Тема II-6. Теория риторической структуры ДИСКУРС © А.А.Кибрик, 2008.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
1 Тема II-6. Теория риторической структуры ДИСКУРС © А.А.Кибрик, 2012.
Advertisements

Тема 4. Глобальная структура и единство дискурса Общая теория словесности © А.А.Кибрик, 2005.
Lets sing! One, two, three, four, five, Once I caught a fish alive, Six, seven, eight, nine, ten, Then I let it go again. Why did I let it go? Because.
РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ВЫБОР: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ, ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ А.А.Кибрик (Институт языкознания РАН и МГУ)
Five nine seven eight four two three ten one. Соедини слово и картинку five nine seven eight.
Great Britain The USA Canada Australia New Zealand.
Тема 3. Локальная структура дискурса Общая теория словесности © А.А.Кибрик, 2005.
Numerals 1 - one 2 – two 3 – three 4 – four 5 – five 6 – six 7 – seven 8 – eight 9 – nine 10 - ten.
КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОГО ВЫБОРА : РОЛЬ РИТОРИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ А.А.Кибрик (Институт языкознания РАН) О.Н. Красавина (МГУ и ун-т им. Гумбольдта,
One, two, three, four, five, Once I caught a fish alive. Six, seven, eight, nine, ten, Then I let it go again. Why did you let it go? Because it bit my.
Языки и методы программирования Преподаватель – доцент каф. ИТиМПИ Кузнецова Е.М. Лекция 7.
КЛАССИФИКАЦИЯ ГРАММАТИК И ЯЗЫКОВ ( КЛАССИФИКАЦИЯ ХОМСКОГО ) Рейн Т. С.
Что такое связи между таблицами В реляционной базе данных связи позволяют избежать избыточности данных. Например, в ходе создания базы данных, содержащей.
2B: Unit 5 What time is it What time is it ? oclock / half past.
Why did you let it go? Because it bit my finger so! What finger did it bite? The little finger on the right!
Проблема текста. Определение Проблема (греч. problema – задача, задание) – вопрос, поставленный автором в тексте и требующий разрешения. Проблематика.
Reading Fairy Tales. Презентация для 4 класса по учебнику Биболетовой М.З. Учитель Гусева Т.В.
Состав объектов © Бакунович А.В. 1. Ответьте на вопросы Найдите с списке шесть пар множеств, между которыми существуют отношения «является разновидностью».
COUNTING FROM ZERO TO TEN ZERO ONE TWO THREE.
Сочинение- рассуждение по исходному тексту учебный год.
Транксрипт:

Тема II-6. Теория риторической структуры ДИСКУРС © А.А.Кибрик, 2008

Иерархическая структура в морфологии в синтаксисе в дискурсе пере-во-площ-ен-и-е Каждый охотник желает знать, где сидит фазан

Линейная и иерархическая структура дискурса Дискурс имеет линейную структуру (и на локальном, и на глобальном уровне): каждая дискурсивная единица следует за какой-то другой и предшествует какой-то другой Но некоторые единицы связаны между собой теснее Эта структура степеней связи обычно изображается с помощью древесной двухмерной картинки

Теория риторической структуры Rhetorical Structure Theory William Mann and Sandra Thompson Дискурс имеет иерархическую структуру Дискурс состоит из элементарных дискурсивных единиц (ЭДЕ) – как правило, клауз Каждая ЭДЕ добавляет что-то для реализации коммуникативного намерения говорящего/автора (отсюда термин «риторическая») Изначально ТРС предназначалась для описания аргументативного дискурса

Принципы выделения ЭДЕ В каноническом варианте ТРС в качестве ЭДЕ не выделяются следующие типы клауз: Сентенциальные актанты Рестриктивные определительные придаточные

Иерархия ЭДЕ связаны между собой риторическими отношениями (РО) Связанные между собой ЭДЕ образуют группы Эти группы далее также связываются между собой теми же риторическими отношениями Так объединение частей дискурса идет иерархически вплоть до дискурса в целом РО одинаковы независимо от того, каков ранг соединяемых ими единиц

