Выполнил: аспирант 1 курса БГПУ им. М. Акмуллы Файзуллина З.Р.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
«Новая» фразеология в публицистике» Презентация для урока русского языка или урока МДО /междисциплинарного обучения/ учителя МОУ лицея «Созвездие» №131 Муравской Г.А.
Advertisements

Фразеологизмы с точки зрения их происхождения Выполнила студент группы Зи-21 Пчелкина Ольга.
Фразеология Фразеология раздел теоретической лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения теоретической лингвистики.
Фразеология русского языка. Фразеология как раздел науки о языке Фразеология (гр. phrasis выражение + logos учение) раздел науки о языке, изучающий устойчивые.
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка Гончарук Екатерина Юрьевна Лексикология.
МАОУ Средняя общеобразовательная школа 1 р.п. Красные Баки Употребление фразеологизмов в речи современного школьника. Выполнила обучающаяся 9 «а» класса.
Idioms Made by Zinovieva Julia English teacher School#8. Sevastopol.
Фразеологические единицы, их типы. План лекции: 1.Что такое фразеологизм? 2. Особенности фразеологизмов. 3. Классификация фразеологизмов с точки зрения.
Фразеологизмы в речи современного человека Подготовила: Жилякова Яна Ученица 7 класса.
Работа на тему: Фразеология По дисциплине: Русский язык Работу вып-ла: Ст-ка группы Ф-21 Гаврилова М.А.
Фразеологизмы русского языка. Фразеологизм (фразеологический оборот, фразема) устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению.
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ Урок русского языка 8 класс.
Презентация для урока русского языка Работу выполнила: Голубева Елена Николаевна, учитель русского языка и литературы 2015 г.
Учитель начальных классов МОУ СОШ 7 г. Урюпинска Волгоградской области Педагогический стаж 22 года Образование - высшее.
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
« Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским языком. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум.
Устойчивые выражения русского языка. Цель: Исследование происхождения, лексического значения и Употребления устойчивых выражений.
Самостоятельная часть речи, которая обозначает действие или состояние и отвечает на вопросы что делать? что сделать? Может быть переходным и непереходным,
Лекция 5 Устойчивые словосочетания и фразеологизмы Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп.Василенко.
ЛЕКСИКА тренажер для 5 класса Бродягина О.С., учитель МОУ Улётовская СОШ.
Транксрипт:

Выполнил: аспирант 1 курса БГПУ им. М. Акмуллы Файзуллина З.Р.

Что такое фразеологизм? Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях. лексически словосочетаниепредложениелексемыкалькифразеологических словарях

What is an idiom? An idiom is an expression, word, or phrase that has a figurative meaning or the associative or connotative meaning. Example: A drop in the ocean Meaning: A very small part of something. Example: A piece of cake Meaning: Easy, simple to do, no difficulties. An idiom is a figure of speech that does not have the obvious presented meaning. Idioms differ from culture and country, as the phrase uses commonplace objects, people, or animals. Examples and meanings of idioms in American culture include: Raining cats and dogs Raining hard Monkey around To fool around Playing with fire Taking foolish risks Jog my memory Help remember something Idioms and idiomatic expression are meanings that cannot be understood by the dictionary definition of each of the words in the idiom. The sum of the dictionary meanings of all the words would NOT explain the meaning of the expression. For example, " easygoing "

Фразеологический оборот от свободного словосочетания отличают: сложность по составу, воспроизводимость, целостность значения (семантическая неделимость), устойчивость состава и структуры, как правило, непроницаемость структуры.

Выделяют три типа Фразеологизмов: 1) фразеологические сращения – устойчивые словосочетания, обобщённо-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, то есть не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся, с бухты-барахты и т. д. С моей точки зрения, вряд ли нужно изучать происхождение всех историзмов и архаизмов, присутствующих в изучаемых Ф. Ведь уже не всегда и сами лингвисты могут прийти к однозначному выводу. Но ученикам третьих и четвертых классов все же интересно бывает узнать, что баклуши - это деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда, а просак - это старинный станок для плетения сетей. 2) фразеологические единства – устойчивые словосочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употреблённых в образном значении: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой и т. д. Такие Ф. могут иметь внешние омонимы, то есть совпадающие с ними по составу словосочетания, употребляемые в прямом (неметафорическом) значении: Люди, которые всю жизнь плывут по течению, мне скучны и неинтересны! - Нам предстояло плыть по течению реки пять дней. Я вовремя прикусил язык, иначе мама узнала бы о нашей тайне. - Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли. Именно это различие важно дать увидеть детям, чтобы употребление Ф. было осознано ими на лексическом уровне. 3) фразеологические сочетания – устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор/голову (в языке нет устойчивых словосочетаний - потупить руку, потупить ногу). Именно с этой группой оборотов интересно работать ученикам четвертых классов, давая следующее задание Найдите неверное употребление слова в устойчивом словосочетании играет значение, имеет роль. Такие ошибки в речи носят ассоциативный характер и воспринимаются как резкое нарушение нормы.

При изучении Ф. я предлагаю использовать следующие приёмы: иллюстрирование (учащиеся иллюстрируют по выбору один из нескольких изученных на уроке фразеологизмов, что позволяет им наглядно увидеть, насколько это лексически неделимые единицы русской речи). Здесь важно помнить о том, что подбор Ф. для такого рода работы должен быть очень тщательным. Не всякое словосочетание можно проиллюстрировать, и, тем более, не всякая иллюстрация сможет быть удачной для данного Ф. составление словосочетаний, предложений и мини-рассказов с Ф. (проводится работа, аналогичная словарной, но отличная от неё тем, что детям нужно научиться использовать новую лексическую единицу в контексте не только с точки зрения орфографии, но и лексической сочетаемости).

поиск Ф. в устной и письменной речи других людей или литературных героев (здесь очень важно оказать помощь детям в виде подсказок, наводок). подбор синонимов и синонимичных Ф. (один из наиболее удобных и экономичных видов работы на уроке, особенно при изучении темы Глагол). подбор антонимов к Ф. составление словаря Ф. (возможно, даже иллюстрированного), детьми под руководством учителя. Начиная с сентября, вводимые на уроке Ф. желательно вносить в специальный словарик с той целью, чтобы затем можно было обратиться к изученному ранее в других видах работы ;

поиск ошибок в употреблении изученных фразеологических единиц составление Ф. из разрозненных частей (слов или словосочетаний). игры, шарады, ребусы, чайнворды

Выводы: Предложенная методика приносит весьма ощутимые результаты, что видно не только из устной речи детей, в которой периодически, осознанно или бессознательно, начинают употребляться фразеологические обороты, но и из письменных работ учеников. Это без сомнения, обогащает речь учащихся, делает её насыщенной, красочной и более интересной.

Список используемой литературы: Арсирий А. Т., Дмитриева Т. М. Материалы по занимательной грамматике русского языка, Л., 1953 Бетенькова Н. М., Фонин Д. С. Игры и занимательные упражнения на уроках русского языка, М., 1998 Виноградов В. В. Фразеологизмы русского языка, М., 1967 Жуков В. П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка, М., 1994 И. Леонтьева Весёлый фразеологический словарь, М., 2007 Львов М. Р. Русский язык, пособие для ВУЗов, М., 1988 Шмаков С. А. Игры – шутки, игры – минутки, М., 2001