International Sailing Federation Руководство по проведению соревнований Часть 2 Гонки флота 4-е издание Февраль 2006 С учетом изменений ППГ 2009-2012.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
International Sailing Federation Руководство по проведению соревнований Часть 2 Гонки флота 4е издание Февраль 2006 С учетом изменений ППГ
Advertisements

Части презентации 1. Введение: кратко о том, что нового 2. Цели и принципы нового Раздела C 3. Структура 4. Когда применяется правило Правило 18:
Презентация не заменяет прочтение правил и является НЕофициальной трактовкой Краткий список изменений в правилах ППГ
Презентация не заменяет прочтение правил и является НЕофициальной трактовкой Краткий список изменений в правилах ППГ
Настоящие НАЦИОНАЛЬНЫЕ СПОРТИВНЫЕ ПРАВИЛА ПО КАРТИНГУ составлены на основе Международного Спортивного Кодекса ФИА, Международного спортивного регламента.
ISAF Race Management Manual – Part 1 – Regatta Organisation and Management – February International Sailing Federation Руководство по проведению.
Легкая атлетика Эстафетный бег. Эстафетный бег – командный вид соревнований, в котором участники поочерёдно пробегают отрезки дистанции, передавая друг.
Презентация Легкая атлетика Эстафетный бег Калининградская область Гурьевский муниципальный район МОУ Петровская СОШ Автор работы: учитель физической культуры.
Учителя физической культуры ГБОУ СОШ 568: Прокопов А. Ю. Кирьянова М. В. Эстафетный бег.
Волейбол Подготовил Филатов Андрей 9 «Э» класс. Регламент Состав команды в волейболе: В игре участвуют две команды по 6 человек. Кроме них, в каждую команду.
Определения Место-у-знака Место-у-знака для доски – это место, чтобы идти своим надлежащим курсом для огибания или прохождения знака. Однако место-у-знака.
Модели продолжения тенденции Такие модели обычно означают, что период застоя цен, отраженный на графике, является не более чем паузой в развитии господствующей.
Структура экзаменационной работы Экзаменационная работа по математике состоит из двух частей: Часть 1 (задания В1-В14) содержит 14 заданий с кратким ответом.
Легкая атлетика Эстафетный бег. Эстафетный бег – командный вид соревнований, в котором участники поочерёдно пробегают отрезки дистанции, передавая друг.
Автор - составитель теста В. И. Регельман источник: regelman.com/high/Kinematics/1.php Автор презентации: Бахтина И.В. Тест по теме «КИНЕМАТИКА»
4.4 Прямая и обратная пропорциональные зависимости Школа 2100 school2100.ru Презентация для учебника Козлова С. А., Рубин А. Г. «Математика, 6 класс. Ч.
Лекция 9. Расчет газовых течений с помощью газодинамических функций,, Рассмотрим газодинамические функции, которые используются в уравнениях количества.
Подвижные игры на лыжах. Игра – очень эмоциональная деятельность, поэтому она представляет большую ценность и имеет особенно высокую эффективность в воспитании.
Решение задач на движение с помощью сетевых графов.
Презентация по физике на тему «Свободное падение » Подготовила ученица 10 «А» класса Ханумиди Анастасия.
Транксрипт:

International Sailing Federation Руководство по проведению соревнований Часть 2 Гонки флота 4-е издание Февраль 2006 С учетом изменений ППГ

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Предисловие к четвертому изданию Часть 1 – Организация и проведение регаты Часть 2 – Гонки флота Часть 3 – Крейсерские (оффшорные) гонки Часть 4 – Матчевые гонки Часть 5 – Командные гонки

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Как пользоваться этим Руководством Как компьютерной презентацией – На персональном компьютере (ноутбуке) – С помощью проектора в аудитории Как книгой – Распечатав страницы заметок в программе Powerpoint

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Начало регаты Регистрация Обмер и контрольный осмотр