Типы РО Симметричные: ядро + ядро (+ ядро…) Асимметричные: ядро + сателлит Список и определения РО см. на нашей странице courses/discourse/rhetrel.doc

Список риторических отношений Симметричные последовательностьконъюнкцияконтраст Асимметричные свидетельствообоснованиеантитезис решение проблемыобстоятельствоуступка обеспеч-е возм-стидетализацияфон неволит. причина волит. причинамотивация неволит. результатволит. рез-тцель интерпретацияальтернативаусловие переформулировкаоценкарезюме

Список риторических отношений Симметричные последовательностьконъюнкцияконтраст Асимметричные свидетельствообоснованиеантитезис решение проблемыобстоятельствоуступка обеспеч-е возм-стидетализацияфон неволит. причина волит. причинамотивация неволит. результатволит. рез-тцель интерпретацияальтернативаусловие переформулировкаоценкарезюме

Симметричное отношение (1) Пришел, (2) увидел, (3) победил. 1-3 последовательность 1 23

Асимметричное отношение (1) Так как Иван боялся разбудить ребенка, (2) он вошел в комнату на цыпочках.

ТРС и синтаксис Многие РО похожи на обстоятельственные отношения в сложноподчиненном предложении ТРС фактически распространяет обстоятельственные отношения на дискурс в целом При этом интерпретационные решения в ТРС не зависят от синтаксической структуры

(1) Иван боялся разбудить ребенка (2) и вошел в комнату на цыпочках (1) Иван боялся разбудить ребенка. (2) Он вошел в комнату на цыпочках

Примечание В действительности примеры с предыдущего слайда не могут быть однозначно проинтерпретированы вне контекста Синонимичные отношения Асимметричное асимметричное Асимметричное симметричное ТРС – теория именно дискурсивная

Формат определения РО Имя отношения Ограничения на ядро Ограничения на сателлит Ограничения на ядро и сателлит Эффект Локус эффекта ses/discourse/rhetrel.doc ses/discourse/rhetrel.doc

Пример 1 1. Два мотора вертели два винта. 2. За их треском трудно было слушать друг друга пассажирам, которые сидели в каюте аппарата. 3. Они переписывались на клочках бумаги. 4. Некоторые не отрываясь глядели в окна, 5. другие, наоборот, старались смотреть в пол, 6. чтобы как-нибудь не увидать, на какой они высоте, 7. и не испугаться, 8. но они чувствовали, чтó под ними, 9. и от этого не могли больше ни о чем думать.

Критерии выбора ядра в асимметричных группах Дискурсивная единица может представлять группу по отношению к контексту Лучше позволяет увязать подграф с контекстом Более дискурсивно значима Синтаксически независима Не содержит маркер РО

Способы анализа Сверху вниз и снизу вверх ТРС может рассматриваться как модель когнитивных процессов говорящего – развертка исходного коммуникативного намерения вплоть до отдельных риторических шагов

Вариативность интерпретации Авторы ТРС подчеркивают возможность альтернативных трактовок Это не противоречит обыденному использованию языка Количество допустимых трактовок жестко ограничено и несоизмеримо меньше числа неверных трактовок

Критерии правильности ТРС- анализа Качество (уместность) текста Понимание природы ЭДЕ и членения Правильность конфигурации дерева, т.е. иерархического членения на единицы разного уровня Понимание и правильность выбора конкретных риторических отношений Понимание формализма: разница между ядром и сателлитом, последовательность в выборе ядер, направлении стрелок и т.д. Внятность изложения

Пример 2 1. В тех случаях, когда персонаж некоторой грамоты с высокой вероятностью отождествляется с одноименным персонажем другой грамоты или грамот, 2. соответствующее имя учитывается при подсчетах лишь один раз, 3. причем если персонаж фигурирует более чем в одной из указанных выше трех групп, 4. он учитывается в группе с наименьшим номером. 5. В прочих случаях имя учитывается столько раз, 6. в скольких грамотах оно встретилось.

