Машинный перевод как инструмент переводчика Выгодский Олег Центр переводов «Аргонавт»

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Типовые расчёты Растворы
Advertisements

Автоматизация работы переводчиков по опыту работы Центра переводов технической документации Олег Выгодский Глеб Яльчик.

Michael Jackson
1 Новые решения по автоматическому переводу: линейка PROMT Translation Server 10.
Системы памяти переводов. Trados, Memsource Cloud, SmartCat.
Школьная форма Презентация для родительского собрания.
Ребусы Свириденковой Лизы Ученицы 6 класса «А». 10.
Урок повторения по теме: «Сила». Задание 1 Задание 2.
Компания ПРОМТ представляет: Оптимизация документооборота с использованием интегрированных решений компаний ПРОМТ и TRADOS Елена Косматова Менеджер по.
IT-холдинг 1-й Архитектор бизнеса Переход на 1С:Бухгалтерию 8 – это очень просто! Презентация.

1 Попов Аркадий Леонидович Системы поддержки принятия решений.
Квачев Алексей Компания ПРОМТ Технологии автоматизированного перевода как средство повышения эффективности работы с иноязычными документами в системе документооборота.
Теория Курс пользователя типового реестра государственных и муниципальных услуг 1.
1. Определить последовательность проезда перекрестка
Маршрутный лист «Числа до 100» ? ? ?
НОВОСИБИРСК Развитие региональных порталов государственных услуг.
Слайд 1 из хх Управление корпоративными финансами Подсистема бюджетирования.
Транксрипт:

Машинный перевод как инструмент переводчика Выгодский Олег Центр переводов «Аргонавт»

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"2 О компании «Аргонавт» перевод документации в сфере Telecom + IT, с английского на русский, с 1992 г. основные заказчики: AT&T, Italtel, Samsung, Ericsson, ZTE, Siemens применение системы машинного перевода (МТ) с 1993 г. применение систем Translation Memory (ТМ) с 1997 г.

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"3 Структура презентации Интеграция системы МТ в технологическом процессе компании 1 Разработка и сопровождение словарей для МТ 2 Управление МТ-профилями и стилем перевода 3 Преимущества применения МТ 4

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт" г. Stylus (DOS) for Software Исходные файлы (англ.) Фильтрация (TROFF, RTF, MIF, HTML/SGML/XML, Ventura, PageMaker, …) Пост-редактирование МТ-файлов во внешнем текстовом редакторе Прочие операции (техническое редактирование, обратная фильтрация, верстка, корректура) Готовые файлы (рус.) Разработка терминологии и настройка словарей в среде МТ МТ - пакетный перевод файлов МТ-словари txt

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт" г. ТМ (Transit) + MT (Promt) Пост-редактирование претранслированных файлов Прочие операции Разработка терминологии и настройка словарей в среде МТ МТ - пакетный перевод файлов МТ-словари txt Сегменты файлов < 100% Объединение ТМ- и МТ-сегментов ТМ Сегменты файлов = 100%

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"6 Сегодня: ТМ (SDL Trados) + MT (Promt) Пост-редактирование файлов-билингв (Word, TagEditor) Прочие операции Разработка терминологии и настройка словарей в среде МТ МТ (модуль Promt for TM) – пакетный перевод файлов МТ-словари Lingvo 10 Экспорт «неизвестных» сегментов ( 85%) Импорт МТ-сегментов ТМ Готовые файлы (рус.) Исходные файлы (DOC, TTX, STF)

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"7 Интеграция системы МТ в технологическом процессе компании 1 Разработка и сопровождение словарей для МТ 2 Управление МТ-профилями и стилем перевода 3 Преимущества применения МТ 4

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"8 Источники лексики и уровни терминологии для МТ Источники лексики: переводимая документация, международные стандарты, "полезная" документация в Интернете (разных фирм), общедоступные словари и т. д. Уровни терминологии: Базовая лексика: типы сетей и систем (IN, ISDN, ATM), применяемые технологии (SDH, MPLS, GSM), типы сигнализации, защита, обеспечение безопасности, учет стоимости, электропитание, основные услуги связи и т. д. "Вторичная" лексика (специфическая для фирмы- производителя): системы, блоки, устройства, функции, режимы, состояния, руководства и справочники, приложения, решения, услуги и т. д. Типовые выражения и обороты: this chapter describes, for more information see и т. д.

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"9 Administration

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"10 Manual (руководство)

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"11 Особенности словарей для МТ термины в единственном и множественном числе комбинации с корневыми терминами разрывные глаголы термины-команды "расшифровка" сокращений термины с союзами and (и) / or (или) конструкции с прилагательным, например, "… related" (связанный с...)

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"12 Термины в единственном и множественном числе IP addressIP-адрес port nameимя порта port namesименА портОВ parameter valueзначение параметра parameter valuesзначениЯ параметрОВ

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"13 Комбинации с корневыми терминами Корневой термин Пример словарной статьи Перевод Кол-во словарных статей … listevent listсписок событий411 … tablestatus tableтаблица состояний295 … rangevalue rangeдиапазон значений96 … monitoring transaction monitoring текущий контроль транзакций 227 … management fault management обработка отказов592 … logerror log журнал регистрации ошибок 216

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"14 Log

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"15 Разрывные глаголы to clear = очищать to clear … alarm = сбрасывать (НЕКИЙ) аварийный сигнал to remove = удалять to remove … from service = выводить (ЧТО- ТО) из обслуживания

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"16 Термины–команды Menu, menu item, window, screen, tab, button, option, check box... Текст перед такими "командами" воспринимается как элемент GUI. Этот текст можно оставить в оригинале, перевести и т.д. (5 вариантов настройки). МТ-входМТ-выход the Edit menuменю Edit the "Save As" menu itemпункт меню "Save As" the "Advanced Properties" dialog window диалоговое окно "Advanced Properties"

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"17 Tab

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"18 Некоторые сокращения OSsсистемы OS backup OSрезервная система OS export OSэкспортирующая система OS foreign OSвнешняя система OS higher OSсистема OS более высокого порядка

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"19 Foreign OS

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"20 Термины с союзами and (и) / or (или)

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"21 Public and private networks

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"22 Конструкции с прилагательным, например, related (связанный с)

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"23 Security related

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"24 В пользовательском словаре свыше словарных статей Часть речи Число словарных статей % Существительное Глагол2 811< 1 Прилагательное3 914< 1 Наречие1 925< 1 Предлог169< 1 Число слов в словарной статье Число словарных статей %

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"25 Интеграция системы МТ в технологическом процессе компании 1 Разработка и сопровождение словарей для МТ 2 Управление МТ-профилями и стилем перевода 3 Преимущества применения МТ 4

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"26 Профили (шаблоны) Словари Список Not to Translate Правила перевода Профиль

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"27 Профили (шаблоны) Словари Список Not to Translate Правила перевода Профиль

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"28 Список зарезервированных слов (Not to Translate) команды, названия систем, сообщения состояния программные продукты и модули названия услуг Всего свыше терминов (строк)

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"29 Профили (шаблоны) Словари Список Not to Translate Правила перевода Профиль

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"30 Правила перевода

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"31 Правила перевода

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"32 Управление единообразием на уровне стиля Типовые выражения (например, it should be noted that) Часто встречающиеся обороты this chapter describes в этой главе приводится описание (кого-чего) this command deletes эта команда позволяет удалить (кого-что) this manual covers в этом руководстве приводится описание (кого-чего)

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"33 Cледует отметить, что

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"34 Дополнительную информацию см.

Пример Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"35 This chapter describes

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"36 Интеграция системы МТ в технологическом процессе компании 1 Разработка и сопровождение словарей для МТ 2 Управление МТ-профилями и стилем перевода 3 Преимущества применения МТ 4

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"37 Преимущества настроенного МТ Автоматизация. Словарь – не просто справочник, а инструмент автоматической замены терминов с исходного языка на целевой. Производительность. Минимизация рутинной работы по набору текста на клавиатуре. Повышение скорости работы переводчиков (в разумных пределах). Качество. Повышение качества перевода благодаря управлению единообразием терминологии и элементов стиля (уже на начальном этапе процесса перевода). Обучение персонала. Новые сотрудники быстрее осваивают особенности терминологии и стиля. Диверсификация переводческих услуг. Возможность предоставления качественного чернового МТ-перевода (без последующего редактирования) – понятно, оперативно, недорого. Повышение эффективности бизнеса переводческой компании за счет оптимизации технологических процессов

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"38 Эффективность применения МТ Разработка и настройка словаря занимает в 2 раза больше времени Производительность пост- редактирования увеличи- вается на 25-30%, технического редактиро- вания – на 60-67% Пример: перевод документа в 1000 страниц при исполь- зовании МТ занимает на 34 дня меньше (22%). При постоянной загрузке за этот период можно получить дополнительную выручку 142 тыс. руб.* *при стоимости страницы для заказчика 500 руб.

Выгодский Олег, Центр переводов "Аргонавт"39 Спасибо за внимание! Для контактов: Бесплатный пробный МТ-перевод файлов (по тематике Telecom + IT) до 50 стр. TXT, RTF, TTX