«Номто Очиров, был выдающимся калмыком не только нашего столетия, но и в истории калмыцкого народа. Во многом он был первым, первым калмыковедом, первым.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Бадмаев Андрей Васильевич Литературовед, мастер литературного перевода, кандидат филологических наук, заслуженный деятель науки Республики Калмыкия. Он.
Advertisements

Никольский Николай Васильевич ( ) К 130-летию со дня рождения педагога- просветителя, общественного деятеля, ученого и исследователя, издателя.
Калевала. Карело-финский поэтический эпос.. Калевала - это эпическое имя страны, в которой живут и действуют финские народные герои.
Народов Дальнего Востока ФОЛЬКЛОР ФОЛЬКЛОР Презентация учеников 5б класса.
Jungariada Героический эпос «Джангар» складывался на протяжении многих веков. О дате создания эпоса мнения учёных разошлись. Некоторые исследователи относят.
Дмитрий Сергеевич Лихачёв Санкт – Петербург, Российская империя Санкт – Петербург, Россия Российский филолог, искусствовед, сценарист,
100-летие мировой войны: возвращение национальной памяти Андрей Евгеньевич Петров Ответственный секретарь Российского исторического общества, председатель.
Щерба Лев Владимирович (20 февраля (3 марта) 1880) 26 декабря 1944) российский и советский языковед, академик АН СССР, внёсший большой вклад в развитие.
Детство братьев Гримм проходило в большой, счастливой семье: папа - судья, заботливая мама, пять братьев и сестрица Лотта. Особенно были привязаны друг.
Главная задача библиотеки школы - оказание помощи учащимся и учителям в учебно-воспитательном процессе. Среди современных средств информации книга занимает.
Путешествие в «Справочную страну». Энциклопедия Справочники Словари Справочная литература.
Зарисовки о русских лингвистах о русских лингвистах «…он понял истинный источник русского языка и красоты оного…» А.С. Пушкин.
Дмитрий Ушаков - русский филолог, лингвист, член-корреспондент АН СССР. Родился 24 января 1873 года. Дмитрий Ушаков являлся редактором и соавтором одного.
Годы жизни 1 июня 1912, Ярославль 9 февраля 1980, Петербург.
Нестеренко Павел, ученик 11Б класса Искаков Данияр, ученик 11 Б класса Есть за дорогами, домами школа 36 Здесь дети с добрыми глазами И добрых дел здесь.
Элиас Лённрот – выдающийся собиратель и исследователь карело – финского эпоса «Калевала» МКОУ «Лахденпохская средняя общеобразовательная школа» Презентацию.
Средняя общеобразовательная школа с углублённым изучением a иностранного языка при ГК России в Бонне( ФРГ ) Руководители проекта: В.С. Севостьянова, учитель.
ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ ОБЩЕСТВА. С САМОГО НАЧАЛА ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ИСТОРИИ ВОЗНИКЛА ПОТРЕБНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ И ХРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ Сказания – устная форма передачи.
Транксрипт:

«Номто Очиров, был выдающимся калмыком не только нашего столетия, но и в истории калмыцкого народа. Во многом он был первым, первым калмыковедом, первым лингвистом, первым исследователем эпоса «Джангар», первым калмыцким фольклористом…». Профессор А. Борманжинов

Художник Г. Рокчинский «В настоящее время, когда забываются древние сказания и старинные предания, когда прежние выдающиеся джангарчи ушли из жизни, а новейших рапсодов становиться все меньше и меньше, ради сохранения для грядущего времени сделаны записи от джангарчи Ээлян Овла. Публикуются десять песен о делах славного Джангара, чтобы их читали люди нынешнего поколения, их дети и далекие их потомки, чтобы песни эти служили предметом душевного восторга и воодушевления». Номто Очиров.

