Департамент образования Местной администрации г.о. Нальчик III городская научно-практическая конференция «Путь к успеху» « Лингвистическая сущность афоризма.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Сказки Песни Потешки Поговорки Считалки Пословицы Заклички Загадки ИгрыПраздники.
Advertisements

(Доброта в пословицах и поговорках). Пословицы – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм. Поговорка – краткое устойчивое.
Семинар «Для чего ты живёшь?» I. Что движет вашей жизнью? 1. ВИНА 2. ЗЛОСТЬ И ГОРЕЧЬ 3. СТРАХ 4. МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЖЕЛАНИЯ 5. ПОТРЕБНОСТЬ В ПРИЗНАНИИ «Видел.
Ярсанова Анна, ученица 6 класса ГБОУ СОШ 1354 Г.Москва, учитель Королева Ольга Олеговна.
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ. ИХ УПОТРЕБЛЕНИЕ В РОССИИ И ГЕРМАНИИ HLEBNIKOVA RAISA.
Практикум Словарная работа 1)Тема: предмет, основное содержание рассуждения, изложения, творчества (о чем текст?) 2)Главная мысль (идея): основная мысль,
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ Проект подготовил ученик 2 «А» класса ГОУ СОШ 535 Орехов Олег.
Проект Зачем пословицы в нашей речи? Работа выполнена Тонян М.П. за ученика 4 класса В ЧЁМ ОТЛИЧИЕ ПОСЛОВИЦЫ ОТ ПОГОВОРКИ?
1. Люди охотно читают книги. 2. Имеются много веселых и комичных книг. 3. Я читаю с удовольствием, это мое любимое занятие. 4. Дома у нас есть большая.
Составители: Составители: учащиеся 6-го класса учащиеся 6-го класса (Пустовалов Д., Копненков С., Чистяков Д.) (Пустовалов Д., Копненков С., Чистяков Д.)
НЕМЕЦКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ КРЫЛАТЫХ СЛОВ ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ А.С.ГРИБОЕДОВА «ГОРЕ ОТ УМА» Еремеева Ирина МОУ «Байглычевская основная общеобразовательная школа» Яльчикского.
Пословицы, как средство выражения народной мудрости Исследовательская работа Соболевой Ксении.
ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ? (ИСТОКИ И ИСТОРИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ) Авторы: Галаганова Юлия, Малюга Татьяна, Кравченко Полина.
УРОК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В 9 КЛАССЕ. привлечь внимание школьников к значимости чтения и его роли в нашей жизни.
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
Цель: 1.Ознакомить учащихся с общечеловеческими ценностями; 2.Воспитывать доброжелательность, умение видеть красоту в простом и обыденном, умение дарить.
Готовимся к ЕГЭ. Часть III-C Сочинение-рассуждение по предложенному тексту.
Автор : Хохлова М. С., учитель русского языка и литературы ГБОУ СОШ 2043.
Урок 17 Тема: «Социальный портрет молодежи». Три мудреца слово за слово затеяли спор о том, что важнее для человека – прошлое, настоящее или будущее.
Научная письменная речь. Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике.
Транксрипт:

Департамент образования Местной администрации г.о. Нальчик III городская научно-практическая конференция «Путь к успеху» « Лингвистическая сущность афоризма и современные направления его исследования » Таукенова Асият Абдул - Керимовна, МБОУ « СОШ 15», 11 « Б » класс

Афоризмами принято считать краткие, глубокие по содержанию и законченные в смысловом отношении суждения, принадлежащие определенному автору и заключенные в образную, легко запоминающуюся форму. Neue Besen kehren gut.( W.Heinse) -Новая метла метет по-новому. Wer das Glück nicht sucht, findet es (F.Kafka)-Кто не гоняется за счастьем, тот находит его. Lüge, von Hunderten wiederholt, wird nicht Wahrheit. (Hermann Stehr)-Ложь, повторенная сотни раз, не станет правдой). Das Leben besteht in der Bewegung.( Aristoteles)- Жизнь – это движение. Alles fließt und nichts bleibt.(Heraklit von Ephesus)- Все течет, все меняется.

