Lefèvre Cécile, France INED Prokofieva Lidia, Russie IPSEP Kortchagina Irina, Russie IPSEP Opinions comparées Russie/France sur le rôle de la société et.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
La famille française aujourd`hui En un demi-siècle, la famille française a accompli une véritable révolution: Déclin du mariageDéclin du mariage Croissance.
Advertisements

Le monde merveilleux de la musique française. Les Français sont faits pour composer de la musique d'opéra, les Italiens pour la chanter, les Allemands.
1 Prokofieva Lidia M., Russie IPSEP Types du ménage et de la famille: problèmes de comparaison internationale Типология семей и домохозяйств: проблемы.
Le plan de notre leçon: 1.Répéter des mots sur le thème. 2.Apprendre á répondre aux questions. 3. Apprendre á jouer un dialogue(jeu de rôle á deux personages.)
Le progrès technologique : Automobile. Qu'est-ce que le progrès technologique ? L'utilisation des progrès les plus récents de la science et de la technique.
Projet du parc d`attractions à Mitino Le sujet de notre projet cest la construction du parc dattractions à Mitino. Pourquoi est-ce que nous lavons choisi.
Comment va la presse française? Dédié aux étudiants de la 3 ème année.
Le CiNéMa Pour les débutants Выполнила: Котельникова М.В. – учитель французского языка, МБОУ гимназии 17 г.Нижнего Новгорода.
Mon ami fidèle est Nikita. C'est un garçon de taille moyenne avec des yeux marron, des cheveux noirs. Il est un peu gros mais il n'a pas de complexes.
УЧИТЕЛЬ: Половинкина Ольга Анатольевна, Россия, Владимирская область, г.Ковров, МОУ СОШ8, тел ; УЧЕНИК: Ватагина Екатерина,
je suis resté nous sommes allés elles sont partis il a voyagé tu es sorti.
Le conte populaire français qui nous apprend à vivre. 7 класс, ГОУ СОШ 650 ВАО г. Москвы Руководитель проекта Лосева Н.Ю. Le conte populaire français.
Le français cest super! Concours. 1. Le drapeau français est Le territoire de la France a la forme Le plus long fleuve de la France est...
1 Méthodologie des systèmes dinformation Chapitre 5 MCD.
5 класс Ma famille. Содержание: 1. Лексика Лексика 2. Грамматика Грамматика 3. Текст Текст 4. Задания Задания.
NOS AMIS LES ANIMAUX. ILS VOUS ATTENDENT… CHAQUE MINUTE…
Nathalie Lebedeva 10 il. Le musée dOrsay est un musée national situé à Paris, sur la rive gauche de la Seine. Il a ouvert ses portes en 1986 et maintenant,
La découverte du Quartier Latin. Le Quartier Latin est le quartier des écoles Le Quartier Latin se situe sur la rive gauche de la Seine. Il sappelle comme.
Activités et hobby. La devise: Connaissance et usage rendent lhomme sage.
Armada Films présente.
Транксрипт:

Lefèvre Cécile, France INED Prokofieva Lidia, Russie IPSEP Kortchagina Irina, Russie IPSEP Opinions comparées Russie/France sur le rôle de la société et de la famille dans les solidarités entre générations Мнения о месте семьи и общества в солидарности между поколениями: сравнение России и Франции «Generations and Gender Survey » (GGS) Une analyse comparée France-Russie

La démarche… Исследуется… Étude de deux séries de questions dopinions sur le rôle de la famille dans les solidarités Анализ ответов на две серии вопросов о роли семьи в солидарности между поколениями Complétée par une régression logistique pour isoler leffet de certaines variables individuelles et socio-démographiques Анализ дополнен результатами логистических регрессий для выделения влияния индивидуальных и социо- демографических характеристик респондентов Un regard croisé entre deux pays permet dinterroger de manière réflexive ce qui sexplique par le système de protection sociale / par un système de valeurs (normes sociales et familiales) В какой степени ответы связаны с системой социальной поддержки в каждой из стран, а в какой – с системой ценностей (социальных и семейных норм)?

Série 1 de questions : « A supposer que la famille en ait la possibilité, qui selon vous devrait prendre en charge : Первая серия вопросов : « Кто у нас должен заботиться : Société/famille общество/семья Les personnes âgées à leur domicile О престарелых, которым нужен уход на дому La garde des enfants dâge pré-scolaire О детях дошкольного возраста La garde des enfants scolarisés après lécole О школьниках, когда они находятся вне школы Laide financière aux personnes âgées vivant au-dessous du seuil de pauvreté Обеспечивать денежную помощь бедным пожилым людям Laide financière aux jeunes parents vivant au-dessous du seuil de pauvreté Обеспечивать денежную помощь бедным молодым людям с детьми

Série 2 de questions : « Dans quelle mesure êtes-vous daccord ou pas daccord avec cette phrase ? »: Вторая серия вопросов : « В какой степени Вы согласны со следующими утверждениями? »: 3 questions sur le rôle de la génération plus âgée (« solidarité intergénérationnelle descendante ») 3 вопроса о роли старшего поколения ( направление поддержки: «от старшего к младшему поколению») 4 questions sur le rôle des « enfants » envers les parents âgés (« solidarité intergénérationnelle ascendante » 4 Вопросы о роли «детей» в поддержке старших родственников ( направление поддержки: «от младшего поколения к старшему») Et une question de « genre » Si les parents ont besoin dêtre pris en charge, cest aux filles plus quaux fils que revient la responsabilité de sen occuper И еще один вопрос о гендерном аспекте помощи: Когда родители нуждаются в помощи, дочери должны брать на себя большую ответственность за это, чем сыновья

Série 2, suite Вторая серия вопросов, продолжение 6 réponses possibles : Группы ответов : - daccord, - plutôt daccord, - согласен или полностью согласен, - ni daccord ni pas daccord, - и да, и нет, - pas daccord, plutôt pas daccord, - не согласен или совсем не согласен -ne sait pas - не знаю A noter : les différences de questionnement Уточнение : разный тип вопросов -désigner qui doit prendre en charge (série 1) определить, кто должен заботиться (1 серия) -approuver ou non une déclaration (série 2) согласиться или нет с утверждением (2 серия)

Qui selon vous devrait prendre en charge: Кто должен заботиться о : Société Общество Autant la société que la famille Семья и общество в равной мере Famille Семья Nsp З.о. Les personnes âgées à leur domicile Престарелых, которым нужен уход на дому Russie France 12,3 13,1 35,8 41,4 51,9 44,6 0,0 0,9 La garde des enfants dâge pré-scolaire Детях дошкольного возраста Russie France 2,9 10,7 18,5 23,1 78,5 65,4 0,1 0,9 La garde des enfants scolarisés après lécole Школьниках вне школы Russie France 11,3 11,6 28,3 25,8 60,2 61,6 0,2 1,0

Comparaisons : Сравнение результатов : Prise en charge des personnes âgées à domicile et des enfants scolarisés après lécole : Grande proximité des réponses entre la France et la Russie pour le rôle de la famille Забота о престарелых на дому и о школьниках вне школы : Близость ответов в России и Франции в пользу роли семьи Prise en charge des enfants dâge pré-scolaire: 2/3 des Français contre 80% des Russes pensent que cest à la famille de soccuper des enfants dâge pré-scolaire Забота о детях дошкольниках: 2/3 ответов во Франции и 80% в России считают, что это должна делать семья Attention à la notion de pré-scolaire : avant lécole maternelle (3 ans) pour la France, avant lécole (6 ans) pour la Russie Внимание к понятию дошкольник : до школы первой ступени (3 года) для Франции, до средней школы (6 лет) для России

Qui selon vous devrait prendre en charge: Кто должен обеспечивать : Société Общество Autant la société que la famille Семья и общество в равной мере Famille Семья Nsp З.о. Laide financière aux personnes âgées vivant au-dessous du seuil de pauvreté Денежную помощь бедным пожилым Russie France 62,3 50,0 27,6 28,5 9,9 20,3 0,2 1,4 Laide financière aux jeunes parents vivant au-dessous du seuil de pauvreté Денежную помощь бедным молодым семьям с детьми Russie France 64,0 46,2 26,5 30,2 9,2 21,1 0,3 2,5

