Выполнили: Вислова Диана (9 «А» класс), Титев Олег (9 «Б» класс). Руководители: Скрынникова Г.Н., Михейкина М.А.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Проект на тему: «Использование иноязычных слов в контексте современной общественной жизни» Выполнила: ученица 9 «А» класса МОУ «СОШ 2» Исмайлова Аня. Руководитель:
Advertisements

Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно- практической конференции «Эврика» Малой академии наук учащихся Кубани Конкурс научных проектов.
МОУ «Авсюнинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская работа по русскому языку «Заимствованные слова в речи современных школьников» Выполнила:
«Мусор» или инструмент Работа выполнена группой учащихся 9 класса.
Жизнь англицизмов в речи молодежи Руководитель проекта учитель английского языка Зябликова Ю.В.
П РЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ : АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Секция: Лексикология Подсекция: Языкознание Подготовила ученица 10 класса Погребнюк Татьяна.
Молодёжный сленг и культура речи Молодёжный сленг и культура речи Автор: Попов Сергей, учащийся 8б класса МКОУ Мокроусовская СОШ 1 Руководитель: Погадаева.
МОУ « СОШ 2 р.п. Дергачи» Тема: «Энглизированность молодежного сленга и СМИ в современном русском языке на основе молодёжного журнала «Попурри». Выполнила:
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА По английскому языку «Англицизмы в речи русского делового человека» Работу выполнила: Сафроненко Наталья 9 класс МОУ «Тверская.
ПРОЕКТ «Жизнь английских слов в современном русском языке» Выполнила: Карпова Оксана Научный руководитель: Карпова Ю.Б.
ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС ИНТЕГРИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НЕЯЗЫКОВОЙ.
Тотальная американизация русского языка: миф или реальность? Работу выполнили: ученицы 10 класса а Бычкова Анастасия Евдокимова Зоя Руководитель: Тремасова.
Автор: Завгороднева Оля Руководитель: Белозерских Н.А.
Научно-исследовательская работа на тему: Использование англицизмов в русском языке обучающимися СОШ 7 г. Городца Выполнила: Веселова Анастасия, ученица 7 класса.
«Слова-паразиты». Цель проекта: Доказать, что учащиеся школы достаточно часто употребляют в речи слова-паразиты и определить причины их употребления.
Берегите чистоту языка, как святыню! Не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. И. С.
Чтобы поговорить о неологизмах, надо понять, что это… Неологизмы – интернациолизмы в современном русском языке.
Русский язык в современном обществе. Задачи доклада: 1.Углубление знаний о русском языке 2.Воспитание чувства патриотизма и бережного отношения к своему.
Выполнила: ученица 8 класса «Б» Скрыльникова Дарья Научный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языка ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА.
Цель исследования Анализ специфики функционирования англицизмов в речи русскоязычного населения.
Транксрипт:

Выполнили: Вислова Диана (9 «А» класс), Титев Олег (9 «Б» класс). Руководители: Скрынникова Г.Н., Михейкина М.А.

Ж.Бюффон

слов слов

слов

Цель исследования- рассмотреть причины появления заимствованных слов Задачи: -установить значимость русского языка; -повысить мотивацию изучения русского языка; -заставить задуматься о языковой моде и необходимости слепо ей следовать

Проблема чистоты языка- это не только употребление жаргонов, но и обилие в нашей речи иностранных слов, которые порой вовсе непонятны большинству людей.

В статье журнала «Язык и культура» профессор Ю.А.Бельчиков пишет о том, что если английский язык в течение 20 века в несколько раз увеличил свой лексический запас (до 750 тысяч слов), то русский язык скорее потерпел убытки и в настоящее время насчитывает, по самым щедрым оценкам, не более 150 тысяч лексических единиц. Понятно, что на одно русское слово-понятие приходится несколько английских.

1) Потребность в наименовании новой вещи, нового явления – 73% ; 2) Необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся- 27% 3) Необходимость специализации понят ий в той или иной сфер, для тех или иных целей – 18% 4) Восприятие иноязычного слова как бо лее престижного, «красиво звучащего» - 57% Вывод: большую часть заимствованных слов составляют слова, появившиеся в русском языке как результат удовлетворения потребности в наименовании новой вещи или понятия

Киборг Голкипер Форвард Мейк-ап Сэндвич Ди-джей Саммит 1)Не справилось -13% 2)Частично справилось- 26% 3)Полностью справилось- 61% Вывод: нередко в речевой ситуации заимствованное слово становится более престижным, чем русское, экспрессия его новизны притягательна, оно может подчеркивать высокий уровень информативности говорящего.

Использование заимствованных слов в речи Р усский я зык в сегда б ыл о ткрыт д ля п ополнения лексики и з и ноязычных и сточников. 1)Часто использую - 79% 2) Иногда - 15% 3) Не использую - 6%

«Я капабельна взбеситься; вам время уже себя этабелировать». «Юбка вся собирается вокруг, как бывало в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам».

Вывод : такое осмеяние « звонкого иноязычия »- действенная форма борьбы с засилием иностранных слов, потому что запреты и призывы отказаться от заимствований не оказывают заметного влияния на развитие языка Чудесна нынче конъюктура, И мой опинион таков, Что есть немало женихов. Но, хоть я этому и рада, Дифференцировать их надо Зато Василий мной любим: Есть у меня консенсус с ним! Ивана я не уважаю, Ему импичмент выражаю Давай, Агафья, мы вдвоем По ним дебаты проведем. Во-первых, исключим из квоты Тех, у которых нет работы Или валюты в банке нет, А есть с нуждою паритет А трансформировать Павлина Весьма опасно в семьянина

« Александр Лукашенко упорно не хотел соглашаться с датой референдума - 24 ноября, считая своим числом удачи 7 ноября. Люди, близкие к администрации президента, утверждали, что эту дату ему рекомендовали придворные колдуны, экстрасенсы и маги …» Вывод : большую часть заимствованных слов составляют слова, появившиеся в русском языке как результат удовлетворения потребности в наименовании новой вещи или понятия

1500 слов 21 век- 250 слов

Франция Россия Вывод: все это свидетельствует о могучей жизненной силе русского языка, подчиняющего заимствования своей лексической системе

Президент подписал Закон «О государственном языке РФ», запрещающий использование слов и выражений, не соответствующих нормам литературного языка, в том числе иностранных слов, у которых есть русские заменители Вывод: исследование употребления заимствований показало их чрезмерное неуместное использование. Нужно учиться правильно употреблять. иноязычную лексику в соответствии с ситуацией общения