«Употребление англицизмов в прессе». Гаврилина Юлия, МОУ СОШ 105 Купинского района, 10 класс.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Английский вокруг нас Выполнила: Романова Мария Ученица 9«Б»класса Руководитель:Алёхина С.Н., Учитель английского языка.
Advertisements

МОУ « СОШ 2 р.п. Дергачи» Тема: «Энглизированность молодежного сленга и СМИ в современном русском языке на основе молодёжного журнала «Попурри». Выполнила:

Типовые расчёты Растворы
Берегите чистоту языка, как святыню! Не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. И. С.
ЗРИТЕЛЬНЫЕ ИЛЛЮЗИИ ОПТИЧЕСКИЕ ОБМАНЫ 1. Зрительная иллюзия – не соответствующее действительности представление видимого явления или предмета из-за особенностей.
Цель исследования Анализ специфики функционирования англицизмов в речи русскоязычного населения.
Маршрутный лист «Числа до 100» ? ? ?
О СИТУАЦИИ НА РЫНКЕ ТРУДА И РЕАЛИЗАЦИИ РЕГИОНАЛЬНЫХ ПРОГРАММ ПО СНИЖЕНИЮ НАПРЯЖЕННОСТИ НА РЫНКЕ ТРУДА СУБЪЕКТОВ СЕВЕРО-КАВКАЗСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО ОКРУГА.

Сочинение-рассуждение на лингвистическую тему (Часть С)
Причины возникновения английских заимствований в русском языке Выполнила ученица 7в класса Кирбитова Полина 7в класса Кирбитова Полина МОУ Козловская общеобразователь-
Ребусы Свириденковой Лизы Ученицы 6 класса «А». 10.
А знаешь ли ты азбуку Морзе? Расшифруем? Место на карте:(6;6) Попробуем… Информатика, 5 класс
Тренировочное тестирование-2008 Ответы к заданиям КИМ Часть I.
Свойства функций Область определения, множество значений, чётность, нечётность, возрастание, убывание.
МОУ «Авсюнинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская работа по русскому языку «Заимствованные слова в речи современных школьников» Выполнила:
1 Карагандинский государственный технический университет Лекция 4-1. Особенности задач оптимизации. «Разработка средств механизации для устройства «Разработка.
Урок в 6 классе по теме: АНГЛИЦИЗМЫ и АМЕРИКАНИЗМЫ в СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Michael Jackson
Транксрипт:

«Употребление англицизмов в прессе». Гаврилина Юлия, МОУ СОШ 105 Купинского района, 10 класс.

Цель работы: проследить, характерно ли употребление англицизмов в прессе.

Задачи: 1.Выявить причины заимствований. 2. Провести классификацию найденных англицизмов. 3. Найти в газетах заимствованные слова из английского языка. 4. Сделать выводы о том, является ли допустимым и целесообразным употребление англицизмов в прессе.

Объект исследования - газеты. Предмет исследования - англицизмы, являющиеся заимствованиями из английского языка и функционирующие в современном русском языке и в российских СМИ.

Практическая ценность работы научные исследования иноязычных заимствований и их необходимая популяризация через различные средства массовой информации способствуют:

развитию языкового сознания и культуры как отдельных носителей языка, так и всего языкового коллектива в целом; корректному (в количественном и качественном отношении) употреблению "чужих" слов в языке; выработке лингвистических основ языковой политики, адекватной как современным условиям стремительной глобализации всех сфер общественной жизни, так и условиям сохранения самобытности родного языка как важной составляющей национальной культуры.

Этапы работы: Выявление причин заимствований. Анализ газетно –публицистического стиля. Примеры заимствованных слов. Анализ и классификация употребления заимствованных слов в прессе, на примерах газет.

1 Причины заимствований - в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд); - появление новых слов, обозначающих явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет; - появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.); - изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса); - влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова.

Анализ газетно – публицистического стиля. Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения. Журналист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике

Характеристику публицистического стиля обычно ограничивают описанием специфически экспрессивных средств. Одно из таких средств – использование заимствованных англоязычных слов.

3 Примеры заимствованных слов. юниор, перфоманс, пиар, маркетинг, менеджмент электорат, имидж, рейтинг, интернет

баллотироваться (англ. ballot - голосовать), рейтинг (англ. rating - оценка) популизм (англ. populist - народник).

электорат (англ. elector - избиратель). Электорат - круг избирателей, голосующих за какую либо партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах; совокупность избирателей данного избирательного округа.

Провайдер (англ. provide - обеспечивать) - организация, предоставляющая услуги по пользованию глобальными сетями и системами. А провайдерам требуются ноу-хау – (англ. know - how, буквально, знаю как) – технические знания, опыт, документация, передача которых оговаривается при заключении лицензионных договоров и других соглашений.

"супер" (англ. super - сверх). Вытесняет русскую приставку с аналогичным значением "сверх", приобретает значение "больше чем сверх". суперхит. В словарном значении английское hit - успех, удача, "гвоздь", обозначает нечто экстраординарное, выдающееся...

Интернет пришло в русский язык одновременно со словом Сеть; В переводе с английского оно означает "интерсеть", или "объединенная сеть". Первая часть этого слова - интер - (inter-) - давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: интернациональный). Вторая часть - нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений: 1) сеть; 2) сетка; 3) узел; 4) паутина; 5) западня.

Web Веб –пейдж Веб – сайт Веб - паблишинг

4 Анализ и классификация употребления заимствованных слов в прессе, на примерах газет. « Телесемь», «Комсомольская правда», «Маяк Кулунды» «Сталкер».

Техническая лексика 1 Актуальный 2. Интерфейс 3. Комбайн 4. Конвертер 5. Сайдинг

Бытовая лексика 1. Бар 18. Кока-кола 2. Модем 19. Вокзал 3 Шопинг 20. Гамбургер 4. Интервью 21. Контекстуальный 5. Монитор 22. Секонд-хенд 6. Юмор 23. Контейнер 7. Йогурт 24 Сервис 8. Парк 25. Джем 9. Пейджер 26 Сквер 10. Бройлер 27. Джемпер 11. Караоке 28. Кроссворд 12. Бутсы 29 Сленг 13. Кекс 30 Курсор 14 Перфоманс 31. Джинсы 15 Видеоклип 32 Лидер 16 Клуб 33. Джип 17. Регион 34. Миксер

Общественно- политическая лексика Дистрибьютор Банкноты Банкомат Бестселлер Бизнес Импорт Бизнесмен Инновация Веб- камера Интерактивный Вегетарианство Интерпол Вельвет Информатизация Йети

Спортивная лексика. 1 Матч 11. Бобслей 2. Баскетбол 12. Дайвинг 3. Нокаут 13. Ралли 4. Виндсерфинг 14. Бокс 5. Нокдаун 15. Кастинг 6. Гейм 16. Боксер 7. Пенальти 17. Керлинг 8 Голкипер 18. Старт 9. Пинг- понг 19. Боулинг 10. Гольф 20. Чемпион

Музыкальная лексика 1. Попмузыка 2 Джаз 3 Попса 4. Блюз 5 Диско 6. Мюзикл

Большинство иностранных слов имеют аналогичные по значению русские слова и выражения

Англицизмы в рекламе "Услуги & работа" содержит англицизм в значении союза "и". В газете «Маяк Кулунды» встретилась реклама «Фото & Услуги»

АЭРОБИКА БАРМЕН ТРЕНАЖЕРНЫЙ зал КОЛЛЕДЖ БУКМЕКЕРСКАЯ контора МЕНЕДЖЕР по продажам КОТТЕДЖ МАРКЕТИНГ КОМПЬЮТЕР "ИМИДЖМЕНТ по кадрам» ПРИНТЕР ДИСКОНТНАЯ карта ДИЗАЙНЕР САЙДИНГ ФИТИНГ

Употребление заимствованных из английского языка слов особенно в прессе, резко возрастает, причем это явление широко распространено не только в мегаполисах нашей страны, но и в маленьких провинциальных городках.

"Для всего, что существует в природе в русском языке, есть великое множество хороших слов и названий. С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом". К.Г. Паустовский