ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНОЙ РЕКЛАМЫ. Введение Введение В данном проекте представлена попытка проанализировать лингвистические особенности рекламных текстов на.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Объектом данного исследования является язык современной англо- язычной рекламы, особенности употребления языковых средств в целях воздействия на потребителя.
Advertisements

Линейная модель парной регрессии и корреляции. 2 Корреляция – это статистическая зависимость между случайными величинами, не имеющими строго функционального.
Магистерская диссертация: «Перевод как акт межкультурной коммуникации» Магистрант Ракевич Елена Николаевна Научный руководитель – профессор Мархасёв Игорь.
Понятие маркетинга Термин маркетинг происходит от английского слова «Мarket»(рынок) и означает деятельность на рынке связанная со сбытом товара. Маркетинг.
П Р О Ф Е С С И И В МАРКЕТИНГЕ РГГУ кафедра маркетинга и рекламы май 2011.
Иностранные инвестиции и их роль в развитии экономики предприятий Иванов Иван Иванович.
Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно- практической конференции «Эврика» Малой академии наук учащихся Кубани Конкурс научных проектов.
Язык и стиль научной речи. Лексический уровень важно передать один, и только один смысл; эмоциональная нагруженность слова - недостаток, мешающий пониманию.
Оценка влияния брэнда на стоимость компании (на примере ОАО «ВымпелКом») Камынина Е.А. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова Москва,
3.3 Маркетинг страховщика. 3.4 Сущность и виды рекламы.
Тема 1. Понятие об экономике предприятия. Предмет курса Экономика- это наука о том, как общество использует определенные, ограниченные ресурсы для производства.
Маркетинг 11 класс. Маркетинг от англ. marketing продажа, торговля на рынке процесс - выявления, предугадывания потребностей клиентов, - организации рекламы,
Реклама как форма коммуникаций СТУДЕНТКА 1 КУРСА АБР/БАК-18 МАЛИНОВСКАЯ ЯНА.
Особенности языка рекламных текстов. Лингвистическое ие. Особенности языка рекламных текстов. Лингвистическое исследование. Выполнили ученицы 7 Б класса.
ТЕМА 1.13 МАРКЕТИНГОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ПЛАНИРОВАНИЕ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ТРАНСПОРТЕ Лекция 10.
МОТИВАЦИЯ И СТИМУЛИРОВАНИЕ
Спрос и предложение Абумова Н.М. К уроку обществознания в 8 классе.
Текстообразующие функции производных имен прилагательных в романе Б.Окуджавы «Путешествие дилетантов» Магистерская диссертация магистрантки филологического.
Тема 1. Теоретические особенности подходов и методов принятия управленческих решений –Характеристика современных подходов в менеджменте –Методы осуществления.
Дизайн реклама Виды рекламы. Цель исследования: Определить наиболее эффективный вид рекламы Определить наиболее эффективный вид рекламы.
Транксрипт:

ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНОЙ РЕКЛАМЫ

Введение Введение В данном проекте представлена попытка проанализировать лингвистические особенности рекламных текстов на материале англо-американских и русских газет и журналов, то есть сопоставить англоязычную и русскоязычную рекламу. В данном проекте представлена попытка проанализировать лингвистические особенности рекламных текстов на материале англо-американских и русских газет и журналов, то есть сопоставить англоязычную и русскоязычную рекламу. Актуальность этой темы сегодня очевидна. За последнее время реклама получила огромное развитие. На нее тратят деньги не только коммерческие фирмы, но и музеи, фонды, различные общественные организации. Актуальность этой темы сегодня очевидна. За последнее время реклама получила огромное развитие. На нее тратят деньги не только коммерческие фирмы, но и музеи, фонды, различные общественные организации. У рекламы множество применений: ею пользуются для формирования долговременного образа организации, рекламы отдельного марочного товара и т. д. Одни крупные фирмы учреждают у себя отделы реклам, другие пользуются услугами рекламных агентств, где профессионалы творчески подходят к созданию образов товаров и фирм. У рекламы множество применений: ею пользуются для формирования долговременного образа организации, рекламы отдельного марочного товара и т. д. Одни крупные фирмы учреждают у себя отделы реклам, другие пользуются услугами рекламных агентств, где профессионалы творчески подходят к созданию образов товаров и фирм.