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Пример ежедневного расписания работы гоночного комитета 08:30 Собрание в офисе ГК 08:45 Совместное собрание Главный судья; заместитель главного судьи; спасатели; установщики знаков; представитель проводящей организации; ПК; руководители команд 09:00 Выход ГК на воду 09:30 Начало измерения направления и силы ветра 10:30 Начало установки дистанции 11:00 СТАРТ

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February План работы гоночного комитета Разработайте метод работы Какие верхний и нижний пределы скорости ветра? Какой знак Вы установите первым? Как Вы расположите знаки относительно друг друга? Четко распределяйте обязанности

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February План работы гоночного комитета План работы ГК должен быть составлен таким образом, чтобы имелась возможность его адаптации для конкретных условий с учетом опыта работы и квалификации привлекаемых в ГК судей

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Инструктаж Инструктаж (брифинг) – спортсменов – тренеров – руководителей команд Собрание судей гоночного комитета

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006ISAF9 Направление ветра Определение среднего направления ветра – приборы для измерения ветра – сектор ветра – средний ветер

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006ISAF10 Сила ветра Определение силы ветра – Анемометры – Наименьшая сила ветра – Наибольшая сила ветра Придерживайтесь опубликованного диапазона силы ветра

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006ISAF11 Выбор подходящей дистанции Форма дистанции – Треугольник и лавировка-полный курс – Лавировка-полный курс – Трапециевидная дистанция – Ворота – Оттяжные знаки

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Ширина ворот Зависит от - размера флота - скорости яхт - состояния моря - глубины и типа дна Зона в длинах корпусовMinMax 3 (по умолчанию)

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Дистанция лавировка – полный курс – треугольник Углы между направлениями на знаки могут составлять ; –60 0 –45 0 (90 0 на знаке 2) –70 0 («крутой» бакштаг и «полный» бакштаг) Финишная линия может быть также размещена ниже по ветру от знака Лавировка-полный курс- треугольник Старт Фини ш

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Лавировка – полный курс Возможные варианты этой дистанции: –Нет ворот на знаке 4 –Большее количество петель –Финиш выше по ветру от знака 1 4

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Трапециевидная дистанция – внутренняя и внешняя петли Две параллельные дистанции лавировка – полный курс Используется для двух классов, или Одного класса, разделенного на флоты Трапециевидная дистанция Внутренняя& Внешняя петли Старт Финиш

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Описание дистанции в ГИ W1 Старт – 1 – (1a) – Финиш W2 Старт – 1 – (1a) – 4S/4P – 1 – (1a) – Финиш W3 Старт – 1 – (1a) – 4S/4P – 1 – (1a) – 4S/4P – 1 – (1a) – Финиш I1 Старт – 1 – 4S/4P – 1 – 2 – 3л – Финиш I2 Старт – 1 – 4S/4P –1- 4S/4P – 1 – 2 – 3P – Финиш O1 Старт – 1 – 2 – 3S/3P – 2 – 3P – Финиш O2 Старт – 1 – 2 – 3S/3P – 2 – 3S/3P – 2 – 3P – Финиш

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Расположение зоны гонок Важные факторы влияющие на проведение гонок –Чистый ветер; избегайте скал и зон, меняющих направление ветра –Равномерная глубина; легкая постановка знаков –Приливные течения; их следует избегать если это возможно –Пространство для более чем одной дистанции; не накладывайте зоны гонок друг на друга

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Лавировка Три фактора которые необходимо учесть при установке знака 1 –Среднее направление ветра –Расстояние от стартовой линии до знака 1 –Влияние любого бокового течения

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Полный курс Точное выставление этого участка дистанции по отношению к направлению ветра очень важно –Особенно для ассиметричных яхт –Боковое течение может иметь более неблагоприятное влияние на полном курсе чем на лавировке

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Полный курс Все углы Преимущество дистанции в форме треугольника состоит в том, что она позволяет использовать широкий диапазон полных курсов Знак 2

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Оттяжной знак –Расстояние и угол зависят от требований класса –Предназначен для того чтобы яхты, начавшие полный курс под спинакерами, не пересекались с яхтами, лавирующимися на знак 1 Знак 1 Варианты расположения оттяжного знака Положение 1 Положение 2 Ветер

