Литературная гостиная Путешествие в мир английской поэзии Учитель английского языка МОУ «Крепинская СОШ» Вербий Елена Юрьевна.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
A Literary Salon Полякова Ольга Юрьевна учитель английского языка Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение школа 1794 с углубленным изучением.
Advertisements

Многие вообще утверждают, что поэзия непереводима. Хотя, кажется, в чём же здесь трудность? Бери слова и переводи. Попробуем разобраться. Начнём с элементарного.
Особенности поэтического перевода на примере английских стихотворений, в переводе С.Я. Маршака Работу выполнил: Александров Илья, ученик 6 класса МОБУ.
Limerick, или «витамины роста» Урок литературы и английского языка.
Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 46 г. Белгорода» Научное общество учащихся «Вереск» Любовь моя, Британия…
МУК-21 "Коньково", 2006 Альманах интерактивных ребусов для развития мышления Авторы Бояркина Юля, кл. 3 Авдонина Катя, кл. 3 Загонов Витя и др., (коллективный.
Выполнила: Шафигуллина Карина Ученица 5 - Б класса МБОУ «СОШ 31» Руководители: Бикетова Янина Олеговна «Особенности переводов английских детских стишков.
«Мир деятельности » Урок
Лимерик как часть народного творчества англичан Выполнили : Ученицы 7 класса МКОУ « Большегалкинская СОШ » Глушкова Ирина Игнатьева Ксения Руководитель.
УЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА МАГДЫСЮК АНАСТАСИЯ АНАТОЛЬЕВНА 2 КЛАССЫ «А», «Б», «В» 3 КЛАССЫ «А», «Б» ГБОУ СОШ 436 Г. МОСКВА Неделя иностранного языка
Чуковский переводчик
Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the kings horses, And all the kings men. Couldnt put Humpty together again.
30 сентября МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА. Лучший творческий перевод английских стихотворений.
Humpty-Dumpty Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses, And all the king's men, Couldn't put Humpty together.
Эдвард Лир Работа выполненаучениками 4 « Б » класса : Акифьевой Олесей Андреевной Грошевой Тамарой Тахировной Медведевой Юлией Александровной Новиковой.
L I M E R I C K S. What is a Limerick ? Это короткие песенки, стихи-небылицы, нелепицы, происхождение которых по традиции связывают с ирландским городом.
L I M E R I C K S. What is a Limerick ? Это короткие песенки, стихи-небылицы, нелепицы, происхождение которых по традиции связывают с ирландским городом.
WHO IS MOTHER GOOSE? (Project). Моё обоснование по выбору темы В настоящее время школьники стали сильно увлекаться мультфильмами, игрой в компьютерные.
Соколова Ирина Валерьевна Учитель английского языка МБОУ СОШ 9 г. Каменск-Шахтинский Соколова Ирина Валерьевна Учитель английского языка МБОУ СОШ 9 г.
Заседание клуба «Пегас». Творческий отчёт школы год.
Транксрипт:

Литературная гостиная Путешествие в мир английской поэзии Учитель английского языка МОУ «Крепинская СОШ» Вербий Елена Юрьевна

Mother Goose Rhymes Первый сборник детских стихов и песенок был выпущен в Лондоне не позже 1780 года

Humpty-Dumpty Humpty-Dumpty sat on a wall, Humpty-Dumpty had a great fall, All the kings horses, And all the kings men, Couldnt put Humpty together again.

Шалтай-Болтай Перевод С. Я. Маршака Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая,не можетБолтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!

Лимерики (Limericks) Это короткие песенки, их связывают с ирландским городом Лимериком

Форма лимериков Лимерики состоят из пяти строк В первой строке описывается, кто и где жил да был Вторая строка знакомит с интересной особенностью героя Третья и четвёртая строки повествуют о невероятных событиях Пятая строка – самая смешная (иногда похожа на первую)

Рифма в лимериках строго фиксирована Первая и вторая строки рифмуются с пятой строкой, а третья – с четвёртой (схема- aabba) Слова There was a… означают «Жил-был…»

There was an Old Derry down Derry, Who loved to see little folks merry: So he made them a book, And with laughter they shook At the fun of that Derry down Derry. Обожал старый Дерри из Дерри, Чтобы радостно дети галдели. Он им книжку принёс И смешил их до слёз, Славный Дерри из города Дерри. Перевод Б. Архипцева

Эдвард Лир (Edward Lear) Один из самых любимых поэтов английской и американской детворы Его первая книга A Book of Nonsense вышла в 1846 году

Лимерики стали народной поэзией в Англии и Америке Сочинители лимериков: Льюис Кэролл, Гилберт Кит Честертон, Хилэр Беллок, Джон Голсуорси и другие