Ситуационные анализы Центральной и Восточной Европы: Применение ОВОС и СЭО в трансграничном контексте Региональный семинар «Оценка воздействия на окружающую.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Практический опыт в области применения СЭО в Болгарии Региональный семинар «Оценка воздействия на окружающую среду и стратегическая экологическая оценка»
Advertisements

Взаимосвязь между ОВОС и СЭО и международными соглашениями августа 2013 г. Бишкек, Кыргызстан Нина Стоянова (дипломированный инженер) Международный.
Центральная и Восточная Европа: Реализация ОВОС и СЭО на трансграничном уровне Оценка воздействия на окружающую среду и Стратегическая экологическая оценка.
Директивы по ОВОС/СЭО Орхусская конвенция и Конвенция Эспо Региональный семинар на тему «Оценка воздействия на окружающую среду и стратегическая оценка.
Оценка воздействия на окружающую среду. Проектная документация.
2010Афонина А.И.1 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Национальный исследовательский.
Орхусский центр г. Гродно: содействие доступу к экологической информации Романович Иоланта Николаевна, координатор Орхусского центра г. Гродно 26 июня.
Проект ЕС по управлению трансграничным бассейном реки Кура, Этап II и III – Армения, Грузия, Азербайджан ( Трансграничное сотрудничество.
1 Участие общественности в принятии решений в планировании, касающемся энергетики: законодательство и практика – белорусский опыт.
Совместный семинар ЕАОС и ЕЭК ООН по индикаторам окружающей среды и развитию мониторинга (Женева, февраля 2003 года) Соглашение о технической помощи.
Что такое оценка? XXI. Оценка воздействия на окружающую среду Оценка практики экологической экспертизы в Индии c использованием SWOT-анализа Серия презентаций.
Проект ПРООН – Экология и безопасность (ENVSEC) Поощрение диалога между прибрежными государствами в целях развития и создания начальных правовых и институциональных.
Региональный диагностический доклад и План развития сотрудничества по обеспечению качества вод в Центральной Азии.
Ми требованиями Сравнение требований Всемирного Банка по ЭО и требований законодательства Румынии Региональный семинар по защитным мероприятиям Кишинев,
Проект разработан Е.Лаевской Редактирован Т.Плешко и Н.Замфир в соответствии с рекомендациями Jerzy Jendrośka.
Политика Республики Таджикистан в аспекте изменения климата Сафаров М. директор Государственного Учреждения по гидрометеорологии.
Специальное совещание по участию общественности в международных форумах. Опыт Республики Беларусь д.т.н. Наркевич И.П.
Окружающая среда и безопасность Светлана Штирбу секретарь национальной группы по внедрению Конвенции о трансграничных воздействиях от промышленных аварий.
Концепция Орхусских центров Нейтральная площадка, привлекающая экспертов и все заинтересованные стороны: общественность, бизнес и государственные органы.
Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь РУП «Центральный научно-исследовательский институт комплексного использования.
Транксрипт:

Ситуационные анализы Центральной и Восточной Европы: Применение ОВОС и СЭО в трансграничном контексте Региональный семинар «Оценка воздействия на окружающую среду и стратегическая экологическая оценка» апреля, 2013 г., Алматы, Казахстан Нина Стоянова, Дипломированный инженер, Международный консультант-эколог, Болгария

Различные подходы в реализации Общий подход ОВОС – Сторона происхождения /Пострадавшая сторона Ситуационный анализ: «Добыча мела на участке месторождения «Хотиславское» (Белоруссия – Украина) Отдельные процедуры ОВОС на национальном уровне – проекты линейных инфраструктур (автодороги, трубопроводы) Ситуационный анализ: «Газопровод Набукко» (Турция – Болгария – Румыния) Совместная процедура ОВОС Ситуационный анализ: «Второй мост над рекой Дунай между Видин (Болгария) и Калафат (Румыния)» (Болгария – Румыния) Объединенный подход для ОВОС Трансграничная СЭО Ситуационный анализ: «План территориального развития по Любушскому Воеводсву (Польша – Германия)

ДОБЫЧА МЕЛА НА УЧАСТКЕ МЕСТОРОЖДЕНИЯ «ХОТИСЛАВСКОЕ» В МАЛОРИТСКОМ РАЙОНЕ, БРЕСТСКОЙ ОБЛАСТИ, Беларусь » /общий подход/ В рамках трансграничной процедуры оценки воздействия на окружающую среду Украине июня 2009 года направлены соответственно уведомление о планируемой разработке меловой залежи месторождения «Хотиславское», включая уведомление общественности о планируемой деятельности, и отчет об ОВОС; В январе 2010 года проведены двусторонние консультации по вопросу выполнения сторонами процедур согласно Конвенции Эспо в отношении проекта разработки меловой залежи месторождения «Хотиславское»; В феврале 2010 года в Луцке (Украина) проведены общественные обсуждения по отчету об ОВОС с участием экспертов Беларуси, получены протокол общественных слушаний, комментарии общественности Украины, экспертов Украины, даны ответы на комментарии;

«ХОТИСЛАВСКОЕ» продолжение В июне 2011 года направлено решение о разрешении строительства объекта и выписка из заключения государственной экологической экспертизы по архитектурному проекту «Расширение карьера песка и мела месторождения «Хотиславское» Малоритского района Брестской области». Экспертами Беларуси подготовлена Программа мониторинга подземных вод в зоне возможного влияния разработки II очереди (меловой залежи) месторождения «Хотиславское». В ходе двусторонних консультаций, состоявшихся в марте 2011 года в Киеве, сторонами отмечен удовлетворительный ход выполнения мероприятий, определенных в процессе предыдущих консультаций, одобрена Программа мониторинга, а также решено создать совместную рабочую группу для проведения мониторинга в зоне влияния разработки II очереди месторождения. С октября 2010 года рабочей группой белорусской стороны ведется мониторинг естественного состояния подземных и поверхностных вод в районе возможного влияния разработки II очереди месторождения «Хотиславское»

Газопровод Набукко Отдельные процедуры ОВОС на национальном уровне Система магистральных газопроводов для транспортировки газа из различных источников в Каспийском регионе и Среднем Востоке в Центральную Европу

Газопровод Набукко - продолжение §Сторона происхождения и пострадавшая сторона – Турция, Болгария и Румыния §Обмен уведомлениями между сторонами §Выражение заинтересованности в участии – Турция изъявляет нежелание участвовать в процедуре ОВОС Болгарии. Румыния выразила желание принимать участие. §Консультации между Болгарией и Румынией находятся на стадии определения объемов работ §Разработка исследования воздействия на окружающую среду §Оценка исследования воздействия на окружающую среду §Доступ общественности к исследованию воздействия на окружающую среду – один месяц в обоих странах и общественные слушания §Внесение решения ОВОС со стороны Министерства окружающей среды и водных ресурсов Болгарии

Ситуационный анализ: Второй мост над рекой Дунай между Видин (Болгария) и Калафат (Румыния) /совместная ОВОС/ ãЗаинтересованные страны – Болгария и Румыния ãРатификация Конвенции: ãБолгария - март 1995 г. ãРумыния - март 2001 г. ãСторона происхождения Потерпевшая сторона ãДеятельность – мост как часть автомагистрали и железнодорожной магистрали ãПриоритетный проект, включенный в пакет быстрореализуемых проектов в Пакте о Стабильности для международного содействия ãОфициальный разработчик- Министерство транспорта и коммуникаций Болгарии

Ситуационный анализ: Второй мост над рекой Дунай - продолжение ãСоздание совместного комитета под председательством Министров транспорта Болгарии и Румынии Различия между национальными системами ОВОС в Болгарии и Румынии: ãПредварительная ОВОС по ТЭО - Болгария ãОкончательная ОВОС по детальному проектированию - Румыния ãРазрешение природоохранных органов на строительство моста – в обоих странах ãСоздание совместной рабочей группы – ответственной за экологические аспекты, которые могут возникнуть вследствие разработки проекта ãОтсутствие официальной процедуры уведомления

Второй мост над рекой Дунай

План территориального развития по Любушскому Воеводству Польша и Германия поддерживают долгосрочное двухстороннее сотрудничество в области трансграничных ОВОС и СЭО. Обе стороны сотрудничают на основании двухстороннего Польско-Германского Соглашения по ОВОС, подписанного в 2006 году и вступившего в силу в 2007 году; Маршал (ответственный за подготовку проекта плана) обнаружил, что значительные трансграничные последствия, включая здоровье, могут возникнуть на территории Германии. На этом основании, было выслано уведомление в Германию вместе с проектом плана и его отчетом о состоянии окружающей среды (с переводом на немецкий язык); Конечный срок подачи официального заявления со стороны Германии относительно ее участия – 30 дней с момента получения уведомления с возможностью одновременного представления замечаний и предложений относительно проекта плана и отчета о состоянии окружающей среды.

План по Любушскому Воеводству - продолжение Участие общественности в Германии было организовано по правилам, аналогичным правилам Польши (равные права и возможности): Общественность Германии была проинформирована о проекте плана и трансграничной СЭО соответствующими властями Германии путем публичного извещения и публичного освещения в официальном издании; Промежуток времени для представления замечаний и предложений со стороны общественности Германии – по меньшей мере 21 день, как предусмотрено в Польском законодательстве (время на доступ общественности и выработку замечаний). Поэтому, официальные власти Германии, которые были ответственны за организацию участия общественности Германии, предоставили возможность своей общественности ознакомиться с необходимой документацией и представить замечания в течение 21 дневного периода; Общественность Германии могла выслать замечания и предложения напрямую в адрес Маршала Любушского Воеводства, либо опосредованно через соответствующий официальный орган Германии.

План по Любушскому Воеводству - продолжение В период участия общественности, Маршалом получено 1099 замечаний со стороны общественности Германии; Большинство из них было направлено напрямую в адрес Маршала; Большое количество замечаний общественности Германии натолкнуло Маршала на практические проблемы: в первую очередь, нехватку человеческих ресурсов для рассмотрения всех представленных замечаний; Во-вторых, переводы вызвали затруднения, потому что из-за Закона о Госзакупках, Маршал имел ограниченные возможности в выборе наиболее подходящего переводчика, вследствие этого, качество переводов было неудовлетворительным; Более того, Германская сторона подчеркнула, что перевод вызвал некоторые недоразумения из-за неточности используемой терминологии.

Любушское Воеводство, Польша

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ! Нина Стоянова, Дипломированный инженер, Международный консультант-эколог, Болгария Тел: Эл. почта: