Introductions/Приветствие Hello, my name is… (хэлоу, май нэйм из..) Привет, меня зовут..
Aa
Bb
Cc
Dd
Ee
Ff
Gg
Hh
Ii
Jj
Kk
Ll
Mm m
Nn
Oo
Pp
Rr
Ss
Tt
Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
A, B, C, D, E, F, G H, I, J, K, L, M, N, O, P Q, R, S, T, U, V W, X, Y, and Z
Cognates/слова общего происхождения Факт
Аэропорт
Видео
Музыка
Нормально
The Road Not Taken by Robert Frost Непройденный путь (Роберт Фрост) В жёлтом лесу разошлись две дороги. Пойду по одной. Только что за тревога? Стою одиноко и долго смотрю Вон вижу, в подлесок свернула, к ручью. Какою дорогой я все же пойду? Смотрю на другую: чиста и открыта, Быть может, мечта здесь не будет разбита? Травою покрыта и жаждет листвы. Идущего здесь не царапнут кусты. Лесная тропа не диктует вердикты, Лишь жёлтым ковром нарядно укрыта.
Но обе дороги тем утром солгали: Не видно следов, знать не будет печали. Оставив другую на следующий день, Пошёл я по той, где заманчива тень. Сомнения всё же меня задевали. Быть может, вернусь? Только это - едва ли… Мне следует всё рассказать вам, вздыхая, Дороги веками нам путь разрывают. В осеннем лесу разошлись две дороги. Я выбрал одну. От того и тревога. Мы сами порою об этом не знаем: С дорогой различия мы выбираем.
TWO roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood. And looked down one as far as I could. To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there. Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I I took the one less traveled by, And that has made all the difference.