7. Понятно, что здесь заложен источник неполной достоверности всех подсчетов, 8. а именно, кое-где нами мог быть дважды сосчитан один и тот же человек. 9. Соответствующие погрешности, однако, не настолько велики, 10. чтобы принципиально исказить получаемую общую картину, 11. тем более что они в одинаковой степени затрагивают обе сравниваемых категории имен. 12. Необходимо лишь помнить, 13. что отдельная цифра сама по себе не имеет абсолютного значения; 14. существен только общий характер количественных соотношений между данными разных периодов и разных категорий имен.

ТРС – наиболее мощная теория дискурса Предоставляет общий формат для описания глобальной и локальной структуры дискурса Позволяет в более общем виде описать другие результаты – например, процесс реферирования Позволяет описать некоторые жанровые явления: например, рассказ – это такой дискурс, который в своем «верхнем ярусе» имеет отношение «последовательность» Позволяет единым образом описать многие языковые явления; например, выбор между существительным и местоимением более чувствителен к расстоянию по «риторическому дереву», чем к простому линейному расстоянию

ТРС и иерархия Иерархический характер дискурса Единый формат представления для единиц разных уровней: Глобальных компонентов дискурса Локальных компонентов дискурса Предложений Клауз Суб-дискурсивных единиц Фрактальный характер дискурса

Фрактал Важное свойство фракталов - самоподобие. Любой микроскопический фрагмент фрактала в том или ином отношении воспроизводит его глобальную структуру. В простейшем случае часть фрактала представляет собой просто уменьшенный целый фрактал. ( ractal_graf.htm)

Расширения ТРС Расширение круга единиц, являющихся ЭДЕ Сентенциальные актанты Определительные придаточные Топики, парцелляции и т.п. …………………………. Расширение круга РО Начало, концовка, экспозиция Содержание, источник Следование, противоречие…

Классификация РО «Объективные», или пропозициональные - причина, цель, детализация… «Презентационные», или прагматические - обоснование, мотивация, обеспечение возможности

Как узнать больше о ТРС? Библиография Программы, строящие риторические деревья

Референциальный выбор От чего зависит выбор между существительным и местоимением 3 лица?

Пример В то раннее утро дядя Сандро ехал верхом из Гудаут в село Ачандары, где ___________ собирался погостить несколько дней у своего родственника в ожидании поминального пиршества, которое должно было состояться в соседнем доме. В наших краях сорокадневье устраивается не очень точно – то к погоде прилаживаются, то еще какие- нибудь хозяйственные расчеты, - так что ___________ решил, что лучше не рисковать и подождать на месте, чем пропустить хорошие поминки. И вот едет ___________ по приморской дороге и вдруг видит, что недалеко от берега на воде сидит невиданная в наших краях черная птица с длинной шеей. (Ф. Искандер, «Сандро из Чегема») он дядя Сандро он

Существительное при близком расстоянии Почувствовав под ногами дно, конь припустил, а птица, говаривал дядя Сандро, припустить не могла, потому что хоть шея у нее была длинной, с его руку, ноги все же у нее были короткие, особенно против лошадиных. В последнее мгновенье она попыталась нырнуть, но дядя Сандро успел ухватить ее и приподнять над водой. Дядя Сандро страшно замерз и разозлился на эту странную птицу Хотел он ей тут же размозжить голову, но вспомнил...

Местоимение при далеком расстоянии After juice-and-cookie time, she gave James his counting lesson, and this is how she did it. One, two, three, four, five, once I caught a fish alive, six, seven, eight, nine, ten, but I let him go again. Why did you let him go? Because he bit my finger so. Which finger did he bite? This little one upon the right. And she gave James' little finger a nibble,