ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ УРБАНОНИМОВ (НА ПРИМЕРЕ НАЗВАНИЙ РЕСТОРАНОВ Г.МОСКВЫ И САНКТ-ПЕТЕРБУРГА) Ляйсан Махиянова, Российский университет.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Александр Сергеевич Пушкин Великий русский поэт и писатель Великий русский поэт и писатель
Advertisements

Русская культура - это наша детская С трепетной лампадой, с мамой дорогой. Русская культура - это молодецкая Тройка с колокольчиком, с расписной дугой.
Известны Красноярский художник.. В.И. Суриков родился в Красноярске в 1848г. Его отец, потомок казачьего рода был простым рабочим. В г. Суриков.
Лингвистические особенности дискурса живописи Выполнила: студентка 3 курса 2нем. группы факультета РГФ Нахмурова А.А. Научный руководитель: доктор Научный.
Текстообразующие функции производных имен прилагательных в романе Б.Окуджавы «Путешествие дилетантов» Магистерская диссертация магистрантки филологического.
Профессия - Востоковед
Министерство Образования и Науки Российской Федерации Московский Государственный Областной Университет Квалификационный проект на тему: «Обучение лексике.
Школьная научно-практическая конференция «Я – педагог» Из опыта работы Чуйко И.Е., учителя английского языка.
Презентация к уроку по истории и культуре Санкт – Петербурга учителя ГДОУ школы 123 учителя ГДОУ школы 123 Выборгского района г. Санкт – Петербурга Мосенковой.
Контент - анализ произведений Фёдора Михайловича Достоевского.
Использование прецедентных текстов в заголовках газеты Автор работы: Гулеватая Анастасия, ученица 11а класса МОУ СОШ 46 Научный руководитель: Хвесюк Татьяна.
Пушкинские музеи- заповедники, музеи- квартиры, музеи - усадьбы. Проект
Общие сведения о Москве. Задачи Задачи 1) Изучение текста. 2) Перескажите текст.
Пушкинские Музеи
Презентацию подготовила воспитатель Саранской специальной (коррекционной) общеобразовательной школы – интерната I и II вида Акчурина Н.Ш.
ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ? (РОЛЬ АНТРОПОНИМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ НАСЛЕДИИ В.М.ШУКШИНА) Работу выполнила Степанова Гаплина Иосифовна, МОУ «Лицей 8 города Новоалтайска.
Пушкинские музеи-заповедники, музеи- квартиры, музеи-усадьбы Проект выполнил обучающийся 9 класса МОБУ Ильинской ООШ Минаев Егор.
СИБИРСКИЕ ФАМИЛИИ И ИМЕНА КАК ОТРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ РОССИЙСКОГО НАРОДА.
Урок русского языка. Зимний Синий дворец Медный МостДворец зимниймост Летний сад Московский Вокзал синий медный московский Всадник всадник летний Садвокзал.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ МУЗЕИ САНКТ- ПЕТЕРБУРГА И МОСКВЫ
Транксрипт:

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ УРБАНОНИМОВ (НА ПРИМЕРЕ НАЗВАНИЙ РЕСТОРАНОВ Г.МОСКВЫ И САНКТ-ПЕТЕРБУРГА) Ляйсан Махиянова, Российский университет дружбы народов

Урбанонимы – названия внутригородских объектов: улиц, площадей, набережных, проспектов, памятников, театров, музеев, ресторанов и т.п.

Принципы номинации ресторанов По специализации заведения «Планета суши» «Кофе Хауз» Топографический «На Басманной» «Неглинный верх» Коммуникативно- стратегический «Твой бар 1» «Болтай и жуй» Антропонимический «Пушкинъ» «У Борисовны»

Личные имена Национально-культурные компоненты: антропонимы обладают широким лексическим фоном, который «оказывается обширным и качественно сложным» (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного). Прецедентное имя – индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных, или с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная (Гудков Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе русского языка).

Личные имена Обладающие национально-культурным компонентом с актуализацией культурной составляющей: «Пушкинъ», «Айседора», «Ланселот», «Турандот» Обладающие национально-культурным компонентом с актуализацией национальной составляющей: «Алёнушка», «Ivan», «Садко», «Маша и Медведь» Обладающие национально-культурным компонентом с развернутой национальной составляющей: «Трактир у русских Андрея и Марины», «Кабачок у дедушки Вано»

Названия первой группы (актуализация культурной составляющей) Подразумевают наличие у потребителя экстралингвистических культурных знаний – в области литературы, искусства, истории имена писателей, поэтов: «Грибоедов», «Крылов», «Бальзак», «Лафонтен» имена героев художественных произведений: «Воланд», «Обломов», «Дориан Грей», «Гаргантюа» имена мифических и библейских персонажей: «Гелиос», «Диана», «Самсон» имена деятелей науки, культуры и философии: «Ермак», «А.Ф. Кони», «Конфуций», «Моцарт», «Фрейд» имена правителей и политических деятелей: «Клеопатра», «Пётр Великий», «Черчилль» окололитературные имена: «Айседора», «Виардо», «Дантес» Выбранное имя соотносится со специализацией заведения: «Фёдор Достоевский», «Есенин», «Иван Калита» (русская кухня) «Don Corleone», «Парк Джузеппе» (итальянская кухня)

Названия второй группы (актуализация национальной составляющей) Прецедентное имя = ассоциация с тем или иным народом: «Алёнушка», «Садко», «Маша и Медведь» Ivan русский человек простой человек русский человек простой человек особенности графики (латинская, не кириллическая) особенности графики (латинская, не кириллическая)

Названия третьей группы (развернутая национальная составляющая) Имена с очевидной национальной традицией заведения русской кухни: «Дядя Коля», «Моня», «Олюшка», «Алина», «Андрейка», «Александра» заведения немецкой кухни: «Гертруда», «Грета» заведения итальянской кухни: «Марио», «Джан Карло», «Робертино», «У Джованни» заведения американской кухни: «Джэк Рэбит Слимс», «Джонни», «Джон Донн» иные заведения: «У Гагика» (армянская кухня), «Кабачок у дедушки Вано» (грузинская кухня), «У Хохлушки» (украинская кухня).

Названия третьей группы (развернутая национальная составляющая) Мужские имена Женские имена «Олюшка» «Анна» «Натали » «У Иваныча»

Вывод Таким образом, наименования ресторанов, которые включают в себя имена, обладающие национально-культурными компонентами, встречаются довольно часто и почти всегда представляют собой, с нашей точки зрения, примеры удачной коммуникации и речевого воздействия на потребителя.

Спасибо за внимание