Презентация по теме «Перевод в XX веке: европейские переводческие школы и их представители» Выполнила: Студентка I курса ФИЯ Дневное отделение Группа 114.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
АВТОР ПРЕЗЕНТАЦИИ : ОРЛОВА НАТАЛЬЯ, 5 В КЛАСС.
Advertisements

Россия в начале XX в.. Россия в начале XX века.
Презентация на тему: Перевод в ХХ веке: российские переводческие школы / организации / представители Подготовила студентка 1 курса 114 группы Луговцова.
РАЗВИТИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В XVII-XVIII ВЕКАХ Выполнила студентка 1 курса ФИЯ (114 группа) Глущенко Олеся.
Сведения об авторе презентации Фирсова Елена Владимировна учитель русского языка и литературы средней школы 38 г. Орла.
«Против насилия…» Презентацию выполнила студентка 3 курса Алексеева Светлана.
Перевод в XX веке: американские переводческие школы, организации, представители. Выполнила: Выполнила: студентка 1-ого курса ФИЯ студентка 1-ого курса.
I тур 11 декабря 2012г. Письменная творческая работа по теме: «Иностранный язык как средство профессионального общения» Критерии: 1. Соответствие заданной.
Дети дошкольного возраста
Средние века.
Национальный стиль Подготовила студентка III курса б 3 ТОРГ -31 Агафонова В.Н.
Выполнила студентка 3 курса Группы КС Тимофеева Мария.
Контрольная работа по теме «Литературные сказки XIX – XX веков»
Презентация на тему :.
Презентацию выполнила Михайлова Анастасия.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ.
Презентация.
Презентация.
Труженики тыла Забайкалья
СТИЛЬ –1. Совокупность приёмов и признаков, характеризующих искусство определённого времени и направления или индивидуальная манера художника, композитора.
Транксрипт:

Презентация по теме «Перевод в XX веке: европейские переводческие школы и их представители» Выполнила: Студентка I курса ФИЯ Дневное отделение Группа 114 Орлова С. Г.

Романтизм – передача индивидуального стиля автора и национального своеобразия XX век – строгая литературная норма

Дополнительные принципы перевода: 1) Успешный опыт передачи национального своеобразия и формальных особенностей оригинала. 2) Опыт приспосабливая произведения в переводе к своему стилю.