Тема: «Иноязычное слово в современном русском языке» Работа интегрирована (история, литература, русский язык) Выполнили: Субботина Оля, Никитина Саша учащиеся.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Кускова Евгения, 8класс МОУ «Богашевская СОШ им А.И.Федорова» Томского района Иноязычная лексика в современном русском языке.
Advertisements

Жизнь англицизмов в речи молодежи Руководитель проекта учитель английского языка Зябликова Ю.В.
Интегрированный урок 9 класс Реальные задачи и толковые словари Учителя Ильина В.В и Полионова Л.И. ?
П РЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ : АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Секция: Лексикология Подсекция: Языкознание Подготовила ученица 10 класса Погребнюк Татьяна.
МОУ «Авсюнинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская работа по русскому языку «Заимствованные слова в речи современных школьников» Выполнила:
Тотальная американизация русского языка: миф или реальность? Работу выполнили: ученицы 10 класса а Бычкова Анастасия Евдокимова Зоя Руководитель: Тремасова.
ПРОЕКТ «Жизнь английских слов в современном русском языке» Выполнила: Карпова Оксана Научный руководитель: Карпова Ю.Б.
Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно- практической конференции «Эврика» Малой академии наук учащихся Кубани Конкурс научных проектов.
Русские иностранцы Автор: Шихов Н. 6 класс Проблемные вопросы Почему и какими путями слова из одного языка проникают в другой язык? Что происходит со.
В поисках утраченного смысла Понять бы людям, что у них нет другого Пути, кроме как возрождать исконное Слово с исконным Смыслом. Иначе никакое умствование.
МАОУСОШ 1 Г.Немана. Работу выполнила Ученица 8 класса «А» Нормантас Ирина.
1 Русский язык – национальный язык русского народа. На русском языке говорят 138 млн. человек, проживающих на территории России (99,4 %), по данным Всесоюзной.
Заимствование- один из самых динамичных процессов современного русского языка. Знать и понимать значение новых заимствованных слов необходимо для каждого.
Употреблять иноязычные слова значит «оскорблять здравый смысл» или следовать моде? Презентацию выполнили ученики 6А класса Бачурин Глеб и Безручкова Юлия.
«Я русский бы выучил…» Диспут-клуб по проблемам современного русского языка Человек, равнодушный к своему языку, - дикарь К. Паустовский.
Тема реферата: Происхождение фразеологизмов в русском языке Тема реферата: Происхождение фразеологизмов в русском языке Автор: Никитина Анастасия Евгеньевна,
Стандарты второго поколения Примерные программы основного общего образования Русский язык.
Выпускная квалификационная работа на высшую категорию Автор: Дедловская Г.А. учитель английского языка Черкасской СОШ Саракташского района.
Использование заимствованной лексики в русском языке (Из цикла уроков «Русский язык: вчера, сегодня, завтра») Автор разработки: учитель русского языка.
Законопроект «О запрете жаргонизмов» Авторы: учащиеся 6-б класса Филина Ксения, Проскура Наталья, Валяева Татьяна.
Транксрипт:

Тема: «Иноязычное слово в современном русском языке» Работа интегрирована (история, литература, русский язык) Выполнили: Субботина Оля, Никитина Саша учащиеся 10 кл Осиновской средней школы Чулымского района НСО

Цели: -сравнить различные точки зрения известных людей на заимствование; -проследить, как именно происходит заимствование; -рассмотреть внутренние и внешние причины заимствований; -влияние заимствованных слов на состав словаря; -освоение заимствованных слов носителями языка. Формы и методы: -анализ научно-исследовательской литературы по данному вопросу; -анкетирование; -социоопрос; - составление графиков, схем, диаграмм.

Классификация разных точек зрения на заимствование иноязычных слов. Против иноязычного проникновения. Карамзинисты В.Даль - «…сухая прищепа». Сумароков - «…слова непристойные». Александр II - «…не употреблять в офиц. бумагах». А.С.Шишков - «…языковое чужебесие». А.Блок - «…слово бездарное». К.Паустовский -«…тяжеловесное слово». А.П.Чехов - «…нечто мармеладное». Петр I - «…не употреблять в реляциях». За рациональное использ. иноязычного слова. В. Белинский - «…необходим размен понятий». Л.Н.Толстой - «…не нужно от них открещиваться». Филолог 19в.- «…не долговечны». А.С.Пушкин - «…русский язык переимчивый и общежительный».

Точки зрения известных людей на злоупотребление иноязычной лексики В.Г Белинский: «…Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противно здравому смыслу и здравому вкусу…» «Неудачно придуманное русское слово для выражения чуждого понятия не только не лучше, но решительно хуже иностранного слова…» Л.Н Толстой: «Писатель, который употребил слово, значение которого он не может объяснить лишается права писать и получает сто ударов розог…» М.В Ломоносов: «Слова нелепости… искажают собственную красоту нашего языка…»

Примеры злоупотреблений в периодической печати Памятка Не используй иностранного слова, не зная его значения. Не злоупотребляй иностранным словом без необходимости. Стремись к знанию иностранных языков, так как любой язык – кладовая знаний. Занимайся самообразованием. Относись к своей повседневной речи, как к искусству. При выступлении учитывай состав аудитории.

Причины заимствований Внешние: -различные связи между народами; -заимствование вместе с вещью, понятием; -развитие НТР; -дублирование слов; -сотрудничество народов на разных уровнях.Внутренние: -устранение многозначности слова; -замена описательного выражения, словосочетания одним словом; -уточнение или детализация понятия.

Образовательный уровень Знают иноязычные слова Употребляют иноязычные слова Анкетирование по образовательному уровню.

Анкетирование по возрастному критерию Возрастная категория ЗнаютУпотреб. подростки5030 Взрослое население 4020 пенсионеры158

«Ох, ну наконец-то, можно сказать, что уборочная кампания в Чулымском районе вступила в свою завершающую стадию. По данным на 18 сентября по району было убрано 80 процентов зерновых. Близки к финишной ленточке «Базовское», «Ужанихинское», «Чикманское». Правда, урожайность не очень высока. Надежда, греющая многих в начале страды, что лучшие поля - впереди, не оправдалась. По району в среднем 12.6 центнера с гектара - столько хлеба родилось на наших полях…» «Чулымская газета» от г Кампания – франц. Стадия – греч. Район – франц в 19 в. Проценты – немец. в Петровскую эпоху. Финиш – англ. Ленточка – немец. в 18 в. Центнер – немец. Гектар – греч. Хлеб – немец.

ВЫВОДЫ - Споры на тему о заимствованиях и чистоте русского языка продолжаются и в наше время: одни отстаивают самобытность языка, другие продолжают работать над словарями иноязычных слов. - Употребление иноязычного слова зависит во многом от уровня образования, категории работающих и неработающих, нахождения в разных возрастных группах, от потребности, от политической обстановки и от многих других факторов. - Иноязычные слова должны занимать осознанное место в устной и письменной речи человека.