Условия эффективной коммуникации
Какое же общение можно считать ЭФФЕКТИВНЫМ?
Само понятие эффективности связано с достижением тех целей, которые ставит участник общения в данной коммуникативной ситуации.
Цели: 1) информативная – донести свою информацию до собеседника, получив подтверждение, что она получена; 2) предметная – что-то получить, узнать, изменить в поведении собеседника; 3) коммуникативная – сформировать определенные отношения с собеседником.
В каких случаях можно считать речевое воздействие эффективным, а в каких нет? Воздействие эффективно в том случае, если достигнуты все три цели. Но так бывает не всегда. - Передайте, пожалуйста, соль! - Пожалуйста! Информационная + Предметная + Коммуникативная +
Если не достигнута информационная цель (вас не поняли), то эффективность речевого воздействия всегда равна нулю. Отсюда вывод: надо говорить четко и понятно. - Передайте, пожалуйста, соль! - Что? Информационная – Предметная – Коммуникативная –
Если не достигнута коммуникативная цель (отношения не сохранены, нарушены, собеседник обиделся), то такое воздействие также неэффективно, поскольку сохранение коммуникативного равновесия – одно из условий эффективности речевого воздействия.
Если предметная цель не достигнута, то речевое воздействие иногда может быть эффективным: ведь цель не достигнута по объективным причинам (соли нет на столе), но при этом коммуникативное равновесие сохранено. - Передайте, пожалуйста, соль! - Простите, здесь соли нет. Информационная + Предметная – Коммуникативная +
А если мы достигли предметной и информационной цели, но не достигли коммуникативной, то определенный результат есть – соль мы получили, но нормальных отношений с собеседником не установили. Такое речевое воздействие называют результативным (есть результат), но неэффективным (так как второе правило – коммуникативное равновесие – не соблюдено). - Передайте, пожалуйста, соль! - На! Информационная + Предметная + Коммуникативная –
Коммуникативное равновесие – отведение собеседнику в процессе общения роли не ниже той, которая обусловлена его социальной ролью и представлением о его собственном достоинстве. горизонтальное вертикальное
Горизонтальное коммуникативное равновесие – это адекватное выполнение в соответствии с принятыми в обществе правилами роли равного собеседника – по степени знакомства, возрасту, служебному положению, социальному положению и др. Достичь горизонтального коммуникативного равновесия – значит оправдать ролевые ожидания равных тебе, говорить с собеседниками в рамках принятых в обществе правил вежливости и уважения.
Вертикальное коммуникативное равновесие связано с соблюдением норм общения, принятых для лиц, находящихся в неравных отношениях по вертикали: начальник – подчиненный; старший – младший; занимающий более высокое служебное положение – занимающий более низкое служебное положение; стоящий выше в социальной иерархии – стоящий ниже в социальной иерархии.
И при горизонтальном, и при вертикальном коммуникативном равновесии важно, чтобы соблюдались принятые в обществе ролевые нормы. Если равный не командует равным ему, начальник не унижает, сын послушен родителям, подчиненный уважителен и т.д., то коммуникативное равновесие соблюдено.
Условия успешного общения
1. Коммуникативная заинтересованность;
2. Настроенность на мир собеседника;
3. Умение слушателя проникнуть в коммуникативный замысел (намерение, интенцию) говорящего;
4. Способность говорящего варьировать способ языкового представления;
5. Внешние обстоятельства;
6. Знание говорящим норм этикетного речевого общения; - Какой приятный молодой человек, всегда скажет «спасибо, пожалуйста»! - Противный человек, всегда кричит, если с ним не соглашаются.
7. Соблюдение норм русского языка.
Норма языковая– совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе в данную эпоху.
Языковая норма складывается в реальной практике речевого общения, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении как узус (лат. usus - пользование, употребление, обыкновение)
Литературная норма – это принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств.
Необходимо: правильно ставить ударения; употреблять слова в правильных значениях; не использовать грубых слов; говорить в среднем темпе; не повышать внезапно громкость речи.
Акцентологические нормы - это правила постановки ударения в словах.
джи́нсовый и джинсо́вый и́скристый и искри́стый одновреме́нный и доп. одновре́менный ноль и доп. устар. нуль деньга́м и доп. устар. де́ньгам
Пометы, указывающие на нарушение нормы: не рек. «не рекомендуется», неправ. «неправильно», грубо неправ. «грубо неправильно».
страхо́вщик ! не рек. страховщи́к балова́ться, балу́ется ! не рек. ба́ловаться, ба́луется; запломбирова́ть ! неправ. запломби́ровать ;
ЗВОНИТЬ я звонЮ мы звонИм ты звонИшь вы звонИте он звонИт они звонЯт
ободрИть облегчИть одолжИть положИть вручИть маркировАть
ХОДАТАЙСТВО ХОДАТАЙСТВОВАТЬ я ходАтайствую мы ходАтайствуем ты ходАтайствуешь вы ходАтайствуете он ходАтайствует они ходАтайствуют
договОр договОрный
докумЕнт
заблаговрЕменный
квартАл
киломЕтр
обеспЕчение
приговОр
премировАть
узакОнивание
экспЕрт экспЕртный
Лексические нормы - это правила употребления слов в соответствии с их значениями.
Нарушение правил смыслового согласования плеоназм тавтология главная суть подробные подробности другая альтернатива вместе совместно обсуждать месяц май финальные итоги
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации Опубликовано 21 августа 2009 г. Вступает в силу: 1 сентября 2009 г. Зарегистрирован в Минюсте РФ 6 августа 2009 г. Регистрационный N 14483
В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 48, ст. 5042) и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (по результатам экспертизы) (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказываю: 1. Утвердить прилагаемый список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. 2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И. Министр А. Фурсенко
Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации 1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М.: "АСТ-ПРЕСС", с. 2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", с. 3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: "АСТ- ПРЕСС", с. 4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : "АСТ-ПРЕСС", с.
Умение слушать
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!