ТЕОРИЯ И РЕАЛЬНОСТЬ: НОМИНАЛИЗАЦИЯ ГЛАГОЛОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ Розина Р.И. (rarozina@yandex.ru) Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Москва.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Явление многозначности в английском языке Авдеева Екатерина,10 А класс МБОУ СОШ 174 Научное общество учащихся.
Advertisements

Составляет основу словарного состава языка : кровать, спать, большой, весело. Это слова, которые не закреплены за каким-нибудь определенным стилем и могут.
МОУ средняя общеобразовательная школа 38 города Костромы Автор: Ошуркова Н.А., учитель русского языка и литературы Комплекс упражнений по речевому этикету.
Повторение изученного по теме «Имя прилагательное» Урок в 6 классе Учитель Киселева О. А. МБОУ СОШ 2 г. Альметьевск 2012 год.
Портрет слова Хлеб. Лингвокультурологический портрет – это такое описание слова при котором исследуется информация, хранящаяся в историческим фонде языка.
Стили литературного языка. Цели урока дать представление о публицистическом стиле, его признаках; формирование умения определить текст публицистического.
Научная письменная речь. Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике.
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
Наречие очень в историческом аспекте Авторы: Крохта Дарья и Ларина Елизавета, ученицы 4 «В» класса Руководители: Галанова Екатерина Михайловна, учитель.
Работа учащейся 5 «А» Одинец Татьяны. Лексикология - раздел лингвистики, который изучает Лексикология - раздел лингвистики, который изучает словарный.
Урок русского языка в 5 классе Тема: Введение в морфологию. Учитель русского языка и литературы Пасичник Валентина Михайловна.
Из истории слова «личность». Мы часто заглядываем в толковый словарь, когда нам необходимо узнать значение непонятного слова, а иногда убедиться в правильности.
Урок русского языка в 5 классе. РЕЧЬ Разговорная Книжная 1..Научно-деловая 2. Художественная.
Русский язык. Содержание Морфемика Морфемика Морфемика Приставка Приставка Приставка Корень Корень Корень Суффикс Суффикс Суффикс Основа Основа Основа.
Официально – деловой стиль речи Выполнили ученицы 9 класса Б МОУ «Первомайская сош» Тамбовской области Жукова Анастасия Тришакова Виктория Калашникова.
Стилистика Подготовка к ЕГЭ. Текст – целостное законченное высказывание Признаки текста: Наличие темы и основной мысли Наличие или возможность заголовка.
Фразеология Фразеология раздел теоретической лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения теоретической лингвистики.
АВТОР:Головко Т.К.,учитель русского языка и литературы.
Презентация подготовлена учителем русского языка и литературы: Клеменчук С.В. НОРМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.
Цели урока: -формировать первоначальные навыки интерпретации лирического произведения -формировать первоначальные навыки интерпретации лирического произведения.
Транксрипт:

ТЕОРИЯ И РЕАЛЬНОСТЬ: НОМИНАЛИЗАЦИЯ ГЛАГОЛОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ Розина Р.И. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Москва

Литература [Пазельская 2003], [Пазельская 2005], [Цзя Хуа Чжан 2007], [Rozwadowska 1997] и др.). [Розина 2008]

В центре внимания в данной работе - проблема наследования отглагольным существительным стилистических и семантических характеристик мотивирующего глагола.

Отглагольные имена, производные от разговорных глаголов аукать – ауканье, ахать – аханье, бахвалиться – бахвальство, баюкать (ребёнка) – баюканье, болтать1 (самолет )- болтанка, болтать2 (о чем-л.) – болтовня, брехать – брехня, вилять – виляние, ворковать – воркотня, впарить (зонтик кому-л.) – впаривание и др.

1. Что такое разговорный глагол? врубиться а) нейтральный синоним - понять; б) метафорическое значение в) использование в разговорном контексте: Сунул в кармашек и сказал, пьяно усмехаясь: Серега, а зачем ты мне штуку отдал, я что-то не врублюсь... (А. Волос. Недвижимость ). г) неуместность в официальном контексте: Я не *врубился в то, какими правовыми принципами руководствовались члены совета FIS, принимая решения о дисквалификации.

сжевать съесть – метонимическое значение: Смогла только влить в себя утренний кофе (без него я не жилец) и сжевать два финика (блоги). Общий признак глаголов врубиться и сжевать - переносный характер значения.

пахать, батрачить тяжело работать, долбить учить, влететь и попасть оказаться в неприятном положении, пролететь потерпеть неудачу - еще один признак: оценочный компонент в значении лексемы.