Comparaisons : Сравнение результатов : Quand il sagit de laide financière : Когда речь идет о финансовой помощи: Majorité de réponses pour le rôle de la société dans les deux pays, mais plus marquée en Russie (attente envers le système daide sociale et de prestations sociales, notamment montant des retraites et des allocations familiales) : lEtat vu comme responsable de la pauvreté Большинство ответов в пользу определяющей роли общества, и это более акцентировано в России : государство видится главным ответственным за состояние бедности стариков и молодых семей En France, majorité relative pour le rôle de la société, mais dans les deux cas (personnes âgées et jeunes parents) 20% ne mentionnent que la famille (surtout les hauts revenus) Во Франции такого мнения придерживаются около половины опрошенных, а 20% считают семью обязанной материально поддерживать бедных

+ la société + общество + la famille + семья Rural/urbain : les grandes villes для России типа поселения) Age : les + jeunes et en Russie aussi les + vieux / возраста респондента Situation professionnelle ; sans emploi (Russie) et peu qualifies (France) Familles avec enfants de - de 14 ans Hommes/femmes : les hommes seulement pour la question personnes âgées Незначительное влияние пола респондента на ответы, кроме вопроса о заботе о престарелых Niveau déducation élevé : Russie Région/ региона проживания -Religion: musulmans en Russie et en France + catholiques pratiquants en France роль религии -Revenus : les + riches роль доходов Région /региона проживания Les variables qui jouent significativement sur les réponses qui doit apporter laide, synthese

Série 2, être daccord ou non Trois questions sur le rôle de la génération plus âgée (« solidarité intergénérationnelle descendante ») Три вопроса о роли старшего поколения ( направление поддержки: «от старшего к младшему поколению») Les grands-parents doivent soccuper de leurs petits-enfants si les parents ne sont pas en mesure de le faire Бабушки/дедушки должны заботиться о своих внуках, если их родители не могут этого сделать Les parents doivent aider financièrement leurs enfants si ceux-ci ont des difficultés financières Родители должны оказывать денежную помощь своим детям, если у тех возникают финансовые проблемы Si leurs enfants adultes en ont besoin, les parents doivent modifier leur propre vie afin de pouvoir les aider Родители должны оказывать денежную помощь своим детям, если у тех возникают финансовые проблемы

Si les parents ou les grands-parents doivent-ils aider leurs enfants adultes? Russie Должны ли родители и старшие родственники помогать своим взрослым детям? Россия

Si les parents ou les grands-parents doivent-ils aider leurs enfants adultes? France Должны ли родители и старшие родственники помогать своим взрослым детям? Франция

Influence de lâge de répondant sur son accord avec opinion: «Si leurs enfants adultes en ont besoin, les parents doivent modifier leur propre vie afin de pouvoir les aider » Влияние возраста респондента на согласие с утверждением: «Родители должны изменить свою жизнь так, чтобы помочь взрослым детям»

Les questions sur le rôle des « enfants » « solidarité intergénérationnelle ascendante » Вопросы о роли «детей» в поддержке старших родственников ( направление поддержки: «от младшего поколения к старшему») Дети должны брать на себя ответственность за заботу о престарелых родителях, когда те в ней нуждаются Дети должны оказывать денежную помощь родителям, когда у тех возникают финансовые проблемы Дети должны организовать свою работу так, чтобы она не мешала им заботиться о престарелых родителях Дети должны жить вместе с престарелыми родителями, когда те уже не могут сами ухаживать за собой Les enfants sont responsables de la prise en charge de leurs parents si ceux- ci en ont besoin Les enfants doivent aider financièrement leurs parents si ceux-ci ont des difficultés financières Les enfants doivent adapter leur vie professionnelle aux besoins de leurs parents Les enfants doivent accueillir chez eux leurs parents si ceux-ci ne sont plus en mesure de vivre seuls Et une question de « genre » Si les parents ont besoin dêtre pris en charge, cest aux filles plus quaux fils que revient la responsabilité de sen occuper