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Ворота Чаще всего на дистанции лавировка- полный курс в качестве подветренного знака используются ворота –При установке ворот требуется зона в три длины корпуса яхты вокруг каждого из знаков ворот и пространство между зонами –Исходя из этого минимальная ширина ворот – семь длин корпуса яхты –Обычно ширина ворот составляет 9-10 длин корпуса яхты

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Трапециевидная дистанция Трапецию стали использовать, чтобы разместить на одной дистанции два класса, задействуя при этом: –Одну стартовую линию –Одну финишную линию –Имея две практически разные дистанции

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006ISAF Компенсация течения – участок дистанции против ветра Эмпирическое правило: на каждый узел течения смещайте верхний знак по течению на 8 0 при слабом ветре увеличивайте отклонение вдвое если течение диагонально к ветру, уменьшайте отклонение вдвое W2 W1 Ветер 3 балла 1 узел течение 8080

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Подстройка полного курса под течение крайне важна для хорошей гонки Применяется такое же эмпирическое правило, но требуется б льшая точность L2L1 Ветер 3 балла 1 узел течение 8080 Компенсация течения – участок дистанции вниз по ветру

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006ISAF26 Поскольку точность выставления участка по ветру важнее, чем участка против ветра, это хороший компромисс Но, не переусердствуйте 2 Ветер 3 балла 1 узел течение Компенсация течения – компромисс

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Компенсация течения – другие схемы дистанций дистанция X дистанция Зигзаг Течение Ветер

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Установка стартовой линии При установке стартовой линии в зоне дистанции нужно принимать во внимание следующее: –Данные о приливах-отливах (время полной и малой воды) –Глубина воды –Характер дна –Прогноз погоды

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006 Стартовая линия – длина Формула расчета: –количество яхт × длина яхты + от 10% до 50% Другие факторы: –размер и маневренность яхт –состояние моря –сила ветра –течение

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February КлассДлина яхты (метры) МножительКоличество яхт Длина стартовой линии (метры) RS:X м.2, Finn4,541, Laser4,241, м.4,71, er4, Tornado6, Star9,921, Yngling6,351, Олимпийская регата 2008 February 2006ISAF30

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Стартовая линия – наклон Наклон используется, чтобы дать некоторое преимущество стартующим у левого конца –Чем длиннее линия, тем меньший наклон требуется –Чем короче линия тем больший наклон требуется Лучше начать с установки линии под 90 0 к ветру и потом точнее подстроить её Хорошо Плохо Ветер

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Настройка наклона на течении Ветер Плохо Течение Яхты сдвигаются течением к левому концу линии После передвижения знака, как показано, яхты могут свободно пройти левый конец линии Передвиньте стартовый знак вниз по ветру Хорошо

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Установка стартовой линии Поставьте на якорь судно ГК: –Так, чтобы можно было переставить дистанцию под новый ветер, не передвигая судно –Используйте длинный якорный конец, чтобы стартовую линию можно было «тонко настроить», подбирая или потравливая его –Выставляйте другой конец линии под углом 90 0 к среднему направлению ветра

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Настройка наклона стартовой линии, если одна сторона дистанции выгоднее Слабое течение в бухте Сильное течение Ветер Наклон для правого галса на старте Знак1 Факторы, которые надо учитывать: заход ветра скорость ветра волнение течение

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Обязанности заместителя главного судьи Заместителю главного судьи на этой стадии следует –Организовать работу персонала судейского судна ·Все зрительные сигналы готовы ·Все звуковые сигналы готовы ·Все часы проверены и время выставлено точно ·Секретари на местах ·Приготовлено обозначение дистанции Это позволит главному судье сконцентрироваться на подготовке гонки

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Указание дистанции Правила требуют, чтобы дистанция, которую следует пройти, была показана не позднее сигнала «Предупреждение». –Используйте систему, описанную в гоночной инструкции для указания дистанции. –Если требуется указать компасный курс на первый знак – он должен быть показан в это же время.