Целью нашей работы является системный анализ англо- и русскоязычных текстов рекламы. Целью нашей работы является системный анализ англо- и русскоязычных текстов рекламы. Задачи исследования - анализ лингвистических особенно­стей русской и англо-американской рекламы, выявление сходства и различия в использовании фонетических, лексических и син­ таксических приемов, используемых в данном виде текста. Задачи исследования - анализ лингвистических особенно­стей русской и англо-американской рекламы, выявление сходства и различия в использовании фонетических, лексических и син­ таксических приемов, используемых в данном виде текста. Материалом исследования стали 16 номеров американских газет «The New York times», 10 номеров канадских газет «Globe», также были исследованы 50 текстов русскоязычной рекламы. Материалом исследования стали 16 номеров американских газет «The New York times», 10 номеров канадских газет «Globe», также были исследованы 50 текстов русскоязычной рекламы. Структура работы: Структура работы: В главе 1 мы рассматриваем рекламу в историческом аспекте, цели и функции рекламы, основные ее принципы. В главе 1 мы рассматриваем рекламу в историческом аспекте, цели и функции рекламы, основные ее принципы. Глава 2 посвящена выявлению (или рассмотрению) фонетических и синтаксических особенностей рекламы, выявлению сходства и различия в их использовании в английском и русском языках. Глава 2 посвящена выявлению (или рассмотрению) фонетических и синтаксических особенностей рекламы, выявлению сходства и различия в их использовании в английском и русском языках.

Новизна: впервые в работе применена попытка поуровневого анализа журнальных и газетных рекламных текстов. Исследование проводилось на основе сопоставления двух языков. Новизна: впервые в работе применена попытка поуровневого анализа журнальных и газетных рекламных текстов. Исследование проводилось на основе сопоставления двух языков. Практическая ценность: возможность применения на практических занятиях по английскому языку, на специальных курсах. Положения работы могут быть полезны для практического развития рекламы. Практическая ценность: возможность применения на практических занятиях по английскому языку, на специальных курсах. Положения работы могут быть полезны для практического развития рекламы.

Глава 1. Теоретические основы рекламы 1.1. Определение понятия рекламы. Торговая реклама - сложное понятие, в котором переплетены вопросы экономики, психологии, социологии и эстетики. Чтобы умело использовать рекламу, необходимо знать ее природу, механизм функционирования в системе международной торговли. Торговая реклама - сложное понятие, в котором переплетены вопросы экономики, психологии, социологии и эстетики. Чтобы умело использовать рекламу, необходимо знать ее природу, механизм функционирования в системе международной торговли. Свой корень слово «реклама» берет от латинского clamare -кричать. Reclame - по-французски кроме значения «объявлять» означает также «крик на соколиной охоте». Свой корень слово «реклама» берет от латинского clamare -кричать. Reclame - по-французски кроме значения «объявлять» означает также «крик на соколиной охоте». Наряду с этим существует учебная формулировка рекламы: «Реклама - это неличная форма передачи информации, по характеру обычно убеждающая приобрести продукт, сообщающая о какой-либо службе, фирме или идее с помощью средств массовой информации; платная форма услуг». Наряду с этим существует учебная формулировка рекламы: «Реклама - это неличная форма передачи информации, по характеру обычно убеждающая приобрести продукт, сообщающая о какой-либо службе, фирме или идее с помощью средств массовой информации; платная форма услуг». Таким образом, реклама, по мнению многих специалистов, является орудием в системе массового рынка, помогая устанавливать стандарты в социальной жизни страны и мира. Таким образом, реклама, по мнению многих специалистов, является орудием в системе массового рынка, помогая устанавливать стандарты в социальной жизни страны и мира.