Признаки афоризмов Наличие авторства Парадоксальность Бездоказательность Необходимость домысливания Лаконичность Обобщенность

Определение афоризма Афоризм – лаконично высказанная, завершенная мысль, имеющая автора и содержащая в себе философский подтекст, неоднократно воспроизводимая другими людьми. - Wasser wird niemals müde, zu laufen. (Von den Basutos in Südafrika)- Вода никогда не устает бежать. -In der Bewegung unbewegt. (Luigi D'Estes, (1587), Kardinal)- В движении постоянство. -Ein kleiner Schritt kann manchmal eine große Bewegung auslösen. (Hermann Lahm)- Иногда маленький шаг может вызвать большое движение.

Разнообразие тематики афоризмов: Разнообразие тематики афоризмов: морально-этические; политические; исторические; философские; сатирические; морально-религиозные; жизненно-бытовые и т. д.

Классификации афоризмов. Тематика немецких афоризмов многообразна, она подразделяется по некоторым данным на 36 подтем. Тематика афоризмов глобальна, и сфокусирована она на самых существенных сторонах жизни человека и человеческого общества, на проблемах, постоянно тревожащих людей.

Некоторые из них: Пища («Es ist schade, dass es keine Sünde ist Wasser zu trinken » rief ein Italiener,wie gut würde es schmecken». G.Lichtenberg); Добро и зло (Man muss das Gute tun, damit es in der Welt sei. M.Eschenbach); Люди (Der Mensch ist das einzige Geschöpf, das erzogen waren muss.Э.Кант); Жизнь и судьба (Es tötet nichts so sicher als das Leben.S. Lez); Ошибки (Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen.Г.Лихтенберг);

Афористический стиль в литературе. Используя разнообразные афоризмы, авторы создают целые тексты, где каждое предложение, или его часть, является афоризмом. Следующее предложение дополняет его, а соединение «афористических» высказываний составляет новый афоризм. Марк Твен, Э.М.Ремарк, Оскар Уайльд, О' Генри, Гильберт К. Честертон, Ярослав Гашек, Карел Чапек- ведущие афористы столетия.

Человек - великий лицедей, причем он любит играть трагические роли. В ореол мученика он вцепляется мертвой хваткой. Э.М. Ремарк Многие каждый шиллинг в чужом кармане воспринимают как личное оскорбление. О'Генри оскорблениеО'Генри Жизнь состоит из рыданий, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают. О'Генри О'Генри Люди подобны Луне: у каждого из нас есть своя темная сторона, которую мы скрываем от всех. Марк Твен Марк Твен Когда не знаешь, что сказать, говори правду. Марк Твен Марк Твен Скромность украшает мужчину, но настоящий мужчина украшение не носит.(Я. Гашек) Великой эпохе нужны великие люди. (Я. Гашек)

Афоризмы прочно вошли и в творчество современных балкарских поэтов и писателей. Наиболее яркие примеры мы находим в творчестве К. Мечиева. К. Кулиева, Т. Зумакуловой, Б. Гуртуева. Афоризмы прочно вошли и в творчество современных балкарских поэтов и писателей. Наиболее яркие примеры мы находим в творчестве К. Мечиева. К. Кулиева, Т. Зумакуловой, Б. Гуртуева. К.Мечиев Билимни хайырындан къышхыда алма бишер. Осуятым хар къарындашха-заманны кетерме бошха. Къылыч жара сау болса да, сюймеклик жара сау болмаз. К.Кулиев Мамырлыкъ, къууанч, саулукъ сизге,саула! Урушда атылынган окъ ананы сакъ жюрегине тиеди. Мени биринчи тилегим- сабийле бир заманда да елмесинле! Т. Зумакулова. Ата жутрундан айырылыуну сиз сынамагъыз, адамла! Анам сауда жокъду манга жарлылыкъ. Б. Гуртуев Ана тилим, малкъар тилим- оюм шауданым!