Художник Г. Рокчинский

Это было в начале времен, В стародавний век золотой. Вечности начинался расцвет. Величавый брезжил рассвет Веры бурханов святой…

Летом 1908 г. студент IV курса Восточного факультета Петербургского университета Номто Очиров был командирован Восточной секцией Географического общества в Астраханскую губернию для сбора и записи образцов устного народного творчества калмыков. В Ики-бухусовском аймаке Малодербетовского улуса ему удалось разыскать хорошего джангарчи. Им оказался Овла Эляев. В этот приезд он смог записать одну песню (песню о Мингияне), а затем прослушать в исполнении Овла Эляева и остальные песни эпоса. По возвращении из командировки Номто Очировым был сделан отчет о поездке в калмыцкие степи, в частности, о встрече со сказителем Овла Эляевым, а также о записи текста одной из песен «Джангара». О том, как было принято его сообщение и как проходило ознакомление с воспроизводимой при помощи фонографа мелодией песни, Номто Очиров вспоминал: «Все присутствующие, в большинстве своем востоковеды, были поражены красотой, героикой калмыцкой поэмы. Язык «Джангара» действительно прекрасен, описываемые события захватывающи». Результатом весьма заинтересованного отношения к песням о Джангаре явилось решение Восточной секции Русского Географического общества продолжить работу, произвести запись текста всех песен «Джангара» у сказителя Овла Эляева. И в декабре 1908 года студент Номто Очиров был вторично командирован в калмыцкие степи для завершения работы по записи текста песен о Джангаре. Командировка Номто Очирова в декабре 1908 года была успешной. Ему в кратчайший срок удалось записать все остальные 9 песен из репертуара сказителя Овла Эляева. Итогом двух поездок явилась запись обширных текстов песен о Джангаре, состоявшая из вступления, 10 песен и заключительного славословия Джангару. Запись текста была произведена в русской академической транскрипции. В. Л. Котвич писал: «Открытие новых песен «Джангара» произвело немалую сенсацию в научных кругах столицы. Особенно было важно то, что на этот раз удалось записать целый цикл песен, представлявших собой органическое целое, в то время как раньше исследователи имели дело только с отдельными песнями. Оставалось неясным лишь одно: является ли новый цикл песен полным их комплектом, так как среди калмыков существовало твердое убеждение, что такой комплект состоит из двенадцати песен (по числу богатырей- соратников главного героя)». О поездке и записи текста «Джангара» Номто Очиров докладывал в студенческом кружке ориенталистов и в Русском комитете для изучения Средней и Восточной Азии. Везде отнеслись к проделанной работе одобрительно, намечались и обсуждались планы издания. Весной 1910 года калмыцкая молодежь, обучавшаяся в высших учебных заведениях столицы, обратилась к В. Л. Котвичу с просьбой оказать содействие в опубликовании на зая-пандитском алфавите текста эпоса. В. Л. Котвич одобрил это начинание и помог найти средства для издания «Джангара». Б.Х. Тодаева «Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар» Стр. 7-8 Для просмотра полнотекстового эпоса «Джангар» на тодо бичг (см. здесь)

Номто Очиров. О записи оригинала «Джангар». Переписка В. Л. Котвич – С. А. Козину. 14 апреля 1936 года.

«Не будь этого человека, его записей, в драматических перепадах жизни калмыков, их трагической судьбе вряд ли сохранился, дошел бы до нас этот великий памятник. Подумайте, сколько незаписанных гениальных творений народа исчезло бесследно, ушло в небытие с последним их знатоком, может быть, гениальным!» Давид Кугультинов.

Очиров Н. Астраханские калмыки и их экономическое состояние в 1915 году / Номто Очиров. – Астрахань: Изд. Калм. обл. план. комиссии, – 72 с. – Место хранения: Государственный архив Астраханской области. Для просмотра кликнуть по фото

Художник Г. Рокчинский Ойратское «ясное письмо» (старокалмыцкая письменность) была создана великим просветителем - Зая-Пандита Намкайджамцо (Огтургийн Дала) зимой 1648 года, а первый букварь этого алфавита был создан и издан в России около 150 лет тому назад.