1.2. Функции рекламы. Экономические функции рекламы. Экономические функции рекламы. Экономические функции рекламы заключаются в ускорении формирования покупательского спроса на товары, в достижении возможно большего совпадения спроса и предложения. Экономические функции рекламы заключаются в ускорении формирования покупательского спроса на товары, в достижении возможно большего совпадения спроса и предложения. Ввиду того что рост объема производства осуществляется не только за счет увеличения производства известных населению товаров, но и за счет выпуска новых товаров, возрастает необходимость в своевременной рекламной информации населения о производимых товарах. Ввиду того что рост объема производства осуществляется не только за счет увеличения производства известных населению товаров, но и за счет выпуска новых товаров, возрастает необходимость в своевременной рекламной информации населения о производимых товарах. Социальные функции рекламы. Социальные функции рекламы. Сегодня, в новых условиях российской действительности, социальные функции рекламы направлены на пропаганду образа жизни, формирование потребностей трудящихся, создание новых представлений и традиций, вкусов, привычек и т. д. Сегодня, в новых условиях российской действительности, социальные функции рекламы направлены на пропаганду образа жизни, формирование потребностей трудящихся, создание новых представлений и традиций, вкусов, привычек и т. д. В области формирования потребностей рекламу отличает просветительный характер, который выражается в раскрытии полезных и питательных свойств товара, способов его употребления и другой информации, позволяющей наиболее полно реализовать потребительную стоимость товара. В области формирования потребностей рекламу отличает просветительный характер, который выражается в раскрытии полезных и питательных свойств товара, способов его употребления и другой информации, позволяющей наиболее полно реализовать потребительную стоимость товара.

Действие рекламы направлено не только на предложение то­варов, но и на стимулирование рационального использования свободного времени трудящихся, формирование индивидуальных увлечений, снижение отрицательных тенденций престижного потребления товаров. Действие рекламы направлено не только на предложение то­варов, но и на стимулирование рационального использования свободного времени трудящихся, формирование индивидуальных увлечений, снижение отрицательных тенденций престижного потребления товаров. «Хорошая реклама - это, прежде всего, удачное сочетание идеи и точной информации. «Хорошая реклама - это, прежде всего, удачное сочетание идеи и точной информации. Ценность рекламного сообщения зависит от того, насколько оно выполняет три следующие функции: Ценность рекламного сообщения зависит от того, насколько оно выполняет три следующие функции: функция информирования - реклама информирует, какую потребность может удовлетворить данный товар; функция информирования - реклама информирует, какую потребность может удовлетворить данный товар; функция инструктирования - реклама показывает пути удовлетворения данной потребности; функция инструктирования - реклама показывает пути удовлетворения данной потребности; функция мотивирования - реклама убеждает в значимости данного товара для удовлетворения этой потребности. функция мотивирования - реклама убеждает в значимости данного товара для удовлетворения этой потребности.Вывод В данной главе рассмотрен ряд факторов, способствующих привлечению внимания к рекламе. Научные исследования и практика признают их наиболее действенными, хотя не единственными. В данной главе рассмотрен ряд факторов, способствующих привлечению внимания к рекламе. Научные исследования и практика признают их наиболее действенными, хотя не единственными.

Глава 2. Языковые средства, используемые в русской и англоязычной рекламах 2.1. Фонетические средства. 1.Рифма. 1.Рифма. Чтобы увеличить эмоциональное воздействие рекламного текста, создатели рекламы часто используют рифму. Чтобы увеличить эмоциональное воздействие рекламного текста, создатели рекламы часто используют рифму. Примером англоязычной рекламы может послужить следующая: Примером англоязычной рекламы может послужить следующая: Реклама газеты: Реклама газеты: Dont miss a day The Globe and Mail Примером русскоязычной рекламы может служить реклама Банка Москвы: Примером русскоязычной рекламы может служить реклама Банка Москвы: Мы не проводим акцию, Мы делаем сенсацию.