Les enfants devraient-ils aider leurs parents âgés? Должны ли дети помогать своим престарелым родителям? Daccord Согласны Ni daccord ni pas daccord Ни да, ни нет Pas daccord Не согласны Nsp З.о. Ils sont responsables de la prise en charge de leurs parents si ceux-ci en ont besoin Должны брать на себя ответственность за заботу о престарелых родителях Russie France 95,9 67,7 3,5 14,6 0,5 16,9 0,1 0,8 Ils doivent aider financièrement leurs parents si ceux-ci ont des difficultés financières Должны оказывать денежную помощь родителям Russie France 87,2 65,6 10,6 16,8 2,1 16,8 0,1 0,8

Les enfants devraient-ils aider leurs parents âgés? Должны ли дети помогать своим престарелым родителям? Daccord Согласны Ni daccord ni pas daccord Ни да, ни нет Pas daccord Не согласны Nsp З.о. Ils doivent adapter leur vie professionnelle aux besoins de leurs parents Должны организовать свою работу так, чтобы она не мешала им заботиться о престарелых родителях Russie France 58,2 11,6 30,3 15,2 11,3 72,3 0,2 0,9 Ils doivent accueillir chez eux leurs parents si ceux- ci en sont besoin Должны жить вместе с престарелыми родителями Russie France 70,8 43,5 20,8 23,7 8,3 31,8 0,1 1,0

Si les parents ont besoin dêtre pris en charge, cest aux filles plus quaux fils que revient la responsabilité Когда родители нуждаются в помощи, дочери должны брать на себя большую ответственность за это, чем сыновья

+ daccord +Согласны+ pas daccord + Не согласны Age : les jeunes Français pour les questions aide enfants vers parents Et les plus âges des 2 pays pour les questions aide parents vers enfants возраста респондента Hommes/femmes : les hommes en France et les femmes en Russie значительное влияние пола респондента -Religion/роль религии : musulmans en Russie et en France + catholiques pratiquants en France Situation professionnelle ; sans emploi et peu qualifies Mauvaise santé : en Russie sutout Age : les jeunes Russes pour les questions aide enfants vers parents sauf aide financière Les jeunes des 2 pays pour question parents vers enfants, et pour question égalité filles-fils возраста респондента Rural/urbain : les grandes villes типа поселения) -Revenus : les + riches (sauf pour aide financiere en France) роль доходов Niveau déducation élevé Répondants ayant des enfants de moins de 14 ans Les variables qui jouent significativement sur les réponses, synthese

Quelques conclusions Некоторые результаты: Souvent similitude de structures de réponses France/Russie sur la question générale, différences quand on précise (accueil chez soi, modifications de sa vie…) Частое совпадение структуры ответов в России и Франции на вопросы общего характера, но различия проявляются когда уточняется вид помощи (жить вместе с родителями, изменить свою профессиональную жизнь…) Rôle de lâge (génération) et du sexe (mais différent Russie/france) Роль возраста и пола респондента а# в России и Франции Rôle dans le même sens de la pratique religieuse, taille de la commune, revenus, situation professionnelle Роль религии, типа поселения и доходов Influence indirecte et complexe du système de protection sociale sur les réponses : niveau des prestations, maisons de retraite, école maternelle Косвенное влияние на ответы системы социальной поддержки детей и стариков в каждой из стран : уровень пенсий, пособий, развитие социальных услуг (детские сады, дома для престарелых)

Quelques enseignements méthodologiques de GGS Некоторые методологические уроки GGS Sensibilité au mode de questionnement (être daccord ou non/désigner lacteur majeur) par exemple aide fi aux personnes âgées Чувствительность к типу задаваемого вопроса (быть согласным или нет/указать ответственного) et au degré de précision de la question dopinion (question très large/quasi scénario) И к степени детализации вопроса (общий вопрос/ почти сценарный) Réponses mélangées : expression de valeurs en général/et de situations plus directement vécues Смешанные ответы: выражение общих оценок/и конкретных жизненных ситуаций

Prolongements Продолжение анализа Avec plus déléments de contexte social С большим привлечением социального контекста la comparaison à dautres pays : Allemagne ? Géorgie, Lituanie.. Сравнение с другими странами: Германия, Грузия, Литва… En comparant les résultats avec autres enquêtes de même type (Eurobaromètre….) Сравнение с результами других исследований (Евробарометр) Avec les vagues 2 : stabilité des réponses dopinion ou volatilité sur 3 ans ? (pas pour la Russie) С второй волной: стабильность результатов через 3 года?