История развития глагола «кануть» XIX-XX века Елена Тимохина.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Привет, мой милый! Вот очередное письмо для тебя. Только бы ты знал, как я с нетерпением ждала твоего письма. Мы с тобой редко говорим по телефону, но.
Advertisements

Мое восприятие творчества Марины Цветаевой. Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я – поэт, Сорвавшимся, как брызги из фонтана, Как.
Не забудьте,что жизнь коротка,а минуты- бесценны, что в песочных часах золотой убегает песок, не забудьте,что даже кумиры уходят со сцены, и родным, и.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПОСВЯЩЕНИЕ ЖЕНЩИНЕ Авторы-составители: Есина Е.Л., Панкова Л.П.
Мама! Самое прекрасное слово на земле – мама. Это первое слово, которое произносит человек, и оно звучит на всех языках мира одинаково нежно. Хоть праздник.
«Почему ты плачешь?»- Маленький мальчик спросил свою Мать. Потому что я Женщина,- ответила она. Я не понял,- сказал он. Мать лишь крепко обняла его и сказала:
Визитная карточка Месюсиной Татьяны Алексеевны, учителя русского языка и литературы МОУ Гимназия 1 им.В.Я.Шишкова г. Бежецка Тверской области.
Ты не забудешь проклятый Афган: Забытый богом край войны и боли, Как гибли сотоварищи от ран, И как трава просила алой крови. Как по тревоге поднимали.
Указом Президента РФ Б.Н. Ельцина от 30 января 1998 года учрежден российский праздник – День Матери. Этот праздник отмечается в последнее воскресенье.
Стихи Моя Судьба. Одиночество Вот ты сидишь одна В твоих глазах дрожит слеза И на столе неподалеку догорает не так давно зажженная свеча Но почему ты.
По мотивам книги Bredley Trevor Greive The Blue Day Book Спасение утопающих – дело рук самих утопающих Управление образования г. Советский, ХМАО, Тюменской.
Начало- середина- конец По книге Георгия Юдина «Заниматика для первоклашек»
LOGO Порешайте вместе с нами!. «Уроки дедушки Гаврилы, или Развивающие каникулы» «Поверьте, думание – необычайно увлекательное занятие. А удовольствие.
НЕ может стоять перед различными частями речи и передавать полное отрицание (НЕ = НЕТ): Я не был в театре. Здесь не место и не время вести эти разговоры.
Подготовка к ЕГЭ Вводные слова. Назовите обращения и грамматическую основу в предложениях. 1) Шуми шуми послушное ветрило волнуйся подо мной угрюмый океан.
Несколько слов о Валерии Чеховой… В твоих бездонных глазах Есть мудрость и искра детства, В твоих солёных слезах Есть всё, что сказало сердце… В твоих.
Будь Счастлив Подготовила ученица 7«в» класса Погребняк Анастасия.
Слагаемые настоящего человека. Духовные ценности Добро Вера Красота Истина Солидарность Патриотизм Память предков Нравственность Милосердие и сострадание.
Манифест Мужчины (Раз и навсегда!) В надежде, что женщины этого мира нас поймут, хотя надежды этой так мало...
«Это была самая светлая жизнь» По роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Транксрипт:

История развития глагола «кануть» XIX-XX века Елена Тимохина

От «капнуть» до «бесследно исчезнуть» История развития глагола «кануть» не просто история смены значений, а история расширения семантического объема. Капнуть Бесследно исчезнуть Пройти, минуть Раствориться, окунутьсяУпасть

XIX векXX век Объем корпуса (слов) Количество вхождений Контексты с одиночным глаголом (в % ко всем) 18,739 Контексты с идиомами (в % ко всем) 81,361

«Кануть» в XIX Основное значение «капнуть» А. А. Бестужев-Марлинский. Вечер на кавказских водах в 1824 году (1830) «Но страх позора, но боязнь преследований итальянки и вечных укоров жены перемогли все: кипящий свинец канул в ухо Бианки, и жизнь ее прервалась одним вздохом». Н. В. Гоголь. Мертвые души (1842) «В это время стоявший позади лакей утер посланнику нос, и очень хорошо сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля».