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Старт В правилах описана стандартная стартовая процедура –Она должна использоваться всегда, когда это возможно –Время между сигналами «Предупреждение» и «Подготовительный» может быть изменено –Когда гонки проводятся друг за другом, гоночная инструкция должна предупреждать участников о скором начале очередной процедуры –Решение о проведении гонки – Виндсерфинг –Стартовые наказания, используемые в качестве сигнала «Подготовительный»

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February February 2006 ISAF 38 Откладывание Существуют 4 сигнала откладывания –Откладывание на неопределенное время –Откладывание на указанное время –Гонки отложены – дальнейшие сигналы будут даны на берегу –Гонки отложены на другой день

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Сигнал «Предупреждение» Первый сигнал стартовой процедуры –Он должен подаваться точно во время, указанное в гоночной инструкции –Участники запускают свои таймеры по этому сигналу –Для помощи яхтсменам, многие флаги классов несут обозначения этих классов –Сопровождается одним звуковым сигналом

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Сигнал «Подготовительный» Существует пять сигналов «Подготовительный» –«P» – наказаний нет –«I» – вернуться через продолжение линии –«I» вместе с «Z» –«Z» – штраф 20% –Черный флаг – BFD

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Правило флага «I» Флаг «I» с 1 звуковым сигналом –Может вызвать скопление флота у обоих концов линии –Может привести к большому промежутку в середине линии

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Правило 20% штрафа Флаг «Z» и 1 звуковой сигнал –Зона наказаний – треугольник, образованный стартовой линией и знаком 1 –Яхта, вошедшая в зону наказаний в течение последней минуты перед своим стартом, может вернуться через линию на предстартовую сторону –За каждое такое нарушение после общего отзыва или сигнала прекращения она получит дополнительный 20% штраф

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Черный флаг Черный флаг с 1 звуковым сигналом –Это наказание следует использовать только в качестве последнего средства –Он решает много проблем гоночного комитета, но и создает не меньше –Хороший главный судья будет использовать этот флаг очень неохотно!

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Спуск сигнала «Подготовительный» Это делается точно за одну минуту до стартового сигнала –В этот момент подается один продолжительный звуковой сигнал –Если в качестве подготовительного использовался наказывающий сигнал, с этого момента начинается период наказания

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Диктофон Начинайте приблизительно за 90 секунд до старта записывать на свой диктофон всё, что видите –Описывайте обстановку так, как будто Вы – комментатор, ведущий радиопередачу –Ветровые условия –Состояние моря –Номера яхт –Расположение яхт на линии –Возможность видеть другой конец линии –Любая другая существенная информация, которая может пригодиться при рассмотрении требования исправить результат

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Наблюдение за стартовой линией Стойте позади мачты не ближе 1 метра от нее. Не упадите за борт! Прицельтесь на противоположный конец линии Назначайте нужное количество людей, наблюдающих линию То же самое делайте на противоположном конце Не забывайте, что оба конца линии движутся Записывайте всё на диктофон

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Широкая стартовая линия Концепция «широкой стартовой линии» была впервые использована на чемпионатах мира в 1998 году –Современные яхты быстро разгоняются, пересекая стартовую линию, и чрезвычайно трудно принимать решения с большой точностью –Если бы стартовая линия была нарисованной на воде полосой шириной 30 см, то яхта, вошедшая в эту зону, была бы «оправдана за недоказанностью»

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Переговоры с противоположным концом линии Самый эффективный метод – использовать мобильный телефон –Это закрытый канал –Обе стороны могут слушать и говорить одновременно По радио –Все могут слышать –Одновременно может говорить только один человек

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Индивидуальный отзыв Флаг «X» и 1 звуковой сигнал –Этот сигнал должен быть показан не позже чем через 4 секунды после стартового сигнала –Одновременно обязательно должен быть дан звуковой сигнал –Он остается поднятым до тех пор, пока все яхты OCS не вернутся, или в течение 4 минут, или пока не останется 1 минута до следующего сигнала –Он убирается без звукового сигнала –Делайте всё возможное для идентификации всех яхт OCS

