Священное Писание - «перевод нового мира» или как нас обманывают Свидетели Иеговы МИССИОНЕРСКИЙ ОТДЕЛ МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ Приходя к вам в дом или встречая.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Достоверность Библии Не был ли текст Библии искажен? Был ли текст Библии правдив изначально? Designed for Logos.
Advertisements

2. Осуществлено Иисусом Христом «Отец послал Сына Спасителем миру» (1 Ин. 4:14) «Наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их» (Матф.
Свидетели Иеговы Семенова Анна Содержание 1.История образования сообщества; 2.Особенности вероучение; 3.Свидетели Иеговы сегодня.
Конец света и битва Армагеддон или как Свидетели Иеговы обманывают самих себя МИССИОНЕРСКИЙ ОТДЕЛ МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ Организация Свидетелей Иеговы прославилась.
Тема урока:. Ответить на вопросы: Что такое Библия? Когда появилась первая Библия? Кто писал Библию? Из чего состоит Библия? О чём говорится в Библии?
Библия.
ИИСУС, ПОЛИТИКА И ЦАРСТВО БОЖЬЕ Еванг. от Мт. 22:15-22.
Какие поступки делают душу светлой и красивой, а какие - тёмной и неприглядной? Чтение хороших книг Фильмы – боевики с убийствами Увлечение компьютерными.
Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность. Однако нашлись такие люди, которые стали хулить славянские книги и говорили,
Тема урока: «Значение Библии для русской культуры. Её содержание и стиль».
Объяснить происхождение Вселенной и органического мира на Земле естественным путём пытались ещё древнегреческие философы. В средние века в условиях феодального.
Православным и протестантам или о чем молился Христос Иоанна 17.
Крещение Мир вам! Крещение 1. Что такое крещение? 2. Для чего оно нужно? 3. Что мешает принять крещение?
Д ЕНЬ С ЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ А ВТОР :М АКАРОВА Л.Е., УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ.
Занятие 7: Иисус Христос. 7.1 Ветхозаветные пророчества об Иисусе Христе.
Христианство как одна из основных мировых религий Автор: Васильев Антон.
Тысячелетнее царство Воскресная школа церкви «Открытая дверь» 15 октября 2011 года.
КРАСИВАЯ ПРОСТАЯ ЖИЗНЬ ДОСТОЙНА ПОДРАЖАНИЯ. ОБРАЗЫ ПАВЛА Защищая своё апостольство, Павел показывает Коринфянам истинное призвание лидеров в церкви. Для.
ПОДАРОК, КОТОРЫЙ СЛОЖНО СОХРАНИТЬ Послание к Галатам 5:1-15.
Бездна Божьей любви и святости 1 послание Фессалоникийцам, 4:1-13.
Транксрипт:

Священное Писание - «перевод нового мира» или как нас обманывают Свидетели Иеговы МИССИОНЕРСКИЙ ОТДЕЛ МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ Приходя к вам в дом или встречая вас на улице, Свидетели Иеговы пользуются своим собственным изданием Библии – т.н. «переводом нового мира». С IX века на Руси существует Библия, переведенная на церковно-славянский язык братьями Кириллом и Мефодием. Еще до крещения (988 г.) на Руси существовали церкви и читалась Библия. Работа над русским Синодальным переводом велась с 1852 по 1876 год. Этот перевод остается основным русским переводом Библии и по сей день. 1. Иисус Христос – не Бог, а сотворенный Богом ангел: Синодальный переводПеревод «нового мира» «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Ин.1:1) «В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом» "Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу." (Фил. 2:6) "Не допускал мысли о том, чтобы посягнуть на равенство с Богом" "Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей." (1 Кор. 10:9) "Не станем искушать Иегову..." «от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь." (Рим. 9:5) "...и от них происходит Христос по плоти, и сущий над всем Бог да будет благословен во веки" И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. (Лк.23:43) И он сказал ему: "Истинно говорю тебе сегодня: ты будешь со мной в Раю". 2. Святой Дух – безличная сила Бога: 3. Человеческая душа спит до Страшного Суда: Синодальный переводПеревод «нового мира» …и Дух Божий носился над водою.… (Быт.1.2) и действующая сила Бога носилась над поверхностью вод. 4. Иисус Христос был распят на столбе, а не на кресте: Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас спасаемых – сила Божия. (1Кор.1:18) Ибо слово о столбе мучений для погибающих – глупость, а для нас, спасаемых, - сила Божья. Для чего же Свидетелям Иеговы понадобился еще один русский перевод Библии? ЦЕЛЬ «ПЕРЕВОДА НОВОГО МИРА» – искажение истинного учения Библии и поддержка сектантских представлений о том, что:

Кто и как работал над «переводом нового мира»? МИССИОНЕРСКИЙ ОТДЕЛ МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ Из протокола допроса бывшего президента Общества Сторожевой башни Ф. У. Франца: Фредерик Уильям Франц – единственный из 5 переводчиков Библии претендовал на знание библейских языков: «Мы спросили университетского преподавателя древнееврейского языка, является ли четвертый стих второй главы Бытия особо сложным для перевода. Преподаватель ответил, что он не переводит студентов с первого курса на второй, если они не могут перевести подобного предложения». (У. Мартин. Царство культов) Вы способны читать и понимать Библию на древнееврейском, греческом, испанском, португальском, немецком, французском? Да… Можете ли вы самостоятельно перевести это на древнееврейский? Что? Вот этот четвёртый стих второй главы книги Бытия? НЕТ. «Среди переводчиков выделялись две молодые женщины, которые имели филологическое образование (одна из них – три курса на филологическом факультете ЛГУ). Именно они показывали трем другим молодым людям, не имевшим высшего образования вообще, что создаваемые их трудом «творения» заслуживают только мусорной корзины». «Один из них не вынес мук совести и сам ушел из группы». «в греческий оригинал, который почти дословно передан Синодальным Переводом, английский и русский ПНМ вводят свое толкование стиха, которое расходится с большинством английских переводов, по причине антитроического учения ОСБ». «каким бы легкочитаемым не казался русский ПНМ, он все же остается двойным переводом – с греческого на английский, затем с английского на русский. Вероятно, это единственный такой перевод в мире. А любой переводчик знает, что двойной перевод – это плохой перевод». «читая данный перевод, вы рискуете получить неверное представление о воле Бога». Брюс М. Мецгер (выдающийся ученый-библеист): «Перевод нового мира» это пугающе искаженный перевод… ошибочный… пагубный… предосудительный. У. Баркли (автор греческо – русского словаря Нового Завета): "В переводе Нового Завета («нового мира») налицо умышленное искажение истины сектой свидетелей Иеговы...» Из заключения Российского Библейского общества: «…перевод нового мира страдает обилием очевидных несуразностей и неясных мест, выпадающих из контекста повествования. Перевод сильно идеологизирован». Из воспоминаний Вадима Давыдова, участника группы по переводу «Нового Мира» с английского на русский: Как оценивают «перевод нового мира» специалисты в области библеистики?