3. Аллитерация. Нами было отмечено использование в рекламе аллитерации, приема, где повторяются согласные и гласные буквы, обычно в начале слова с целью создания определенного эффекта, который бы подчеркнул особенность рекламируемого продукта или просто привлек внимание к его рекламе. Например, реклама автомобиля «Mazda»: Например, реклама автомобиля «Mazda»: Six speeds. Six senses. No coincidence. Нами были проанализированы различные рекламные статьи в русскоязычной и англоязычной рекламе. На основе этого были сделаны следующие заключения: англоязычная реклама находится в более выгодном положении, а русская слегка запаздывает в развитии, так как совсем недавно стала перенимать традиции англоязычной рекламы. Нами были проанализированы различные рекламные статьи в русскоязычной и англоязычной рекламе. На основе этого были сделаны следующие заключения: англоязычная реклама находится в более выгодном положении, а русская слегка запаздывает в развитии, так как совсем недавно стала перенимать традиции англоязычной рекламы.

2.2 Лексические средства. Реклама обладает огромной силой воздействия, если она составлена с учетом психологических особенностей человека, экономической и исторической ситуации страны, где она проходит, с правильным выбором лексических и синтаксических стилистических приемов. Мы считаем интересным и необходимым привести эти примеры в нашей работе. Как... (добиться чего-нибудь) Как... (добиться чего-нибудь) Сейчас, теперь, здесь, сегодня Сейчас, теперь, здесь, сегодня Вдруг Вдруг Представляем Вам, объявляем Представляем Вам, объявляем Это то, что надо Это то, что надо Только что поступил в продажу Только что поступил в продажу Улучшение Улучшение Впервые Впервые Загадочный Загадочный Магический Магический Желательно Желательно Эффектно Эффектно Now Now Amazing Amazing Suddenly Suddenly Announcing Announcing Introducing Introducing It is here It is here Improved Improved Revolutionary Revolutionary Just arrived Just arrived Important Important Development Development

Морфологические средства англоязычной и русскоязычной рекламы. В англоязычной рекламе преобладает использование прилагательных, затем идут глаголы и существительные. Мы приводим эти данные ниже: Прилагательные: Прилагательные: Good/better/best FreeFreshDeliciousFull Sure, etc... Глаголы: Глаголы:MakeGetGiveHaveSeeBuy Come, etc... Глаголы: Глаголы:Предлагаем.Гарантируем.Выполняем.Сделаем.Изготовим.Разместим.Приглашаем.Обеспечим.Реализуем. Прилагательные: Прилагательные: Широкий (спектр, выбор). Современный.Выгодный.Дешевый.

2. Использование оценочной и экспрессивной лексики. Можно считать доказанным, что использование оценочной и экспрессивной лексики как нельзя больше подчеркивает качества рекламируемого продукта, иногда навязывая читателю высокое мнение о нем самих рекламистов. Можно считать доказанным, что использование оценочной и экспрессивной лексики как нельзя больше подчеркивает качества рекламируемого продукта, иногда навязывая читателю высокое мнение о нем самих рекламистов. Эпитет. Эпитет. Использование фразовых эпитетов добавляет яркость и образность товару. К примеру, реклама Использование фразовых эпитетов добавляет яркость и образность товару. К примеру, реклама Never jugle a book by its remarkably, sleek and attractive cover. Каламбур. Реклама автомобиля Land Rover: Wherever theres new land, theres a new Land Rover. В русскоязычной рекламе также встречается игра слов. Ваши руки в надежных руках (реклама крема для рук).

Заключение. Реклама обладает огромной силой воздействия, если она составлена с учетом лексических и стилистических приемов. Мы можем заключить, что как для русскоязычной, так и для англоязычной рекламы важно найти конкретные и образные определения качества продукта для его успеха в рекламе. На примерах мы выяснили, что качество продукта подчеркивается использованием оценочной и экспрессивной лексики, эпитетов, каламбуров. Реклама обладает огромной силой воздействия, если она составлена с учетом лексических и стилистических приемов. Мы можем заключить, что как для русскоязычной, так и для англоязычной рекламы важно найти конкретные и образные определения качества продукта для его успеха в рекламе. На примерах мы выяснили, что качество продукта подчеркивается использованием оценочной и экспрессивной лексики, эпитетов, каламбуров. Успех рекламы зависит от учета психологических особенностей человека, экономической и исторической ситуации страны, а также от умелого использования фонетических, лексических и синтаксических приемов. Успех рекламы зависит от учета психологических особенностей человека, экономической и исторической ситуации страны, а также от умелого использования фонетических, лексических и синтаксических приемов.