П. Досатуй, 2012 год. Цель: изучить историю названий населённых пунктов Приаргунского района. Задачи: выявить, что знают школьники о происхождении названий.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Исполнитель: Ельцова Анастасия, ученица 7 класса МКОУ СОШ 21 Руководитель: Зудова Ю.С., учитель русского языка и литературы.
Advertisements

Легенды как способ изучения истории и географии родного края Синица Алина 2 «Б» класс Алина 2 «Б» класс ГУ «Средняя школа 18 отдела образования г. Костаная»
Происхождение фамилий. Значение фамилий моих одноклассников.
Содержание : 1.Введение. Знакомство с рыбками 2.Изучение подводного мира 2.1 Рождение науки о рыбках 2.2 Условия содержания 2.3 Обитатели 2.4 Мой эксперимент.
ГИПОТЕЗА: существуют факты, легенды, исторические события, объясняющие традицию крашения яиц на Пасху ЦЕЛЬ: изучение истории пасхального яйца.
Топонимы Тисульской земли Авторы работы: Артёмова Татьяна Костырина Валерия, учащиеся 8 класса МОУ Комсомольской средней общеобразовательной школы Руководитель:
Цель исследования: определение степени влияния социальных сетей на процесс становления личности.
Цель исследования: Изучение истории возникновения килта, выявление основных элементов шотландского костюма и его связи с понятием клановости.
Моу Ромненская сош Проект «Улицы моего села» Презентация выполнена учителем Землянской О.В.
МОУ «Байдарская основная общеобразовательная школа» Автор: Михайлов В.В. Научный руководитель: Михайлов В.Т год.
Самостоятельные исследования учащихся в рамках учебного проекта Материал подготовила: Учитель истории МОУ Березовской ООШ Подсекина Н.В.
Целью нашей работы является изучения изменения топонимов как свидетельств фактов жизни и быта различных народов и культур на территории современной ЕАО.
Авторы- составители: Ершова Т.В. Назовите причины разнообразия климата? Что такое комфортность и дискомфортность климатических условий? Каково влияние.
Учебный проект. Создание сайта «Село моё – Межборное!» Ветлугина Илона Нугзаровна учитель русского языка и литературы МКОУ «Межборская СОШ»
МКОУ СОШ 6 города Кирово-Чепецка Изучение отношения к учебным предметам Автор работы: Пинегина Анастасия, ученица 10 класса Руководитель: Шиляева Елена.
Автор работы – Хлюстова Евгения, ученица 8 класса. Научный руководитель –Хлюстова Алевтина Николаевна, учитель русского языка и литературы.
Авторы проекта: Садовская О.Н. Подсекина Н.В.. Родина Если скажут слово «Родина», Стразу в памяти встает Старый дом, в саду смородина, Толстый тополь.
Книга – лучший друг В год литературы..
МОУ Сумароковская основная общеобразовательная школа Сусанинского муниципального района «История ушедших деревень» Материалы к конференции Апрель 2013.
ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ… Презентация для учащихся Борисова О.П. МОУ СОШ 5 г. Киржач.
Транксрипт:

п. Досатуй, 2012 год

Цель: изучить историю названий населённых пунктов Приаргунского района. Задачи: выявить, что знают школьники о происхождении названий населённых пунктов Приаргунья и их смысловом значении; изучить специальную литературу о географических названиях; изучить литературу о родном крае; выяснить происхождение и смысловое значение названий населённых пунктов Приаргунского района.

Методы исследования: изучение соответствующей литературы, анкетирование, анализ. Объект исследования: топонимика Приаргунья. Предмет исследования: названия населённых пунктов нашего района.

Проблема исследования: почему населённые пункты Приаргунского района получили именно такие названия? Анкетирование учащихся нашей школы. Вопросы анкеты: 1. Каково происхождение и смысловое значение названия нашего села? 2.Почему село именно так называется? 3.Что ты знаешь о происхождении и смысловом значении названий других населённых пунктов Приаргунского района? 4.Почему они получили именно такие названия? Изучение специальной литературы. Познакомилась с книгой «Моё родное Приаргунье» (составитель и автор проекта Р. А. Пенкевич), Никонова В. А. «Введение в топонимику», данными Интернета.

Данные анкетирования

Бурятско-монгольское «бэрхэ» - ловкий, искусный, смелый человек. По эвенкийски «бэркэ» - трудный, тяжёлый путь.

С бурятского «досатуй» переводится как долина цветов.

Бурятское «дурой» - хорошо заметный, видный. С монгольского это слово переводится как «стремя».

Тунгусское слово «зоргол» и бурятское «соргол» означают «годовалый изюбрь».