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Общий отзыв Флаг 1 ый заменяющий – 2 звуковых сигнала –Следует использовать, если не все фальстартовавшие яхты установлены –При хорошей стартовой линии вероятность использования этого сигнала меньше –При короткой стартовой линии с несколькими яхтами этот сигнал фактически лишний –Будьте внимательны при использовании наказывающих сигналов в качестве подготовительного, особенно при черном флаге –Убирается с одним звуковым сигналом

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Контроль гонки после старта Обязанности главного судьи на дистанции после старта гонки –Наблюдение за погодными условиями ·Скорость ветра падает? ·Гонка проходит в безопасных условиях? ·Яхты укладываются в контрольное время? ·Ветер изменяет свое направление вправо или влево? ·Знаки стоят на своих местах? –Записи в протоколах ·В конце каждого участка дистанции (или на каждом знаке)

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Прекращение гонки Флаг «N» с 3-мя звуковыми сигналами Этот сигнал может применяться только после старта 2 других сигнала прекращения гонки. Каждый должен сопровождается 3-мя звуковыми сигналами Оба могут применяться в любое время –«N над H» –«N над A »

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Изменение следующего участка дистанции Изменение курса на следующий знак Флаг C с повторяющимися звуковыми сигналами –Он должен быть показан с ·Указанием нового курса на следующий знак или ·С красным прямоугольником если новое расположение знака слева от первоначального ·С зеленым треугольником если новое расположение знака справа от первоначального

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Изменение следующего участка дистанции Увеличение или уменьшение силы ветра Флаг C с повторяющимися звуковыми сигналами Он должен быть показан со –Знаком плюс если длина участка дистанции значительно увеличилась Или –Знаком минус если длина участка дистанции значительно уменьшилась

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Направление на следующий знак Судно ГК, подающее сигналы Направление движения яхт к знаку Позиция судна, подающего сигнал изменения дистанции

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Позиция судна, подающего сигнал изменения дистанции знак 1 90 Направление от последнего знака (Старт или знак 4S/4P) 10 длин корпусов яхт Яхты приближаются к знаку 1 от Старта или от знака 4S/4P 2 1 4S 4P 3S 3P Это судно должно стоять на якоре

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Позиция судна, подающего сигнал изменения дистанции знак 2 90 Направление от последнего знака (Знак 3S/3P) 10 длин корпусов яхт Яхты приближаются к знаку 2 от знака 3S/3P 2 1 4S 4P 3S 3P Это судно должно стоять на якоре

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Позиция судна, подающего сигнал изменения дистанции Знак 2 90 Направление от знака 1 10 длин корпусов яхт Яхты приближаются к знаку 2 от знака S 4P 3S 3P Это судно должно стоять на якоре

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Позиция судна, подающего сигнал изменения дистанции Направление от последнего знака (знак 1 или знак 2) 10 длин корпусов яхт Яхты приближаются к знаку 3S/3P от знака 2 или к знаку 4S/4P от знака S 4P 3S 3P 20 м Это судно должно стоять на якоре

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Проведение гонки и правило 42 Правила некоторых классов яхт позволяют отдельным частям правила 42 –Выключаться –Включаться Для разных классов яхт эта система используется при различных ветровых условиях Гоночный комитет принимает решение о применении этой системы

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Сигналы «выключения/включения» правила 42 Флаг O – пр. 42 НЕ применяется Флаг R – пр. 42 применяется Подъем каждого из этих флагов сопровождается повторяющимися звуковыми сигналами

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Позиция судейского судна, подающего сигнал Судно на знаке, подающее сигнал, должно занять позицию до того, как первая яхта подойдет к знаку, и оставаться там, пока все яхты не пройдут знак. Повторяющиеся звуковые сигналы подаются, пока последняя яхта не обогнет знак.. Направление ветра Направление на следующий знак

