Биография и творчество
«Я же был самым известным писателем самого ненавидимого народа сербского народа»
Родился в Белграде, по собственным словам, "на берегах одной из четырех райских рек, в 8.30 утра, под знаком Весов (по асцеденту - Скорпион)"[1] в семье скульптора и преподавательницы философии. Среди предков писателя и до него были литераторы в 1766 году один из рода Павичей опубликовал сборник стихотворений. В годах учился на философском факультете университета Белграда, позже получил степень доктора философских наук в области истории литературы в загребском университете. Перед тем как полностью посвятить себя литературному творчеству, М. Павич некоторое время преподавал в различных университетах (в парижской (Сорбонне), в Вене, во Фрайбурге, в Регенсбурге и в Белграде). Его первый поэтический сборник («Palimpseti») был издан в 1967 году. В 1971 году был опубликован следующий стихотворный сборник «Лунный камень» (сербск. «Mesecev kamen»). Кроме того М. Павич работал в газетах, много писал критики, монографии по истории древней сербской литературы и поэзии символизма, переводил стихи с европейских языков. Известность принес роман «Хазарский словарь» (1984 год), ставший бестселлером. Его книги переведены на несколько языков. В 1991 году вошел в состав Сербской академии науки и искусства. В 2004 году был номинирован на нобелевскую премию по литературе. Павич владеет русским, немецким, французским, несколькими древними языками, переводил Пушкина и Байрона на сербский язык. Член «Société Européenne de Culture», член сербского ПЕН-клуба. Женат на Ясмине Михайлович.
«Железный занавес» (сербск. Гвоздена завеса) 1973 год «Хазарский словарь» (сербск. Хазарски речник) 1984 год, интерактивный роман, построенный по принципу словаря, с использованием гипертекста «Пейзаж, нарисованный чаем» (сербск. Предео сликан чајем) 1988 год[2] «Пейзаж, нарисованный чаем» «Внутренняя сторона ветра» (сербск. Унутрашња страна ветра) [3] «Внутренняя сторона ветра» «Последняя любовь в Константинополе» (сербск. Последња љубав у Цариграду. Приручник за гатање) 1994 год[4] «Последняя любовь в Константинополе» «Ящик для письменных принадлежностей» (сербск. Кутија за писање)[5] «Звездная мантия» (сербск. Звездани плашт. Астролошки водич за неупућене) 2000 год «Вывернутая перчатка» (сербск. Изврнута рукавица) «Семь смертных грехов» (сербск. Седам смртних грехова) 2002 год «Уникальный роман» (сербск. Уникат) 2004 год[6] «Свадьба в купальне» (сербск. Свадба у купатилу), комедия, 2005 год «Другое тело» (сербск. Drugo telo) 2006 год[7] «Бумажный театр», 2008 год
Писатель я уже более двух сотен лет. В далеком 1766 году один из Павичей издал в Будиме свой сборник стихотворений, и с тех пор мы считаем себя литературной династией. Я родился в 1929 году на берегу одной из четырех райских рек в 8 часов и 30 минут утра под знаком Весов (подзнак Скорпиона), а по гороскопу ацтеков я Змея. Первый раз на меня падали бомбы, когда мне было 12 лет. Второй раз, когда мне было 15 лет. Между двумя этими бомбардировками я впервые влюбился и, находясь под оккупацией, в принудительном порядке выучил немецкий. В то же самое время меня тайно обучал английскому языку некий господин, который курил трубку с ароматным табаком и английским владел не так уж хорошо. Именно тогда я в первый раз забыл французский язык (впоследствии я забывал его еще дважды). Наконец, когда однажды, спасаясь от англо-американской бомбардировки, я заскочил в школу для дрессировки собак, то познакомился там с одним русским эмигрантом, офицером царской армии, который впоследствии начал давать мне уроки русского языка, пользуясь сборниками стихотворений Фета и Тютчева. Других русских книг у него не было. Сегодня я думаю, что, изучая иностранные языки, я как волшебный зверь- оборотень переживал целый ряд превращений. Я любил двух Иоаннов – Иоанна Дамаскина и Иоанна Златоуста (Хризостома). В своих книгах я встречал любовь чаще, чем в жизни. Не считая одного исключения, которое длится до сих пор. Когда я спал, ночь сладко прижималась к обеим моим щекам. Я был самым нечитаемым писателем своей страны до 1984 года, когда вдруг за один день превратился в самого читаемого. Я написал первый роман в виде словаря, второй в виде кроссворда, третий в виде клепсидры и четвертый как пособие по гаданию на картах таро. Пятый был астрологическим справочником для непосвященных. Я старался как можно меньше мешать моим романам. Я думаю, что роман, как и рак, живет за счет своих метастазов и питается ими. С течением времени я все меньше чувствую себя писателем написанных мною книг, и все больше - писателем других, будущих, которые скорее всего никогда не будут написаны. К моему великому изумлению, сегодня существует около ста переводов моих книг на разные языки. Одним словом, у меня нет биографии. Есть только библиография. Критики Франции и Испании назвали меня первым писателем ХХI века, хотя я жил в ХХ веке, то есть во времена, когда требовалось доказывать не вину, а невиновность. Самое большое разочарование в моей жизни принесли мне победы. Победы не оправдывают себя. Я никого не убивал. Но меня убивали. Задолго до смерти. Моим книгам было бы лучше, если бы их написал какой-нибудь турок или немец. Я же был самым известным писателем самого ненавидимого народа – сербского народа. Новое тысячелетие началось для меня в 1999 году (три перевернутые шестерки) с третьей в моей жизни бомбардировки, когда самолеты НАТО стали сбрасывать бомбы на Белград, на Сербию. С тех пор Дунай - река, на берегу которой я живу, - перестал быть судоходным. Я вошел в ХХI век по театральным подмосткам. В палиндромическом 2002 году режиссер Владимир Петров «выпустил в Москве первую интерактивную ласточку и без боя занял русскую столицу», поставив на сцене МХАТа им. Чехова мое «театральное меню для вечности и еще одного дня». В том же году Томаж Пандур сконструировал башню, в которой разместил 365 сидений, и, пользуясь ею как цирком-шапито, показал «Хазарский словарь» в Белграде и в Любляне, на глазах у зрителей превращая слово в мясо и воду во время. В 2003 году петербургский «Академический театр им. Ленсовета» встретил юбилейные белые ночи и трехсотлетие своего города спектаклем по моей пьесе «Краткая история человечества». В целом могу сказать, что я при жизни получил то, что многие писатель получают только после смерти. Даровав мне радость сочинительства, Бог щедро осыпал меня милостями, но в той же мере и наказал. Наверное за эту радость. (Перевод с сербского Ларисы Савельевой)