Калмыцкий букварь Н. Очирова – последнее учебное пособие по «ясному письму», изданное в России в дооктябрьское время. Сейчас он является библиографической редкостью и представляет для нас интерес прежде всего как историческая ценность. Ан. Бадмаев. Из газеты «Известия Калмыкии» От 17 июня 1992 г. Калмыцкий букварь Номто Очирова

Последней публикацией букваря по "ясному письму" в дооктябрьский период считается букварь Номто Очирова (более точное его название; "Калмыцкий букварь". Составили Л. Нармаев и Н. Очиров при участии Вл. Котвича. (Петроград. Типо-Литография Б. Авидона, Моховая, 41, 1915). Он был издан литографским способом небольшим тиражом (всего 500 экземпляров), теперь является библиографической редкостью, поэтому длительное время отыскать его не удавалось. М. Л. Кичиков обратился за помощью к профессору А.Борманжинову, и он принял самое деятельное участие в нахождении и приобретении букваря или копии с него. В ответном письме Араш Борманжинов посоветовал обратиться в Славянский отдел библиотеки университета Хельсинки, куда, по его словам, до 1917 года поступал обязательный экземпляр печатных изданий Российской империи. Дело в том, что сообщил А.Борманжинов, ни в Париже, ни в Национальной библиотеке Британского музея букваря Н. Очирова не оказалось, поэтому единственной надеждой была Финляндия. Финские коллеги оказались очень оперативными: буквально в считанные дни после получения письма они выслали ксерокопию букваря Н. Очирова, хранящегося в их библиотеке. В настоящее время с этой ксерокопии М. Л. Кичикова уже сделано несколько копий. "Калмыцкий букварь" Н. Очирова по объему невелик, в нем всего 32 страницы. Написан он на русском языке. Познакомимся с его содержанием. Букварь открывается вступительной статьей (введением) без названия, в которой перечислены издания до 1915 года и изложена цель составления букваря: "приблизить правописание к разговорной речи калмыков". Отмечается, что в основу букваря лег материал дербетского говора (наречия) и оговаривается при этом, что принципиальных расхождений с торгутским говором не имеется. В подготовке, букваря к изданию принимали участие калмыки ставропольские (Мукебэн Хаглышев, Дордже Годинов, Бадма Абрамов), за что авторы и приносят им благодарность. Первый раздел букваря называется "Отдельные звуки и буквы", в нем показаны написания гласных и согласных звуков и букв. Затем букварь знакомит с согласными буквами, которые делятся на два разряда. После знакомства с буквами алфавита "ясное письмо" предлагаются "Слоги" и их написание. Также в букваре предлагаются образцы склонения" (9 падежей), краткие выражения, "образцы спряжения". В качестве материала для закрепления письма, чтения на "ясном письме" в букваре Н.Очирова предлагаются образцы калмыцкого фольклора: загадки (тәәлвртә туульс), пословицы (үлгүрмүд), песни (дун), благопожелания (йөрәл) и сказка. "Калмыцкий букварь" Н.Очирова - последнее учебное пособие по "ясному письму", изданное в России в дооктябрьское время. Сейчас он является библиографической редкостью и представляет для нас интерес прежде всего, как историческая ценность. Ан. БАДМАЕВ, доцент КГУ. (Изв. Калмыкии. – – 17 июля). Для просмотра полнотекстового Букваря 1910 г. изд. (см. здесь)

При поддержке профессоров Котвича и Руднева он организует при университете курсы учителей калмыцкого языка повышенной квалификации для школ Большедербетовского улуса. Лично занимается подготовкой поступающих на эти курсы. 3 мая 1914 г. в урочище Башанта состоялся улусный съезд, на котором Е. Чонов доложил, что посланные от улуса 12 молодых людей успешно проходят в Петербурге курс обучения. Участники схода постановили: «...Выразить преподавателям, приват-доцентам Императорского С-Петербургского университета Владиславу Людвиговичу Котвичу и Андрею Дмитриевичу Рудневу и окончившему факультет восточных языков Ноха Очировичу Очирову за труды по обучению молодых людей калмыцкой письменности нашу глубокую благодарность!» Для закрепления этого важного сдвига в школьном образовании Н. Очиров совместно с опытным педагогом Л. Нормаевым, при участии В. Л. Котвича, издают в 1915 г. в Петрограде букварь по «ясному письму», целью которого было приблизить правописание к разговорной речи калмыков. Около десяти лет обучались калмыцкие дети по этому букварю заяпандитской письменности. Августа Джалаева, Доцент КГУ «Известия Калмыкии» 148, 8 августа 1996 г.

На мой взгляд, переиздание букваря Н.Очирова необходимо осуществить еще и по той причине, что этим актом переиздания букваря мы от имени благодарных потомков воздадим дань почтения и уважения доброй памяти его автору. И, может быть, с некоторым опозданием практически претворим моральную, нравственно - этическую реабилитацию имени одного из славных сынов нашего народа. Жизнь и судьба, ученые заслуги Номто Очирова подтверждают все вышесказанное. Ан. БАДМАЕВ, доцент КГУ. (Изв. Калмыкии. – – 17 июля).

Для просмотра полнотекстового документа (см. здесь)

Для просмотра полнотекстового документа см. здесь Очиров, Номто. Живая старина. Из литературного наследия / Сост., вступ. ст., комментарии Б. А. Бичеева. – Элиста: Калм. кн. изд.-во, 2006

Отчет о поездке Номто Очирова к Астраханским калмыкам летом 1909 г. Н. Очиров. Астраханские калмыки и их экономическое состояние 1915 г. Статья Н. Очирова в «Ойратских известиях» 1922 г. Н. Очиров. (1935 г.). Рукопись. Заметки и заключения. Занятия в часы досуга.

Комментарии Данный труд был опубликован в журнале «Живая старина». СПб, Вып Кн С Статья написана на основе полевых материалов, собранных в 1909 году. Номто Очировым дана характеристика жанров устного народного творчества калмыков - йорэлов - благопожеланий, харалов - проклятий. Для полной характеристики этого жанра приводится калмыцкая пословица в переводе на русский - «Благопожелания - начало блаженства и мира, а проклятья и дурные помыслы - семя несчастья и раздора. Современное бытование и функци­онирование этих жанров обрядовой поэзии калмыков см. Т.Г. Борджанова. «Магическая поэзия калмыков», Элиста, Хабунова Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия, Элиста, «...приготовленную специально для совершения обряда, сплетенную из шерсти черного и белого цветов. Обряд отрезание черного языка строится на магии подобия - черная веревка - это черный язык человека, произнесшего проклятия. Белая веревка олицетворяет собой представление калмыков о льстивом, белом языке, который был, по их мнению, более вредоносен для людей, чем «черный язык». См. также: Бакаева Э.П. Буддизм в Калмыкии. Элиста, С. 95. Басангова Т.Г.

Номто Очиров был не просто фиксатором фольклора, он сделал определенную классификацию калмыцкого фольклора о видах народной литературы (так он называет фольклор) - песни, сказки, пословицы, рассказы, загадки, басни и редко былины... Он отмечает жанр богатырских сказок, который жанрово близок эпосу «Джангар». Он видит сходство в стиле - это описание богатырского коня, быстрота его бега, приемы борьбы, схваток богатырей, оружия, нагаек, также отмечает упадок народного творчества, его языка и стиля. Номто Очиров представил два сборника образцов народного творчества: один - по дербетскому наречию (А), другой - по торгоутскому (Б). Первый сборник содержит 26 сказок и рассказов, 115 пословиц, 144 загадки, 59 песен. В состав сборника Б входят 13 сказок, благопожелания и песни. Т.Г. Борджанова «Отчеты Номто Очирова как фольклорно-этнографический источник»

Йөрәл, обращенный к бурханам В фольклорных материалах, собранных Номто Очировым в начале XX века в калмыцких степях, сохранились два древних йөрәла: йөрәл ханскому дворцу-өрге и йөрәл, произносимый в тот момент, когда подносили жертву бурханам. Йөрәлы сохранили древнюю лексику калмыков, их этические и эстетические представления - веру в 10 белых добродетелей и 10 черных грехов. Йөрәлч обращается к бурханам (олн бурхд нөкд болтха). Приводим тексты этих древних йөрәлов, сохраняя стиль записи Номто Очирова 1910 года в некоторых случаях. Т. БОРДЖАНОВА, кандидат филологических наук.

Нойн сән өргәд йөрәх мән Хамг бурхд өршәтхә, Хан тенгр хәәрлтхә, Йиртмж бадртха! Шаҗн делгртхә! Нойн сәәни сүүдр өндр өргн болҗ, Нутг нидер төвшүн болтха, Арвн цаһан делгртхә, Арвн харнь әрлтхә, Хамг керг күцх болтха, Хан нойн жирһтхә!

Үлгүрмүд (пословицы) Иҗлин седкл бәәхлә, Иҗлин усн чальчаг. Хур орв гиҗ, мөрән усллго бичә бә, Хүрм ирҗ гиһ әд, күүкдтән хот өглго бичә бә. Нааһан нар бәрәд, Цааһан сар бәрәд. Сурлго мергн болдго, Соңсл уга цецн болдго. Ухаг нөгцн меддг, Үниг күүндн соңсдг. Залуһин сән Замб эргҗ уха сурдг. Байн күн келмрч, Тарһн мөрн йовач. Толһа цоорхла - экн һардг, Эрг малтхла - усн һардг. Эвдрлин экнәс Эвин адг сән гидг Күн ахта, Девл захта. Мод чавчхла - зорһсн һардг, Үг келхлә - үг һардг. Зөвтә үгд зүркн хандг, Зөв махлад толһа хандг. Кү алх санана, Мах идх арана. Нур мини гиһә бәәҗ, Нуһс алдг Үзхин нүдн, Соңсхин чикн.

Бурхнд бәрц бәрхд Җе, хәәрхн, Өркхдм өөҗ үлит, Бархдм бай җүлит, Дән уга давд, Зуд уга һолд, Цаһан дунд, Цасна давд, Эргин хард, Өвснә көкд, Мөнк җирһл өгч, Э ңк нас хәәрлҗ, Ха гих ханядн уга, Т ү в гих тому уга Ях гих өвчн ута Йов гих зарһ уга, Аа, хәәрхн, б әәл һтн. Зурһан зүүлин әмтн Үкл уга мөнк, Yрг ән уга т өвш үн, Yрглҗд амул ң элдлхд Олн бурхд нөкцл болтха!

«Калмык способен верить чудесному и охотник до сказок. Иногда дня по три кряду слушает предания о подвигах сказочных героев, которых очень любит. Рассказчики водятся мастера своего дела и сопровождают, где следует, пеньем, музыкой, телодвижением, где нужно – подражанием голосу животных… Замечательный всякий случай рождает у калмыков песню». Н. Гоголь

Санкт-Петербургд бәәдг дорл узгин шинҗиллтин институтын архивд Очра Номт ч җилмүдт цуглулсн фольклорн материал хадһлгдна. Тедн дунд хальмг туульс, тууҗс, домгуд. дуд болн нань чигн кесг материал бәәнә, терүг фольклористнр шинҗлҗ, тәәләд, цәәлһәд уга. Очра Номт бичҗ авсн коллекцин зургин хар (копий) РАН-а КИОН-а номин библиотекин саңд бәәнә. Очра Номт бичҗ авсн хойр ду тана оньгт тусхаҗанавидн. Нег дунь Зүн Һарин хун-тәәҗин Цеваң - Рабтана көвүнә туск дун, (Аюка хаана Сетр-Җав күүкнәснь һарсн көвүнә туск), дун "Луузц Шара" гиҗ нерәдгднә. Наадк дунь «Харада гидг шовун» - лирическ дун. П. АЛЕКСЕЕВА, РАН-а КИОН-а библиотекарь.

Луузң Шоно Цацан Цаһан уулда Цаһахн арслңгарн наадлав. Цагнь болсн Луузң Шоно Заятахн наһцнран темцв. Заарта зандн бүшмүдте биләв, Заһалма күцдг борта биләв. Заяни һанцахн Луузң Шоно Заятахн наһцнран темцв. Бууһан сумн борта биләв, Бууһад күләме зүрктә биләв. Буйн һанц Луузң Шоно Буйнтахн наһцнран темцв.

Харада гидг шовунь Харач деегүр җиргнә. Хәәмнь Җаака бәәхнь Ханцна үзүр шаглх. Кееһүр бүүрлсн гермүдт Керә-шаазһа җиргнә, Келсәр болдг Җаака Кеегүр һарад ирхл. Чикн уга цаһан ноха Чиңн бәәҗ хуцна. Чини мини седкл Чист цаһан мөңгнлә. Харада гидг шовунь Ээҗин уйсн сатья һосн Эләд уга, шинлә. Эн һазрин усн-өвсн Элвг сәәхн өңгтәл. Шарвадг шар богшадань, Шарлҗн деегүр җиргнә. Сәәхн чирәтә Җаака мини, Санаһар һарад одхл. Көк нуурин көвәд, Көглҗрһн шовун җирһнә. Көркхн күүкн Җаака мини, Көләр һарад ирхич.

Маң тоха нутгта, Марлан чикн адута Мана нойн Мазн баатр дүрклгсәр аашдг. Бухан шил күзүтә, Бууран зогдр сахлта, Бодңган соя шүдтә, Мана нойн Мазн баатр, дүрклгсәр аашна. Эрвлзгсн күрңтә, Эркн Ямн көвүтә. Эрктнә нойн Мазн баатр дүрклгсәр аашна. Мазн баатр Торһа төөлг ногтта, Торм темән һанзта, Торһуда нойн Мазн баатр дүрклгсәр аашдг. Хәәкрәд оксн хәәкрлһднь Хар маңһд хавтана, Ишкрәд оксн ишкрлһнднь Иштг маңһд хавтана.

Буурл һалзн мөрнь Буйнта танднь зокаста, Буяр учргсн таниг Бурхн-теңгр өршәтхә. Кер халтр мөрнь Кецәнтн адунднь иҗлтә, Келлнцсн хойр үгнь Зүркни экнд товчлата. Хар халтр мөрнтн. Хасгантн адунд иҗлтә, Хәәрлдг нойн алдр, таниг Хамг бурхднь өршәтхә.

Көк күзәтә күрңгнь Көөсн цаснд тарһлна, Көкүлн өсксн ээҗнь Көглҗрhни дуунла сангдна. Архланд дасгсн алгнь Арһамҗиһән унҗулҗ өө льна. Асрн өсксн аавнь Әмнә уйлһ болна. Утахн делтә улань Удыһан кемлҗ цервнә. Уурган көкүлсн ээҗ Улм хөөннь сангдна.

Дамҗлад бәрсн идәг Даңдл уга эдлитә, Дам уга седклиг Дәркинтн гегән әәлдтх ә. Босн бәрсн идәг, Буцл уга эдлит ә, Буру саната күүг Бурхни гегән әә лдтх ә.

Богдо уулан өрглд Будн-чиг тогтна. Бурхн ламан үлмәд Шаҗн чигн бадрна. Цаһан Амна сүмд Цаһахн дүңган татыйя, Цанид Ч ө өр ә хойриг Хошлн-хошлн бәрий ә. Өргн ик Иҗлднь Олн бүгдәрн цуглурыйя, Өөрдин үлдл торһуднь Ода нег җирһийя. Эмчин боран булгта, Эргн төрҗ зусыйя, Эндк нутгин торһуднь Ода нег җирһий ә. Гандн гидг киидәснь Ганҗур Данҗуран залыйя, һазр-уснантн савдгнь һалв болтлнь байстха. З ә мөрнә уснь Зандн модни амтта, Заян хөнь бәәхнь Завсртнь мендән медлцийә. Частр дун