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Скорость ветра Скорость ветра, при которой используется эта система, указана в правилах класса Если такая скорость ветра 12 узлов, то перед тем как принять решение об использовании этой системы главному судье необходимо убедиться, что постоянная скорость ветра выше или ниже этой нормы на 1 узел До применения данного сигнала необходимо информировать катера ПК и получить от них подтверждение

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Взаимодействие с ПК Следует информировать ПК как можно раньше, чтобы: –Катера ПК могли занять свои позиции на дистанции –Они знали, что произведены изменения в правилах, касающихся пампинга

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Отсутствие знака Флаг «M» с повторяющимся звуковым сигналом –Объект с этим флагом заменяет отсутствующий знак –Этим объектом может быть судно или другой знак Прежде чем применить флаг «М», попытайтесь вернуть знак на место или заменить его внешне похожим

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Сокращение дистанции Флаг «S» – два звуковых сигнала –Дистанция, которая была указана во время сигнала «Предупреждение», сокращена на один или более участков –Сигнал подается, когда яхты начинают движение по направлению к новой финишной линии на сокращенном участке дистанции –Этот сигнал показывают на судейском судне, когда флот находится гораздо дальше, чем при подаче других сигналов –Процедура сокращения участка дистанции –На некоторых соревнованиях сокращение дистанции не разрешается

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Расположение финишной линии Три возможных положения финишной линии –Против ветра – рядом или на небольшом расстоянии от верхнего знака –Вниз по ветру, используя первоначальную стартовую линию –В галфинд

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Установка финишной линии Финишная линия, расположенная на участке лавировки, должна быть установлена под углом –90 0 к направлению ветра На всех других участках дистанции финишная линия должна быть установлена под углом –90 0 к последнему участку дистанции Длина финишной линии должна составлять м

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Синий флаг Синий флаг информирует от том, что судно гоночного комитета заняло позицию на финишной линии Этот флаг должен быть показан без звукового сигнала, когда лидирующая яхта выходит на последний участок дистанции перед финишем

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Финиш гонки –Яхта финиширует, когда любая часть ее корпуса, экипажа или оборудования пересекает финишную линию в направлении от последнего знака дистанции –Яхта находится в гонке до тех пор пока она не финишировала и не отошла от финишной линии и финишных знаков Обе яхты финишировали, но они все еще в гонке Обе яхты финишировали и отошли от финишной линии

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Когда яхта отходит от финишной линии и знаков Эта яхта финишировала и отошла от финишной линии. Она может идти домой Эта яхта финишировала и коснулась знака перед тем как отойти от финишной линии. Теперь она должна выполнить наказание Если она выполнит наказание и пересечет финишную линию второй раз, то эта позиция будет считаться ее местом на финише.

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Ведение протокола Запись финиша –Бригада судей на финише состоит из двух человек: один из них называет номера яхт, второй записывает яхты в протокол. –Судья, называющий яхты, также ведет запись на диктофон. –Секретарь ведет запись в бумажном протоколе. –Следует всегда иметь не менее двух бригад судей, записывающих финиш –Для больших флотов это количество должно быть больше Помните –Старт можно повторить еще и еще раз, а финиш может быть только один!

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Постоянство ежедневных действий Следуйте одинаковой процедуре изо дня в день при выполнении следующих действий: –Откладывание гонки –Отзыв яхт OCS –Наказания на старте –Длина стартовой и финишной линий –Конфигурация дистанции и процедура выставления

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Обязанности ГК после гонки Учет всех яхт –Для безопасности –Для подсчета очков Результаты Время подачи протестов Беседа с председателем ПК

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Анализ Всегда анализируйте ваши действия Что вы могли бы сделать лучше? Разговаривайте с другими судьями, и, что более важно, разговаривайте со спортсменами

ISAF Race Management Manual – Part 2 – Fleet Racing – February Рассмотрение требования исправить результат Не расстраивайтесь из-за того, что участник усомнился в Ваших наблюдениях! Записывайте всю хронологию событий и все действия ГК в блокнот и на диктофон Постарайтесь исправить свои ошибки до начала рассмотрения Придерживайтесь фактов во время Вашего рассказа об инциденте Опишите Ваши действия Не спорьте