Сходства и различия афоризмов от сходных по форме с ними литературных жанров. Афоризмы литературного происхождения и имеют определенного автора, пословицы же продукт народнопоэтического творчества. Важным свойством пословиц является многозначность их применения. «Morgenstunde hat Gold im Munde» (Утро вечера мудренее) Афоризмы не обладают способностью к многозначному употреблению в речи Лексика и синтаксис пословиц обычно более просты, в то время как для афоризмов характерны более сложные, отточенные синтаксические конструкции«Wo die Leute blind sind, da hilft kein Licht anstecken» (W. Heinse); (Там, где люди слепы, бессмысленно включать свет) Тематические различия между афоризмами и пословицами велики. Пословицы и поговорки к афоризмам не относятся. Наличие существенных отличий пословиц от афоризмов позволяют сделать вывод о самостоятельности пословичного и афористического жанров.

Эпиграмма является самостоятельным жанром в литературе, значительно отличающимся от афоризма. В чем же различие и в чем сходство эпиграмм с афоризмами? Сходство в том, что и те и другие книжного происхождения, обладают краткостью, меткостью и законченностью суждения. Отличие же эпиграмм от афоризмов в первую очередь в том, что они обычно представляют собой стихотворную сатирическую миниатюру, тогда как афоризмы тяготеют к прозе и далеко не всегда содержат сатиру. НА ГР. А. К. РАЗУМОВСКОГО Ax! боже мой, какую Я слышал весть смешную: Разумник получил ведь ленту голубую. Бог с ним! я недруг никому: Дай бог и царствие небесное ему. А. Пушкин

История развития афоризма в мировой литературе как жанра говорит о древнем происхождении афоризмов, о единстве афоризмов и изречений. Афоризм это современный вид изречения, изречение это прошлое афоризма. В нашей литературе очень часто древние изречения именуют афоризмами и современные афоризмы изречениями. И действительно, нет никаких видимых причин изречения, созданные в древности, такие, например, как «Большая сила мнение народное» (Эсхил), «И робкого делает храбрым слово "отчизна"» (Лукиан), «Лучше вечный мир, чем расчет на победу» (Тит Ливии) и многие другие, не считать афоризмами только потому, что они созданы около двух тысяч лет тому назад. Как показывают приведенные примеры, древние афоризмы ничем не отличаются от современных, им присущи одни и те же жанровые черты, а именно наличие определенного автора, мудрость, смысловая завершенность, образность и краткость выражения.

Крылатое слово следует считать самостоятельным литературным термином, не имеющим отношения к афоризму. Практически крылатые слова употреблялись весьма широко с давних времен. Многие из них, используеются и поныне: «блудный сын», «нищие духом», «соль земли», «ложь во спасение» и др. Много крылатых слов, ходовых и в наше время, были высказаны мудрецами Древнего Рима и Греции: «на седьмом небе» (Аристотель), «хлеба и зрелищ» (Ювенал), «авгиевы конюшни» (Сенека). Немало крылатых слов слетело со страниц художественной литературы нового времени: «с веком наравне» (Пушкин), «как бы чего не вышло» (Чехов), «звездный нас» (С. Цвейг), «а все-таки впереди огни» (Короленко). Афоризм всегда эквивалентен предложениям, крылатое слово часто эквивалентно словам: «кот наплакал» мало; «у черта на куличках» далеко. Основные свойства крылатых, или «летучих», слов меткость и краткость, благодаря которым они легко запоминаются и легко «перелетают» распространяются.

Афоризм имеет несколько определяющих свойств, отличающих его от других жанров: глубина мысли, стремящейся к истине, его важнейший признак, а также обобщенность, краткость, отточенность мысли, художественность, наличие автора. Деньги - вещь очень важная. Особенно когда их нет. (Geld - Sache ist sehr wichtig. Besonders wenn es nicht gibt) Э. М.Ремарк Саранча - стихийное бедствие, хотя в одиночку она совсем не страшна. То же самое и с дураками. (Карел Чапек) Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают. (Карел Чапек ) Я знаю, что я ничего не знаю. (Ich weiβ, dass ich nichts weiβ) И.В. Гете Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком (И. В. Гете)