обыденные (житейские) понятия, являющиеся важными элементами соответствующей концептосферы языка и этнокультуры; Культура выражает глубину и неизмеримость человеческого бытия. В той мере, в какой неисчерпаем и разнолик человек, многогранна, многоаспектна и культура (Гуревич, 2008) (более 500 определений); Единицы культуры – явления действительносети, которые обладают особыми характерисетиками на высших уровнях организации семиосферы культуры; Ментальность – сопряжена с понятиями «познание», «духовность», «менталитет», «концепт» - совокупность типичных проявлений в категориях родного языка своеобразного (сознательного и бессознательного) восприятия внешнего и внутреннего мира, специфическое проявление национального характера, интеллектуальных, духовных и волевых качеств того или иного культурно-языкового сообщества (Kintsch, 1977; Колесов, 1999); Языковая картина мира; Этноязыковое сознание – культурно обусловленный инвариантный образ мира, соотнесенный с особенностями национальной культуры и национальной психологии (Привалова, 2006).

2.6. Понятийный аппарат (продолжение) Лингвокультурема - комплексная межуровневая единица, представляющая собой диалектическое единство лингвисетического и экстралингвисетического (понятийного или предметного) содержания. Более «глубокая» по своей сути, чем слово: слово соотносится с референтом (денотатом), «отсылается» к нему, ограничивается реалемой; лингвокультурема раскрывает его содержание как понятие (класса предметов), отражает специфику и систематизацию реалий (их типов, разновидностей) внутри класса предметов, соотнесенных с определенным знаком (Воробьев, 2006). Лингвокультурологическое поле - иерархическая структура множества лингвокультурем, обладающих общим (инвариантным) смыслом, характеризующих определенную культурную сферу.

2.6. Понятийный аппарат (продолжение) Логоэпистема – можно назвать символами чего-то, стоящего за ними, сигналами, заставляющими вспоминать некоторое фоновое знание, некоторый текст (Верещагин, Костомаров, 2005); Лингвосапиентема – путь к конкретному результату: она позволяет понять, почему и как человек поступит по социальным моделям (при творческом говорении) (Верещагин, Костомаров, 2005); Лингвокультурологический концепт – условная ментальная единица, направленная на комплексную репрезентацию языка, сознания и культуры. Отличается от других ментальных единиц в различных областях науки акцентуацией ценностного элемента.

2.6. Понятийный аппарат (продолжение) Культурные семы -- более мелкие и более универсальные, чем слово, семантические единицы, семантические признаки; Культурный фон -- характерисетика номинативных единиц, обозначающих явления социальной жизни и исторические события; Культурные концепты -- имена абстрактных понятий; Культурное пространство -- форма существования культуры в сознании ее представителей; Лингвокультурная парадигма -- это совокупность языковых форм, отражающих этнически, социально, исторически, научно и т.д. детерминированные категории мировоззрения;

2.6. Понятийный аппарат (продолжение) Ментальность -- это миросозерцание в категориях и формах родного языка, которые соединяют в себе интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях; Менталитет -- категория, которая отражает внутреннюю организацию и дифференциацию ментальносети, склад ума, склад души народа; менталитеты представляют собой психо-лингво-интеллек-ты, разномасштабных лингвокультурных общностей; Культурный фонд -- это комплекс знаний, некоторый кругозор в обласети национальной и мировой культуры, которыми обладает типичный представитель той или иной культуры; Язык культуры -- знаковая сущность, точнее, система знаков и их отношений, посредством которой устанавливается координация ценностно-смысловых форм и организуются существующие или вновь возникающие представления, образы, понятия и другие смысловые конструкции (Маслова, 2001).

2.7. Языковая личность Первое обращение к языковой личносети – И. Вейсгербер; Само понятие языковой личносети – Г. И. Богин; В широком научном обиходе – Ю. Н. Караулов: человек, обладающий способностью создавать и воспринимать тексты, различающиеся: «а) степенью структурно-языковой сложносети; б) глубиной и точностью отражения действительносети; в) определенной целевой направленностью (1987). Компоненты (Красных, 2002): 1. человек говорящий; 2. собственно языковая личность; 3. речевая личность 4. коммуникативная личность.

2.7. Языковая личность (продолжение) Типы языковых личностей (Карасик, 2002): 1.человек, для которого общение на родном языке является естественным в его коммуникативной среде; 2.человек, для которого естественным является общение на чужом языке в его коммуникативной среде; 3.человек, который говорит на чужом языке с учебными целями, не относящимися к характерисетикам естественной среды общения.