XIX век. Кануть или капнуть? Кануть: Контекстов:12 Первое вхождение:1830 Капнуть Контекстов: 42 Первое вхождение: 1836

XIX век. Идиомы Всего примеров с идиомами – 91 из них «кануть в воду» - 52 (57%) «кануть в вечность» - 9 (9,8%) «кануть в Лету» - 4 (4,4%) Первое вхождение: «кануть в воду» «кануть в вечность» «кануть в Лету»

XIX век Кануть в воду Кануть в воду XIX век Бесследно пропасть (субъект: человек, предмет) Пройти, минуть (субъект: время, жизнь) Предать забвению

Кануть в воду Бесследно пропасть (о человеке) А. А. Бестужев-Марлинский. Мулла-Нур (1836) «Но в начале того лета, в которое развилась наша повесть, нигде ничего не было слышно про Мулла-Нура: он будто в воду канул». Н. С. Лесков. Леди Макбет Мценского уезда (1865) «Пошли розыски, но ничего не открывалось: купец как в воду канул». Б. Н. Чичерин. Воспоминания (1894) «С отъездом из России он точно канул в воду, и о нем с тех пор не было ни слуху ни духу».

Кануть в воду Пройти, минуть (время, ощущения) А. И. Герцен. Кто виноват? ( ) «На другой день утром, пока Григорий укладывал и хлопотал, Бельтов ходил по комнате; у него в уме и в груди была какая-то пустота, точно полжизни, полсуществования кануло в воду и нет ее, так что- то страшно и больно, какой-то трепет, и вдруг навернутся слезы». И. А. Гончаров. Обрыв (1869) «Никакой боли, пытки не чувствовал он. Все как в воду кануло. Он потянулся, даже посвистал беззаботно, чувствуя только, что ему от чего-то покойно, хорошо, что он давно уже не спал и не просыпался так здорово».

Кануть в воду Забыть, предать забвению И. C. Тургенев. Дым (1867) «То дело прошедшее, в воду кануло, и мне остается только удивляться, как вы, среди блеска, который вас окружает, могли еще сохранить воспоминание о темном товарище первой вашей молодости...» П. И. Чайковский. Переписка с Н.Ф. фон-Мекк (1880) «Таня была тронута и несколько увлечена им, но так как родители ее отнеслись очень несочувственно к этому браку (на что, узнав различные подробности про Кошкарова, они имели достаточные основания) и так как в течение зимы этот странный претендент на ее руку не сделал никакого шага, чтобы познакомиться с моей сестрой и зятем, то мало- помалу дело это кануло в воду».

Кануть в вечность Пройти, минуть (день, год, время, жизнь) С 1840-го года, около 10% от общего количества контекстов с идиомами А. И. Герцен. Записки одного молодого человека (1840) Моя тетрадка будет надгробным памятником доли жизни, канувшей в вечность. А. А. Фет. Матвей Матвеич (1871) Можно ли во всех отношениях лучше удовлетворить предсказаниям, чем исполнил это 1870 год, ныне канувший в вечность.

Предать забвению, забыть Значение появляется в 1842 году и составляет около 20% от общего числа контекстов с идиомами Это значение в 19 веке имеют не только фразеологизмы «кануть в воду» и «кануть в Лету»,но и такие как: «Кануть в реку забвения» «Кануть в пучину забвения» «Кануть в бездну забвения» «Кануть на дно»

Предать забвению, забыть Н. В. Гоголь. Мертвые души (1842) Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь эдакую Лету, как называют поэты. В. В. Крестовский. Панургово стадо (Ч. 1-2) (1869) «В этом влечении стала играть известную роль и симпатия, правда, пока еще заочная, но уже настолько заметная, что одно только мимолетное предположение о вероятной возможности заглянуть поближе в тайник Лесницкого и Свитки заставило его с живым удовольствием принять предложение нового знакомства. Про доказательство двусмысленного поведения профессоров не было сказано ни слова. Так этот вопрос и канул для капитана в Лету».

Кануть в конце XIX Метафоризация и изменения в семантике Здесь значение еще довольно близко к своему исходному (капнуть), но употреблено уже в метафорическом значении. Это площадка для дальнейшего развития семантики у одиночного глагола. П. И. Мельников-Печерский. На горах. Книга первая ( ) Слезы Татьяны Андревны целебным бальзамом канули на полную сердечной скорби Наташу. Тихо повернулась она, открыла ярко пылавшее лицо и тихо припала к груди матери. Татьяна Андревна обняла ее и тихонько, чуть слышно сказала: Что с тобой, милая? В. Я. Брюсов. Огненный ангел (1908) Я слушал удивительные переливы его голоса, словно открывавшие голубые дали, вглядывался в его глаза, которые, как мне казалось, оставались, несмотря на оживлённость речи, печальными, как бы тая на своём дне канувшее туда отчаяние, и был как змея, выползшая из-под камня, чтобы ужалить, но зачарованная напевом африканского заклинателя.

XX век. Схема появления новых значений Кануть в воду Исчезать, пройти, предать забвению Кануть в воду Бесследно исчезать с начала века Кануть (О людях Реже о предметах) 1889 Кануть в вечность Пройти, минуть 20-е Кануть (о времени, жизни) 1892 Кануть в Лету Предать забвению 80-е

XX век. Идиомы Всего примеров с идиомами – 266 (это 61%) из них «кануть в воду» (40%), меньше на 17% «кануть в вечность» - 33 (12%), больше на 2% «кануть в Лету» - 62 (23%), больше почти на 20% Время наиболее частотного употребления: «кануть в воду» - первая половина века «кануть в вечность» - с 1920-х по 1970-е «кануть в Лету» - после 1980-х

XX век. Кануть в воду = бесследно исчезать Численность контекстов – 106, это 40% от общей численности контекстов с идиомами Валентин Курицын. Томские трущобы (1906) «Сенька, по просьбе его жены, ездил искать Шумкова по трактирам, по знакомым и, вернувшись домой поздно вечером, объявил плачущей женщине, что муж ее исчез, как в воду канул». Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 3 (1960) « Да-да, хорошего в этом мало, сказала Александра Владимировна. А от Сережи ничего нет, как в воду канул». И. Грекова. Фазан (1984) «Уехала и с сыновьями. Как в воду канула... А у него Даша».

XX век. Кануть = бесследно исчезать Значение «заимствовано» у фразеологизма «кануть в воду». В 20 веке – это самое распространенное значение, оно встречается в 71 примере, а это 42% случаев употребления одиночного глагола А. И. Эртель. Гарденины, их дворня, приверженцы и враги (1889): Сколько, может, годов не виделись, ведь как уехал в Харьков, так и канул! М. И. Цветаева. Октябрь в вагоне (1917) У меня есть, совсем другой, но все равно. (На обратный проезд в Феодосию: жена прапорщика.) Беру извозчика. Мастеровой, конечно, канул.

XX век. Кануть в вечность = пройти, минуть Численность контекстов – 33, это 12% от общей численности контекстов с идиомами А. И. Деникин. Очерки русской смуты. Том V. Вооруженные силы Юга России (1921) Пьяный станичный атаман, треплющий презрительно по плечу войскового атамана, такие картины напоминали канувший как будто в вечность 1917 год... Александр Чаковский. Блокада (1968) Однако и эта война представлялась Вере далекой, канувшей в вечность, как и весь тот, опять-таки известный ей только по книгам и кинофильмам, мир с беспризорниками, ночующими в котлах для варки асфальта, вокзалами, переполненными мешочниками, товарными поездами с едущими на крышах вагонов людьми.

XX век. Кануть = пройти, минуть Значение «заимствовано» у фразеологизма «кануть в вечность». В 20 веке оно встречается в 28 примерах, а это 16% случаев употребления одиночного глагола Д. Боборыкин. Василий Теркин (1892) «Он присел опять на крыльцо деревянной церкви, закрыл лицо руками и заплакал. Та жизнь уже канула. Не вернется он к женщине, которую сманил от мужа». А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛаг ( ) «Это выглядело почти как во сне: возвращение канувшей истории. Это был голос из мира, настолько решительно канувшего, что с самой дивной фантазией нельзя было предположить: не пройдет и двадцати лет, как шаги автора и мои шаги невидимым пунктиром пересекутся в беззвучных коридорах Большой Лубянки».

XX век. Кануть в Лету = предать забвению Численность контекстов – 62, это 23% от общей численности контекстов с идиомами. Может показаться, что фразеологизм активно употребляется довольно долга (из-за книжно-архаичной Леты), однако появляется в корпусе он значительно позже остальных, а пик его употребления приходиться на вторую половину 20 века Н. Н. Суханов. Записки о революции / Книга 3 ( ) Кстати сказать, поставленный три недели назад, вопрос об угольной монополии, конечно, канул в Лету. А. Козинцев. В очах души (1986) Частушки, джаз, бульварные романы и прочие «здоровые корни» все это тоже кануло в Лету, глубоко и навсегда.

XX век. Одиночный глагол «кануть» Развитие посредством метафоризации Кануть = капнуть Кануть = упасть/исчезнуть, окунувшись куда-то Кануть = упасть Кануть = упасть на дно утонуть Кануть = окунуться, погрузиться Кануть в прошлое, Кануть в небытие Кануть в омут, Кануть в нищету

XX век. Кануть = упасть/исчезнуть, окунувшись куда-то А. М. Ремизов. В плену ( ) «И венок завертелся, запрыгал, потом глубоко скрылся и снова выплыл. Выплыл мой венок и канул. А из кустов глянули на меня большие, светлые глаза, грустящие не по-детски мучительно, затравленной Параньки». О. Д. Форш. Салтычихин грот (1926) «Поравнявшись с Зоечкой, они проглотили глазами дон Диего с его желтыми башмаками, серым костюмом и канули в столетний липовый мрак». С. Д. Кржижановский. В зрачке (1927) «Вопрос мой: «Где я? » канул в вой. Ища выхода, я приподнялся было со вспучины, но первый же шаг потянул меня вниз, по наклону и под общий хохот, радостный рев я, вскинув пятками, уселся меж двух обитателей колодца».

XX век. Кануть = окунуться, погрузиться куда-то Виктор Астафьев. Царь-рыба (1974) Но так уж устроен человек: пока он жив растревоженно работают его сердце, голова, вобравшая в себя не только груз собственных воспоминаний, но и память о тех, кто встречался на росстанях жизни и навсегда канул в бурлящий людской водоворот либо прикипел к душе так, что уж не оторвать, не отделить ни боль его, ни радость от своей боли, от своей радости.... А. И. Солженицын. На изломах (1996) И не бросить же теперь всё чисто-плюйски и что? кануть в нищету? А потом ещё отношения с властями.

XX век. Кануть = упасть Впервые такое значение глагол приобретает именно в «водных» контекстах. Идет процесс «разметафоризации» идиом. Почему? Исходное значение «капнуть» к середине 20 века уже забыто и является устаревшим, однако именно «морские» (водные) контектсы удерживают прошлую семантику В. П. Катаев. Проклятый ветер (1948) И вдруг новые Петины башмаки, стоявшие на скале, превосходные новенькие штиблеты, только что приобретенные в магазине Яковенко, легко скользнули и, как во сне, канули в воду. Канули вместе со своими новенькими гвоздиками, союзками, рантами, крючками, зелеными ушками и шнурками. Они булькнули и канули в пучину, покрытые омерзительно-зеленой волной.

XX век. Кануть = упасть на дно, утонуть Е. И. Замятин. Мы (1920) Вчера лег и тотчас же канул на сонное дно, как перевернувшийся, слишком загруженный корабль. Ю. П. Герман. Россия молодая. Часть вторая (1952) Эскадра шла на всех парусах, шведские флаги трепетали на мачтах, ветер свистел в снастях, соленые океанские брызги налетали на палубу. Далеко-далеко мелькнули и исчезли огни Ставангера. Матросы пели последний куплет песни: И только он эти слова произнес, Вдруг стало, как ночью, темно, Попадали мачты, корабль затрещал И канул на черное дно.

Одиночный глагол. Статистика употребления. Значения «кануть», возникшие путем метафоризации: Раствориться Контекстов 52 (30%) Упасть Контекстов 13 (7,6%) Значения «кануть», возникшие путем переноса значения фразеологизма на одиночный глагол: Исчезать (о людях) Контекстов 71 (41%) Проходить (о времени) Контекстов 28 (16,4%)

Кануть. Основные выводы. Развитие новых значений идет по двум направлениям: путем метафоризации и путем переноса семантики фразеологизмов Второй путь более значимый, поскольку контексты с таким значением у одиночного глагола появляются гораздо раньше (конец 19 века против середины 20) и количество примеров в 20 у этих значений больше. У фразеологизмов идет обратный процесс: их семантический объем уменьшается и ко второй половине 20 века они становятся однозначными.

Спасибо за внимание