Балет Сергея Сергеевича Прокофьева «Ромео и Джульетта» Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои И не хотят.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
МОУ Нижнежуравская ООШ У. Шекспир «Ромео и Джульетта» Работу выполнила Поликарпова Ксения Ученица 8 класса Учитель литературы Т.А. Раздорова.
Advertisements

В. Шекспир « Ромео и Джульетта » Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте!.. В. Шекспир 1594 – 1595 г.г.
«Ромео и Джульетта». Уильям Шекспир - гениальный английский драматург эпохи Средневековья, автор поэмы «Ромео и Джульетта»
Чайковский увертюра-фантазия «Ромео и Джульетта» Схема музыкальной драматургии Идейное содержание увертюры Программность музыки увертюры.
«РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» В РАЗЛИЧНЫХ ВИДАХ ИСКУССТВА. В конце 18 века нарастает увлечение романтикой средневековья в музыке и искусстве. И, конечно, трогательный.
Презентация по теме: «Чайковский, увертюра-фантазия «Ромео и Джульетта» Выполнила: учитель музыки МОУ СОШ 3 г. Петровска, Саратовской обл. Никушина Надежда.
Проектная работа. Тема: «В.Шекспир- художественный гений драматических произведений разных жанров» Тема: «В.Шекспир- художественный гений драматических.
Уильям Шекспир William Shakespeare Подготовили: ученицы 8 «В» класса Сидорова Маргарита Малахова Анастасия.
В. Шекспир « Ромео и Джульетта » Работу выполнила Потрохова Анна, 10- б класс МОУ « Мезенская средняя школа »
«Любовь, смерть и бессмертие юных Ромео и Джульетты в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» Тема урока:
Христос мой, как о Тебе молчать C Play4God.com. Христос мой, как о Тебе молчать, Как Тебя не благодарить. Ведь Ты дал право Тебя познать И Твой свет всем.
Я хочу быть таким как Ты Мой сосуд в Твоих руках Я хочу быть таким как Ты.
G Play4God.com. Начиная новый день, слышу голос Твой, Я смотрю на небеса, знаю - Ты со мной, Пусть Господь Твоя рука поведёт меня, Я люблю Тебя, Господь,
Для тебя Родная Я хочу с тобой жизнь прожить Я хочу тебя просто любить Говорить тебе эти слова Что люблю я, Родная, тебя! Хочу быть я с тобою всегда!
В литературе и музыке ОТ ГРЕЧЕСКОГО «ЗОДЧЕСТВО, АРХИТЕКТУРА». В ЛИТЕРАТУРЕ И МУЗЫКЕ – ПОСТРОЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ЕДИНОГО ЦЕЛОГО.
Спектакль «Ромео и Джульетта» Анатолия Эфроса Фильм «Ромео и Джульетта»
Родиться стоит поздно или рано хотя бы для того на этот свет, Чтоб вымолвить впервые словоМАМА, Которого священней в мире нет.
День за днем Тебя прославлю За Тобой легко идти Ты со мной я это вижу И верю любишь Ты Мне не выразить всем сердцем Так Ты близок, так велик.
Сквозь "зеркало жизни" Я вижу судьбу. Я вижу жизнь всех, Но не вижу свою. Что значит все это? Где жизнь здесь моя? У "зеркала жизни" Спросил тотчас я.
Отец мой, я люблю Тебя Сильней, чем что-нибудь на свете, Ты нужен мне. О, Иисус, Спаситель мой, Тебе обязаны всей жизнью мы, Обязаны Тебе.
Транксрипт:

Балет Сергея Сергеевича Прокофьева «Ромео и Джульетта» Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья. Друг друга любят дети главарей, Но им судьба подстраивает козни, Лишь гибель их у гробовых дверей Кладет конец непримиримой розни. Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья. Друг друга любят дети главарей, Но им судьба подстраивает козни, Лишь гибель их у гробовых дверей Кладет конец непримиримой розни.

Премьера балета состоялась в городе Брно (в Чехии) в декабре 1938 года

Создатель музыки балета – Прокофьев Сергей Сергеевич по произведению Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»

Начинается… Театр уж полон; Ложи блещут; Партер и кресла – всё кипит; В райке не терпеливо плещут, И, взвившись, Занавес шумит. Театр уж полон; Ложи блещут; Партер и кресла – всё кипит; В райке не терпеливо плещут, И, взвившись, Занавес шумит.

Ах, Верона, город солнечный и страстный, Город светлый и прекрасный Тает в дымке голубой.

Образ Джульетты Она затмила факелов лучи! Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный. Редчайший дар, для мира слишком ценный! Как белый голубь в стае воронья – Среди подруг красавица моя.

Во дни веселий и желаний я был от балов без ума: Верней нет места для признаний и для вручения письма.

Ромео, как мне жаль, Что ты Ромео! Отринь отца да имя измени, А если нет, меня женою сделай, Чтоб Капулетти больше мне не быть!

Меркуцио – друг Ромео (это человек который любит слушать самого себя и в одну минуту больше наговорит, чем за месяц выслушает).

Ромео, о, зачем же ты Ромео! Покинь отца и отрекись навеки От имени родного, а не хочешь – так поклянись, Что любишь ты меня, – и больше я не буду Капулетти.

Что вижу я! В руке Ромео склянка! Так яд принес безвременную смерть. О, жадный! Выпил все и не оставил Ни капли милосердной мне на помощь! Как кстати – кинжал Ромео! (Хватает кинжал Ромео) Вот твои ножны! (Закалывает себя). Останься в них и дай мне умереть. Что вижу я! В руке Ромео склянка! Так яд принес безвременную смерть. О, жадный! Выпил все и не оставил Ни капли милосердной мне на помощь! Как кстати – кинжал Ромео! (Хватает кинжал Ромео) Вот твои ножны! (Закалывает себя). Останься в них и дай мне умереть.

Но нет печальней повести на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте.