МОУ Нижнежуравская ООШ У. Шекспир «Ромео и Джульетта» Работу выполнила Поликарпова Ксения Ученица 8 класса Учитель литературы Т.А. Раздорова.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Балет Сергея Сергеевича Прокофьева «Ромео и Джульетта» Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои И не хотят.
Advertisements

«Ромео и Джульетта». Уильям Шекспир - гениальный английский драматург эпохи Средневековья, автор поэмы «Ромео и Джульетта»
В. Шекспир « Ромео и Джульетта » Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте!.. В. Шекспир 1594 – 1595 г.г.
Уильям Шекспир William Shakespeare Подготовили: ученицы 8 «В» класса Сидорова Маргарита Малахова Анастасия.
В. Шекспир « Ромео и Джульетта » Работу выполнила Потрохова Анна, 10- б класс МОУ « Мезенская средняя школа »
Чайковский увертюра-фантазия «Ромео и Джульетта» Схема музыкальной драматургии Идейное содержание увертюры Программность музыки увертюры.
Презентация по теме: «Чайковский, увертюра-фантазия «Ромео и Джульетта» Выполнила: учитель музыки МОУ СОШ 3 г. Петровска, Саратовской обл. Никушина Надежда.
Увертюра - фантазия «Ромео и Джульетта». Нет повести печаль нее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте… У.Шекспир «Ромео и Джульетта» - трагедия гениального.
Исследовательская работа по русскому языку Предложения-обращения Выполнила: Мощенская Наталья 8 «а» класс Проверила: Ляшенко Елена Александровна 2011 год.
Проектная работа. Тема: «В.Шекспир- художественный гений драматических произведений разных жанров» Тема: «В.Шекспир- художественный гений драматических.
В литературе и музыке ОТ ГРЕЧЕСКОГО «ЗОДЧЕСТВО, АРХИТЕКТУРА». В ЛИТЕРАТУРЕ И МУЗЫКЕ – ПОСТРОЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ЕДИНОГО ЦЕЛОГО.
Начиная новый день, слышу голос Твой, Я смотрю на небеса – знаю, Ты со мной. Пусть, Иисус, Твоя рука поведёт меня, Я люблю Тебя, Господь, Ты храни меня.
G Play4God.com. Начиная новый день, слышу голос Твой, Я смотрю на небеса, знаю - Ты со мной, Пусть Господь Твоя рука поведёт меня, Я люблю Тебя, Господь,
1. В душе моей всю жизнь звучит Святая песнь Христа любви Над миром вознесенная, Голгофою рожденная.
Несколько слов о Валерии Чеховой… В твоих бездонных глазах Есть мудрость и искра детства, В твоих солёных слезах Есть всё, что сказало сердце… В твоих.
Ты меня сохранил, Ты меня полюбил В жизнь прекрасную дверь открыл.
Для тебя Родная Я хочу с тобой жизнь прожить Я хочу тебя просто любить Говорить тебе эти слова Что люблю я, Родная, тебя! Хочу быть я с тобою всегда!
«Любовь, смерть и бессмертие юных Ромео и Джульетты в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» Тема урока:
Навсегда страх из жизни ушёл, Ты позвал – я пошёл, Руки свои возношу в молитве я.
Иисус с любовью в мир наш пришел Двери в небо нам открыл На Голгофском кресте.
Транксрипт:

МОУ Нижнежуравская ООШ У. Шекспир «Ромео и Джульетта» Работу выполнила Поликарпова Ксения Ученица 8 класса Учитель литературы Т.А. Раздорова

Пролог Две равно уважаемых семьи в Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои и не хотят унять кровопролития. Друг друга любят дети главарей, но им судьба подстраивает козни, и гибель их у гробовых дверей кладет конец непримиримой розни. Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, мир их родителей на их могиле на два часа составят существо разыгрываемой пред вами были. Помилостивей к слабостям пера – их сгладить постарается игра.

Акт I, сцена пятая Ромео (одетый монахом, Джульетте): Я ваших рук рукой коснулся грубой. Чтоб смыть кощунство, я даю обед: К угоднице спаломничают губы И зацелуют святотатства след.

Акт II, сцена шестая Джульетта: Богатство чувств чуждается прикрас, Лишь внутренняя бедность многословна. Любовь моя так страшно разрослась, Что мне не охватить и половины.

Акт II, сцена шестая Брат Лоренцо (после слов Джульетты): Пойдём и поскорей все обрядим. Не повенчав, с такою речью страстной Вас оставлять одних небезопасно.

Акт III, сцена первая Ромео: Ещё посмотрим, кто! Бьются с Тибальдом. Тибальд падает. Бенволио: Беги, Ромео! Живо! Горожане В движенье. Ты Тибальда заколол.

Акт III, сцена четвёртая Капулетти: Парис, я знаю дочь, и я ручаюсь: Она полюбит вас. Нелепа мысль, Чтобы она ослушалась. Проведай Её пред сном, жена.

Акт III, сцена пятая Джульетта (Ромео): Уходишь ты? Ещё не рассвело. Нас оглушил не жаворонка голос, А пенье соловья Он по ночам Поёт вон там, на дереве граната. Поверь, мой милый, это соловей!

Акт III, сцена пятая Джульетта: Отец, прошу вас слёзно на коленях, Позвольте только слово мне сказать! Капулетти: Ни звука! Всё заранее известно. В четверг будь в церкви или на глаза Мне больше никогда не попадайся! Ты выйдешь за Париса?

Акт V, сцена третья Князь: Сближенье ваше сумраком объято. Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. Пойдём, обсудим сообща утраты И обвиним иль оправдаем вас. Но повесть о Ромео и Джульетте Останется печальнейшей на свете...