Проект на тему "Англицизмы в компьютерном сленге" Учениц МОУ гимназии 9 г. Королев М. О. 11класса "В" Овчинниковой Юлии Карповой Галины Научный руководитель.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Исследовательская работа по теме: « Компьютерный сленг расширяет границы общения » Работу выполнил: учащийся Профессионального лицея 60 г. Стерлитамака.
Advertisements

Сокращения в современном компьютерном сленг е Выполнили: Овсянова Ольга, Зебрева Юлия 9 «Б» класс, школа 44.
Автор: Рыбаченко Анастасия 9 «а» класс, МОУ СОШ 1 Руководитель: Балышкова Т.А. учитель информатики.
Компьютерный сленг. История проблемы Первые компьютеры появились в начале 50х годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними,
Компьютерный сленг Подготовили: Кулыгина Анастасия 10а Лысачкина Дарина 9в Малюшенкова Дарья 9в.
Презентация по русскому языку Выполнила Шабалина Татьяна Учитель Костюченко Л.А.
Уроки 9-10 Разговорный стиль Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся.
Исследовательская работа на тему : «Компьютерный сленг» Выполнили: Кривенкова Анастасия, Шипицына Ирина, учащиеся 7-го класса Руководители: Луцык Наталья.
МОУ « СОШ 2 р.п. Дергачи» Тема: «Энглизированность молодежного сленга и СМИ в современном русском языке на основе молодёжного журнала «Попурри». Выполнила:
Выполнил Ким Владислав 5 «Б» класс Лицей 9 Руководитель Бессонова Е.В.
Мы в теме Задачи работы: - показать примеры различных форм молодёжного сленга; - проанализировать отношение молодёжи к различным пластам этого жаргона.
Введение. Компьютеризация определила создание новой лексики, широкая сфера употребления которой привела к появлению её вариантов. Значительное место среди.
Выполнила : Васильева Яна ученица 11 а класса школы 98 Руководитель : Ахмаева М. П. Муниципальное образование Орджоникидзевский район Районное управление.
Выполнила: ученица 8 класса «Б» Скрыльникова Дарья Научный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языка ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА.
Хамидуллина Лида Дамировна, МОУ "Старокутлумбетьевская СОШ",Матвеевский район 1 Абдрахмановой Гульназ,Галиевой Алины, Ахметшина Айнур, Сайфуллиной Рании,Лыхо.
Исследовательская работа на тему : « Компьютерный сленг » Подготовила: Позднякова Евгения Учащаяся 9-го класса МОУ «Темповская средняя общеобразовательная.
Компьютерный сленг Сыромятников Иван ученик 7 б класса Руководитель: Бадина Татьяна Александровна.
Исследовательская работа по русскому языку. Тема «Лексика». Исследовательская работа по русскому языку. Тема «Лексика». Работу выполнял Ковлягин Артем.
Гаврилов Дмитрий. Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления Заимствования – результат коммуникации, взаимодействия.
Язык современной молодёжи Слово сленг произошло от фр.речь определенных, замкнутых групп, которая создается с целью языкового обособления. Это в основном.
Транксрипт:

Проект на тему "Англицизмы в компьютерном сленге" Учениц МОУ гимназии 9 г. Королев М. О. 11класса "В" Овчинниковой Юлии Карповой Галины Научный руководитель Тренцова Ирина Викторовна

Англицизмы - это заимствования из английского языка в каком-либо другом языке, например, русском, французском, итальянском, японском.

Журнал «PC World»

Лексика литературная нелитературная

К литературной лексике относятся: книжные слова стандартные разговорные слова нейтральные слова

Нелитературная лексика Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Методы внедрения Трансформация (сокращение, универбация ) Метафоризация Метонимия Частичная омонимия

Отличие компьютерного сленга от сленгов других типов Общение людей одной специальности «Зацикленность» в мире компьютеров

Причины образования компьютерного сленга Стремительное развитие компьютерных технологий Желание сократить и упростить профессиональные термины Добавление словам эмоциональной окраски Увлечение компьютерными играми Незнание английского языка

Попытка классификации компьютерного сленга по способу образования Калька (полное заимствование) Полукалька (заимствование основы) Перевод И использованием стандартной лексики в особом значении с использованием сленга других профессиональных групп Фонетическая мимикрия (звукоподражание)

Калька device - девайс hard drive -хард message - мессаг

Полукалька application - аппликуха (прикладная программа) аппликуху (В.п.), аппликухи (Р.п.) User's Manual - мануалка CD-ROM - сидиромка и т.д. to connect - коннектиться (соединяться при помощи компьютеров), to programm - програмить (заниматься программированием), to click - кликать (нажимать на клавиши мыши) леталка,стрелялка,ходилка,бродилка

Перевод Windows - форточки virus - живность user's manual – букварь incorrect program - глюкало streamer - мофон

Фонетическая мимикрия error - Егор jamper - джемпер button - батон shareware - шаровары

Транслитерация - перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой.

Транслитерированные слова Полная транслитерация согласно исходному произношению Полная транслитерация согласно исходному написанию Транслитерация и фразеологическая по сходству с русским

Рисунок 1. Процентное отношение трех групп слов. Рисунок 2. Процентное отношение слов заимствованных в английском языке и русских слов.

Группа слов, не относящиеся к англицизмам. «Клава» клавиатура (keyboard). Клавиатура это русский термин. «Клава» это сокращение (от «Клавиатуры») и игровое переосмысление. «Грохнуть» удалить с диска (без аналогии с английским). «Блины» компакт-диски, диски у винчестера. Без связи с английским языком. По аналогии с внешним видом..

Словарь компьютерного сленга:

Асм, Асма язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM». Аська, Ася, Тетя Ася интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) по протоколу ICQ. Барсик язык программирования Бэйсик. Баш, Башорг, БОР bash.org.ru, «цитатник Рунета» Баян, Боян Старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу порвали два баяна».

ЗЫ буквы PS (постскриптум). Видимо происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры, что при написании PS рождало буквосочетание ЗЫ, которое и прижилось в таком виде. Нуб от английского «noob», сленговая форма от «newbie» новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).

Гуглить искать в Интернете (как правило, при помощи Google). ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка Живой журнал ЧАВО аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ).