Лексико-семантическое поле «Люди, живущие с ВИЧ» в аспекте политической корректности на материале публицистических текстов. Величкиной Марины
1. Расовая принадлежность (25%) 2. Сексуальные отношения (20%) 3. Негативные явления действительности (15%) 3. Негативные явления действительности (15%)
8 групп политически корректной лексики 1. Смягчающие возрастную дискриминацию (Так, период жизни от 40 до 65 называют теперь middlescence по аналогии с adolescence, период с 65 лет – third age, называя пожилых людей senior citizen, golden ager)
2. Смягчающие имущественную дискриминацию (disadvantaged) 3. Поднимающие престиж ряда профессий (hairdresser hairstylist hairlogist; steward, hostess flight attendant, undertaker funeral director; garbage collector sanitation engineer) 4. Смягчающие расовую дискриминацию («coloured» или «non-white» вместо «black»)
5. Скрывающие физические недостатки ( такие слова, как handicapped, invalid, cripple, wobler содержат отрицательную, уничижительную коннотацию, поэтому появились более корректные слова и словосочетания, например, mental hadicap people with learning difficulties, invalid disabled. Но эта проблема ещё далека от адекватного разрешения)
6. Уменьшающие суеверный страх перед природными явлениями. 7. Отвлекающие внимания от негативных влияний (poor needy disadvantaged; street person shopping-bag lady) 8. Исключающие дискриминацию женского пола (businessperson, spokesperson, chairperson, peoplekind)
Компоненты лексико-семантического поля «люди, живущие с ВИЧ» 1. Политические термины (policy, advocacy in HIV/AIDS prevention, policy maker) 2. Медицинские термины (AIDS, STD – sexually transmitted diseases) 3. Нейтральные термины (framework, field experience) 4. Термины, возникшие в связи с данной проблемой (MSM – men who have sex with men, quilt) 5. Проблемно-ориентированная лексика (HIV-positive, affected communities)
Задачи исследования 1. рассмотреть существующие в современной лингвистике представление ос лексико- семантическом поле и его структуре. 2. выделить лексико-семантическое поле «Люди, живущие с ВИЧ». 3. рассмотреть современное представление о политической корректности. 4. выявить связь между изучаемым полем и политической корректностью. 5. определить компоненты, образующие данное лексико-семантического поля. 6. Проанализировать связи, корреляции внутри поля, с целью выявления их системности. 7. Рассмотреть компоненты данного поля с точки зрения теории воздействия.
НекорректноеКорректное HIV-infected – ВИЧ-инфицированный HIV-positive – ВИЧ-положительный Active partner – Активный партнер Insertive partner – Вводящий партнер Passive partner – Пассивный партнер Receptive partner – Принимающий партнер Prostitute – Проститутка Commercial sex worker – коммерческий секс- работник Homosexualist – гомосуксуалист MSM- men who have sex with men
Благодарим за внимание