Сленг в английском языке и его перевод на русский язык.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Исследовательская работа по теме: « Компьютерный сленг расширяет границы общения » Работу выполнил: учащийся Профессионального лицея 60 г. Стерлитамака.
Advertisements

Сокращения в современном компьютерном сленг е Выполнили: Овсянова Ольга, Зебрева Юлия 9 «Б» класс, школа 44.
Выполнил Ким Владислав 5 «Б» класс Лицей 9 Руководитель Бессонова Е.В.
Уроки 9-10 Разговорный стиль Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся.
Проект на тему "Англицизмы в компьютерном сленге" Учениц МОУ гимназии 9 г. Королев М. О. 11класса "В" Овчинниковой Юлии Карповой Галины Научный руководитель.
What are they? And what are you going to be?
Исследовательская работа на тему : «Компьютерный сленг» Выполнили: Кривенкова Анастасия, Шипицына Ирина, учащиеся 7-го класса Руководители: Луцык Наталья.
Язык современной молодёжи Слово сленг произошло от фр.речь определенных, замкнутых групп, которая создается с целью языкового обособления. Это в основном.
Автор: Рыбаченко Анастасия 9 «а» класс, МОУ СОШ 1 Руководитель: Балышкова Т.А. учитель информатики.
Выполнила: ученица 8 класса «Б» Скрыльникова Дарья Научный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языка ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА.
Литературный язык на фоне других форм национального языка Авторы: Мезенцев П., Полицын С., Черемных С., ученики 11 класса МОУ СОШ 5 р.п. Маго.
Компьютерный сленг Подготовили: Кулыгина Анастасия 10а Лысачкина Дарина 9в Малюшенкова Дарья 9в.
[3:] Early to bed [3:] Early to rise Makes a man Healthy, wealthy and wise.
МОУ « СОШ 2 р.п. Дергачи» Тема: «Энглизированность молодежного сленга и СМИ в современном русском языке на основе молодёжного журнала «Попурри». Выполнила:
Жаргон в устной речи современных школьников Работу выполнили : Румак Алена и Бородина Анастасия. Ученицы 6 « Г » класса Школы 25 г. Перми. Руководитель.
Автор работы: Крахина Мария Юрьевна, ученица 10 класса Руководители: Скоробогатова Татьяна Николаевна, учитель русского языка и литературы Муниципальное.
Компьютерный сленг. История проблемы Первые компьютеры появились в начале 50х годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними,
Функциональные стили речи. Функциональные стили речи : Исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого.
Компьютерный сленг Выполнил: Милехин Сергей Ученик 11 а класса Гимназии 10.
- изучение аспектов взаимодействия литературного языка и молодёжного сленга, - выявление дифференцирующих признаков молодёжного сленга, особенностей употребления,
Транксрипт:

Сленг в английском языке и его перевод на русский язык

«Побег из курятника» Цель: выявление особенностей использования сленга в английском и русском языках «Гарри Поттер и тайная комната»

определить понятие «сленг»; определить различия между понятиями «жаргон», «арго» и «сленг»; рассмотреть разновидности сленга; дать классификацию сленга по способу образования; определить влияние английского сленга на состав современного русского языка

Жаргон Арго Сленг Жаргон – социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи Арго - диалект определенной социальной группы (первоначально воровской язык), создаваемый с целью языкового обособления Сленг в переводе с английского языка означает: 1) речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку; 2) вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка

фёрстый (First) – первый хай пипл («Hi, people!») – «привет, народ» Окей (O`key) – хорошо мейло (mail) – письмо, переданное по компьютерной сети геймер (gamer)– любитель компьютерных игр юзер (user) – пользователь

Способы образования сленга Калька (полное заимствование) spam спам flash флэш player плейер hacker хакер Перевод Windows форточки, disk блин patch file заплатка to read from disk пилить диск, to delete сносить Полукалька (заимствование основы) CD-ROM сидиромка application аппликуха strategic game стратегия BBS «бибиэска»

«Гарри Поттер и тайная комната»

«Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry» «Хогвар т с»

«Quiddich» - тренировка волшебников «Seeker» - ловец «Mudblood» - грязнокровка

«Floo powder» - летучий порох «Diagon Alley» - «Косая аллея»

«Побег из курятника»

Welcome back, hen (старушка). Is there a new plan? Time to make good on that deal, doll face (куколка). Up and atem, gals (девочки)! Lets flap. Easy, Pops (папаша). Cockfightings illegal where I come from.

Theyre swell chicks (милашки). They really are. And that Bunty. She really packs a punch (клуша). What are you sobbing about, you nancy (малыш)? Chicken pies, great lummox (деревенщина)!

1.Сленг – вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка 2.Сленг в русском языке является, в большинстве случаев, англоязычными заимствованиями, случаи перевода также встречаются довольно часто. Сленг помогает ускорить процесс адаптации англоязычного термина. 3.Критерием чистоты речи должно быть не исключение из неё нелитературных элементов, а уместность их использования 4.Если сленг используется в фильмах, литературных произведениях, в живом общении, он придаёт речи выразительность, делает её яркой, эмоциональной 5.Сленг и литературный язык не должны быть противниками: если человек владеет и попеременно пользуется литературным и нелитературным языком, его речевое поведение оказывается и богаче, и точнее, и выразительнее

«Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык – это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять» Сергей Довлатов

Автор исследовательской работы: Калинкина Виктория, ученица 9 класса МОУ «Атемарская СОШ» Лямбирского района Республики Мордовия Руководитель работы: Фаттахова Галина Николаевна, учитель английского языка