Арахан туск домг. Хальмг улсин амн урн үгин зөөрәс УУРХАН САҢГАН СЕКИЙ жилмүдт Очра Номт хальмг теегәр экспедицд йовад, хотд эргәд, олн әмтнәс амн урн үгин зөөрин үүдәврмүд бичҗ авсмн. Бичҗ авсан арднь орж дигләд, келҗ әгсн әмтнә нерусинь зааһад, цааснд буулһсмн. Энүнә кесн аһу ик көдлмш - Очра Номтын саң Санкт-Петербургд хадһлгдна. Энтн туульс, дуд, домгуд, тууҗс, үлгүрмүд. Очра Нонтын бичҗ авсм зәрм үүдәврмүд урднь барт һарсмн, зуг энүнә бичҗ авсн амн урн үгин зөөр гиҗ темдглгддго билә. Үлгүрнь, "Хар тәрәһән хадхнь" гидг дун "Антология калмыцкой поэзии" гидг дегтрт орсмн. "Богшада" гидт тууль орс келнд орчулгдсмн. Өдгә цагт барас һарсн туульсин хуранһуст "Алангасарин туск", "Әрән сән Әдг" гидг туульс харһла. Эн туульсиг бас Очра Номт кезәнә бичҗ авсн юмн. Эндр болхла мадн Очра Номтын саңгас Арахан болн залху өвгнә туск домг тана оньгт тусхаҗанавидн. Хөрдгч зун җимүдин эклцин хальмг лексик эн туульст сәәхн хадһлгдҗ. Һундл төрхд, мадн кезәңк хальмг келән мартад бәәввидн. Тегәд хальмг амн урн үтин зөөртдурта әмтн эн домгуд соньмсч умшх гиҗ сангдна. Т. БОРДЖАНОВА, филолог номин кандидат, РАН-а КИГИ-н хальмг фольклорын әнгин һардач. Залху өвгн.

Песни калмыков Астраханской губернии, записаны летом 1909, гг. Номто Очировым Материалы по устной народной литературе Астраханских дербетов, собраны гг. Номто Очировым Материалы по устной народной литературе Астраханских торгутов, записаны в Багацоруровском улусе летом 1911 г. Номто Очировым

Номто Очиров, кроме материалов по языку, фольклору и этнографии, привозил из своих научных командировок ценные рукописи на старокалмыцком письменном языке. Указанные в его статьях рукописи являются уникальными памятни­ками литературы, свидетельствующими о богатой письменной культуре народа, высоком уровне переводческой деятельности калмыцких священнослужителей, жанровом многообразии письменной литературы, этических, религиозных представлениях калмыков. Д.Б. Гедеева Богд Җивзң Дамбин зәрлг. (Барин экинь бичснь Аврама Бадм барт белдҗ барулснь Очра Номт)

Избранные труды Номто Очирова. Научное издание / КИГИ РАН Элиста, 2002 г.

Письмо Л. Карвенова профессору В. Л. Котвичу и Н. Очирову

Письменные памятники собирались и бережно хранились, как в монастырских библиотеках, так и в частных коллекциях калмыцкой знати. Хутгт билгин чинд күргсн таслгч Очир кемәх Ик көлгнә судр (Дорджи Джодва) Таслгч Очрин зүркн оршв (Дорджи Джодва) Эрднин саң (Субхашита) Сәәтр номнгсн эрднин саң (Субхашита) Медәтә медә угаг йилһгч судр (Сутра о мудрости и глупости) Алтн герл (Сутра золотого блеска) Боди мөр (Путь пробуждения) Хутгт Манджушрин зәрлг Хамгиг әәлдгчин зәрлг Дамб Санҗин зәрлг Хутгт цаглш уга насн белг билгт кемәх Ик Көлгнә судр (Неизмеримая жизнь и мудрость)

Шудрһ Төлгн хаана тууҗ Йиртмҗин эркт хан көвүн Цомц көвүнә тууҗ Төв орна тус бүтәгсн хан көвүн Хашң нертә хаана тууҗ Чеҗид күүкнә тууҗ Үмкә төрлт хаана тууҗ Усн Девскртә хаана тууҗ