3.1. Истоки этнолингвисетики с 70-х гг. 19 в. – в связи с интенсивным изучением индейских племен Сев. и Центр. Америки В США в конце 19 – начале 20 вв. – в рамках так называемой «культурной антропологии» (этнография) с 1-й четв. 20 в. – в специальном, языковедческом, плане (Ф. Боас, "антрополингвис тика", "этносемантика" и др.) В кон. 20-х - нач. 30-х гг. 20 в. - дескриптивная лингвисетика исключает семантику из круга лингвисетически х дисциплин нач. 50-х гг. 20 в. – широкое обсуждение гипотезы Сепира – Уорфа

3.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования Цель - семантическая реконструкция традиционной (архаической, дохрисетианской, мифопоэтической в своей основе) картины мира, мировоззрения, системы ценностей (Толстая, 1996). В этнолингвисетике определяется и досконально исследуются быт, настоящее и история этноса, его материальная и духовная культура через язык (Копыленко, 1995) Задачи (Лингвисетический энциклопедический словарь, 2008): 1. описание истории конкретных языков в тесном сочетании с этнической историей носителей языков; 2. создание этнолингвисетических атласов; 3. исследование в рамках проблемы соотношения языка и культуры понятийных констант; 4. исследования пограничных сфер языкознания и мифологии на основе единого взгляда на эти явления как на семиотические знаковые системы.

3.2. Цели, задачи, объект, предмет исследования (продолжение) Объектом ее изучения является не только язык, но и другие формы и субстанции, в которых выражает себя коллективное сознание, народный менталитет, сложившаяся в том или ином этносе картина мира, т.е. – вся народная культура, все ее виды, жанры и формы - вербальные (лексика и фразеология, паремиология, фольклорные тексты), акциональные (обряды), ментальные (верования) (Толстая, 1996). Предмет – лексика и лексические подсистемы, имеющие культуроспецифическое содержание, в том числе культурные коннотации (Полный словарь лингвисетических терминов, 2010); содержательный план культуры, ее семантический (символический) язык, ее категории и механизмы (Толстая, 1996).

3.3. Направления исследований 1. Когнитивное - каким образом, с помощью каких средств и в какой форме в языке находят отражение культурные (бытовые, религиозные, социальные и пр.) представления народа, говорящего на этом языке, об окружающем мире и о месте человека в этом мире? – антропологическая лингвисетика Первоначально ориентирована на изучение культуры американских индейцев. Ориентирование на поиск таких принципов и методов лингвисетического описания, которые базировались бы на универсальных свойствах человеческих языков, позволяли бы адекватно отразить сходства и различия языков разных типов, представить данные языков разных типов в сравнимой форме.

3.3. Направления исследований (продолжение) В какой мере языковая способность человека является врожденной и универсальной, а в какой представляет собой отражение и воплощение конкретной культурной реальносети? понятие «лингвисетической относительносети» 1.«релятивистское» - изучение культурной и языковой специфики в картине мира говорящего (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицка, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев, Е.С. Яковлева); 2.«универсалистское» - поиск универсальных свойств лексики и грамматики естественных языков (А. Вежбицка - «семантические примитивы») (Вежбицка, 2001).

3.3. Направления исследований (продолжение) 2. Коммуникативное - какие формы и средства общения – в первую очередь, языкового общения – являются специфическими для данной этнической или социальной группы? – лингвисетическая антропология «этнография речи» и «этнография коммуникации»: модели речевого поведения, принятые в той или иной культуре, в той или иной этнической или социальной группе; языковое выражение относительного социального статуса собеседников; ритуализованные в тех или иных культурах речевые ситуации; правила выбора языка при межъязыковом общении; языковые конвенции и клише (Хаймз в Новое в зарубежной лингвисетике, 1975).

3.4. Методы этнолингвисетического исследования Полевая этнография: наблюдение, экспедиционные исследования, опрос и анкетирование, интервью; (Бижкенова, 2017) Метод ретроспекции (Толстой, 1995) Метод компонентного анализа; Экспериментальный психологический метод (Лингвисетический энциклопедический словарь, 2008).

3.5. Понятийный аппарат Этнос – исторически возникший вид устойчивой социальной группировки людей, представленный племенем, народностью, наци­ей. Этническая общность – любая общность, которая складывается на определенной территории среди людей, находящихся меж­ду собой в реальных социально-экономических связях, говорящих на и взаимопонимаемом языке, сохраняющих на протяжении своего жиз­ненного пути известную культурную специфику, и осознание себя отдельной самостоятельной группой. Язык фольклора – особая разновидность литературного языка, реализующийся лишь в определенных стереотипных ситуациях. Традиция – способ хранения, передачи (в частносети, обучения) и регулярного воспроизведения определенного круга тек­стов, осуществляемые от поколения к поколению (Никитина, 1993)