зазнаться – син. возомнить (о себе), стать высокомерным (МАС) зубрить

Носители языка и составители словарей считают разговорными глаголы, у которых есть хотя бы несколько из перечисленных признаков, но при этом степень разговорности глаголов – разная.

единственный обязательный признак, которым обладают все без исключения разговорные глаголы, - это использование в разговорном контексте.

баюкать отмывать, зачищать

2. Стилистическая окраска отглагольных имен

«слабый» разговорный глагол - книжное отглагольное имя, ср.: ауканье, аханье и баюканье. Для «сильных» разговорных глаголов важен характер суффикса: имена на –ние / -нье и на -ство книжные (бахвальство, виляние); имена на –ня и к(а) – разговорные, ср.: воркование и воркотня. оживляж, визготня

Отглагольные имена, мотивированные сленговыми глаголами, всегда имеют сленговую окраску, ср. впаривать - впаривание, крышевать – крышевание; заточка, кидать - кидаловка, кидалово, колготиться – колготня, залететь – залёт, гудеть – гудёж.

(4) В цейтноте такая сложная заваруха могла окончиться как угодно! [Сергей Шипов. Счастливое число чемпиона (2004) // «64 Шахматное обозрение», ]; Сложилась парадоксальная ситуация: согласно некоторым опросам, немногие россияне верят, что критики президента (например, коммунисты или яблочники), борясь за власть, способны устроить в стране какую-нибудь заваруху. [Павел Вощанов. Требуется тройник президента (2003) // «Новая газета», ].

3. Семантика отглагольных имен His impression of Lacan его образ / изображение Лакана а. He was impressed by Lacan Лакан произвел на него впечатление в. His portrait of Lacan Лакан в его изображении, букв. его портрет Лакана

Слово impression в значенииобраз / изображение относится к классу имен способа (manner nominals), включающему такие отглагольные имена, как интерпретация, исполнение, понимание, трактовка и т.п. Общие свойства имен этого класса – их семантика и актантная структура детально описаны в работе [Падучева 2009].

засыпка – действие по глаголу засыпать 1 Забросать, заполнив доверху чем-л. сыпучим (МАС). От этого значения образовано два метонимических значения: то, чем засыпАют (засыпка для супа) и то, чем засЫпали: (10) Толстые брёвна стен, окошки-щели и крыша накатом с земляной засыпкой поверху. [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)]. Кроме того, у слова засыпка есть метафорическое сленговое значение провал на экзамене (в МАСе не отмечено), ср. вопрос на засыпку.

долбежка 1. действие по глаголу долбить пробивать отверстие, делать углубление в чем-л. путем последовательных частых ударов какими-л. инструментами (МАС). 2. механическое заучивание, зубрежка.

заваруха. Сумятица, беспорядок, вызванные чем-л. (МАС) – от заварить перен. прост. затеять, начать что-л. сложное, требующее хлопот, деятельности и т. п.. заваруха (устар.) каша, приготовленная определенным способом: заваренная кипятком, ср.:

Заваруха-повалиха. В кипящую подслащенную воду всыпают просеянную пшеничную муку, проваривают до густоты манной каши. На смазанную жиром сковороду выкладывают горкой смесь, делают в середине углубление, наливают туда растопленный маргарин и запекают в духовке или в печи до румяной корочки. Подают с простоквашей (Рецепты старинных русских блюд.

Зажим 1 в литературном языке - действие по глаголу зажать обхватив, сдавить, стиснуть, защемить (МАС). зажим 2 приспособление для зажимания. зажим 3 от зажать перен. разг. cтеснить в чем-л.; помешать свободному проявлению, развитию; подавить (МАС).

Производные значения отглагольных имен, мотивированные разными источниками - прямым значением отглагольного имени и переносным разговорным значением производящего глагола, так далеко отстоят друг от друга, что можно говорить не о полисемии, а об омонимии этих имен.

Выводы Материал словника Толкового словаря разговорной лексики и примеры из Национального корпуса русского языка позволяют полностью развеять миф о том, что отглагольные имена имеют книжный характер, а их употребление характерно для официально-делового стиля.

Стилистическая окраска отглагольных имен, мотивированных разговорными глаголами, определяется взаимодействием степени разговорности глагола и характером суффикса.

Для разговорных отглагольных имен характерно производное метонимическое значение и разговорное или сленговое метафорическое значение. Фактически, имеет место не полисемия отглагольного имени, а омонимия двух отглагольных имен, производных от разных значений мотивирующего глагола.

Я благодарю рецензента «Диалога» и Е.В. Падучеву за стимулирующие замечания и вопросы.