3.6. Гипотеза лингвисетической относительносети Структура языка влияет на мировосприятие и воззрения его носителей, а также на их когнитивные процессы. «Люди живут не только в объективном мире вещей и не только в мире общественной деятельносети, как это обычно полагают; они в значительной мере находятся под влиянием того конкретного языка, который является средством общения для данного общества. Было бы ошибочным полагать, что мы можем полностью осознать действительность, не прибегая к помощи языка, или что язык является побочным средством разрешения некоторых частных проблем общения и мышления. На самом же деле «реальный мир» в значительной степени бессознательно строится на основе языковых норм данной группы... Мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения». (Сепир в Новое в зарубежной лингвисетике, 1960)

3.6. Гипотеза лингвисетической относительносети (продолжение) Идея лингвисетической относительносети – в работах В. Фон Гумбольдта, считавшего, что язык является воплощением духа нации. В начале 20 века представители американской школы антропологии (Ф. Боас и Э. Сепир) приближались к этой гипотезе. Б.Л. Уорф – наиболее активный сторонник теории: какое влияние лингвисетические различия оказывают на человеческое познание и поведение. Г. Хойджер – термин «гипотеза Сепира Уорфа».

3.6. Гипотеза лингвисетической относительносети (продолжение) «Гипотеза лингвисетической относительносети» имеет смысл только в сочетании с хорошо продуманной «гипотезой лингвисетической универальносети»: только надежно установленные языковые универсалии могут дать солидную основу для сопоставления концептуальных систем, закрепленных в различных языках, и для объяснения значений, закодированных в одних языках (или в одном языке) и не закодированных в других (Вежбицка, 2001) В настоящее время: Лера Бородицки, Джон Люси и Стивен Левинсон: язык влияет на мышление, но в более ограниченной степени, чем ранее предполагалось; связи и границы между мышлением (или познанием), языком и культурой, степень и виды взаимосвязанносети и взаимовлияния

4. Этнолингвисетические и лингвокультурологические исследования в Казахстане А.Т. Кайдаров, Г. Ажилбеков «Плеоназмы с этимологически затемненными компонентами: на материале казахского языка», Е.Н. Жанпеисов «Этнокультурная лексика казахского языка», 1989; М.М. Копыленко «Основы этнолингвисетики», 1995; Ш.К. Жаркынбекова «Концепты цвета в казахской и русской лингвокультурах», 2004; Н.Ж. Шаймерденова, Р.А. Авакова «Язык и этнос», 2008 Э. Д. Сулейменова, Н. Ж. Шаймерденова, Д. Х. Аканова «Языки народов Казахстана: социолингвисетический справочник», 2008

4. Этнолингвисетические и лингвокультурологические исследования в Казахстане (продолжение) И.С. Карабулатова, Н.Ж. Шаймерденова, Р.А. Авакова, Г.М. Ниязова «Этнолингвисетика: Евразийский континуум», 2009; исследование А.Ш. Жилкубаевой «Лексика питания в тюркских языках (лингвокультурологический аспект)», 2012; З.К. Сабитова «Лингвокультурология», 2013; диссертация А. Сейсеновой «Лингвисетическая культурология: сравнительный анализ формул этикета»; диссертация Ш.Б. Сейитова «Историко-лингвокультурные основания казахских этнонимов».

5. Список использованной литературы 1.Воробьев, В.В. Лингвокультурология. - М.: Издательство РУДН, – 330 с. 2.Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. -- М.: Издательский центр «Академия», – 208 с. 3.Зиновьева, Е.И., Юрков, Е.Е. Лингвокультурология: теория и пратика. – СПб.: Издательский дом «МИРС», – 291 с. 4. Лингвисетический энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская Энциалопедия, Директ Паблишинг, Матвеева, Т.В. Полный словарь лингвисетических терминов. – Ростов н/Д; Феникс, 2010 – 562, [1] с. 6.Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. М.: Индрик, с. 7.Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие – М.: Флинта, Наука; – 224 с. 8.Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, – 477 с. 9.Копыленко, М.М. Основы этнолингвисетики. – Алматы: Евразия, – 179 с.

5. Список использованной литературы 10.Толстая, С.М. Этнолингвисетика // Инсетитут славяноведения. 50 лет. М., С. 235– Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, с. 12.Хаймз, Д. Этнография речи // Новое в лингвисетике, вып. VII. М., – с Бижкенова, А.Е. Современная методология лингвисетических учений. Учебное пособие. – Алматы: Эверо, – 172 с. 14.Толстой, Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвисетике. - М., С Никитина, С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, – 187 с. 16.Звегинцев, В.А. Теоретико-лингвисетические предпосылки гипотезы Сепира- Уорфа // Новое в зарубежной лингвисетике, вып. I. М., 1960 – с Ормокеева, Р.К. Лингвокультурология как научная парадигма // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук Научное издательство «Инсетитут стратегических исследований», – с