План развития отдела международных новостей Галым Бокаш.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Презентация тренинга «Монтаж по крупности» Представляет: Сергей Карпов Ассистент: Инна Ким Школа студия телевидения Алматы 2002.
Advertisements

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Куракинская средняя общеобразовательная школа» «Школьное телевидение» /социальный проект»/ с.Куракино.
Что такое тренинг?. Что такое тренинговая форма обучения Бизнес- тренинг- один из видов обучения. Основные инструменты получения знаний и навыков – взаимодействие.
Режим дня – основа сохранения и укрепления здоровья первоклассника Родительское собрание Форма проведения – круглый стол Составила и провела Веснина Валентина.
Кадровое сопровождение малого и среднего бизнеса Как научить сотрудников работать профессионально.
Китайский языковой альянс. Наш день в школе (3 учебных недели, уроки с понедельника по пятницу) – завтрак (чай, кофе, молоко, вода, сахар,
15% от 5 до 10 мин. Более 10 мин. 10% 20% до 5 мин. Стоимость 1 сек. 06:00- 07:00 09:00- 10:10 07:00- 09:00 10: :00 14:00- 16:00 12:00- 14:00 16:00-
Приказ Минобрнауки РФ от г «Об утверждении Порядка проведения ЕГЭ» НОВОЕ В ЕГЭ П. 10. По истечении установленных сроков подачи заявлений.
Мои 10 правил здорового питания Мои 10 правил здорового питания Отдел образования,спорта и туризма администрации Октябрьского района г. Гродно Государственное.
27 мая (четверг) – ИКТ, биология, литература; 31 мая (понедельник) – русский язык; 4 июня (пятница) – иностранные языки, химия; 7 июня (понедельник) –
ESTIMATION OF HIDDEN COMPUTER COSTS IN THE POPULATION Оценка скрытых компьютерных издержек Отчет.
Планирование склада запасных частей. Кочерга С.В. «Планирование склада запасных частей»
Доска объявлений Издательскому дому ОРИЕНТИР требуется главный редактор ежемесячной газеты Тематика газеты: Освещение опыта работы МОУ. Тираж 2 тыс. экз.,
Исследование аудитории. Апрель Телевизор смотрят 80% новокузнечан В период вечернего прайма, когда выходит программа «Новости 10 канала», телевизор.
28 мая (среда) – обществознание, химия, литература и информатика; 31 мая (суббота) - математика; 3 июня (вторник) – география, история, биология, иностранные.
Лобби-холл Докладчик: Светлана Геннадьевна Заболотских, главный редактор телекомпании ВЕТТА Презентация для национального конкурса «Информационное партнерство:
Антикоррупционная пропаганда в Республике Татарстан 1.
Самооценка деятельности сургутских библиотек на соответствие требованиям стандарта качества услуги «Библиотечное обслуживание населения» Юркевич Яна Борисовна,
СПК ПС ОМС 1 Тема 3.2 Работа конкурсной комиссии. Организация работы по проведению конкурсов внутри организации (муниципалитета)
Практический опыт разработки ООП на основе ФГОС ВПО на экономическом факультете МГУ им. М.В.Ломоносова Телешова Ирина Георгиевна зам.декана экономического.
Транксрипт:

План развития отдела международных новостей Галым Бокаш

Этапы развития Создание отдела международных новостей Запуск информационного блока Тренинги

Создание Объявление открытого конкурса Объявление открытого конкурса Собеседование с желающими Собеседование с желающими Набор кадров Набор кадров Структуризация Структуризация Распределение обязанностей Распределение обязанностей

Структуризация Редактор-координатор отдела международных новостей Старший редактор- переводчик выпуска меж. новостей на каз. Редактор-переводчик Старший редактор- переводчик выпуска меж. новостей на рус. Редактор-переводчик

Рапределение обязанностей Редактор-координатор Редактор-координатор Старший редактор- переводчик Старший редактор- переводчик Редактор-переводчик Редактор-переводчик

Редактор-координатор Вести грамотную информационную политику по выдаче международных новостей; Вести грамотную информационную политику по выдаче международных новостей; Ежедневно составлять и согласовать порядок меж. нов. с директором ИП или его заместителем; Ежедневно составлять и согласовать порядок меж. нов. с директором ИП или его заместителем; Следить за качество текстов и рейтинг выпуска новостей, ежедневно анализировать, оценивать, критиковать и поощрять работу редакторов-переводчиков, проводить 1 раз в неделю собрание отдела; Следить за качество текстов и рейтинг выпуска новостей, ежедневно анализировать, оценивать, критиковать и поощрять работу редакторов-переводчиков, проводить 1 раз в неделю собрание отдела; Ежедневно переводить текст главной меж. новости, наговаривать и участвовать при монтаже; Ежедневно переводить текст главной меж. новости, наговаривать и участвовать при монтаже; Поддерживать тесную связь с поставщиком услуг (APTN), требовать обновления информации; Поддерживать тесную связь с поставщиком услуг (APTN), требовать обновления информации; Вести переписку по обмену опыта и информации с иностранными телекомпаниями; Вести переписку по обмену опыта и информации с иностранными телекомпаниями; В конце каждой недели выдать краткий аналитический обзор по теме: Зарубежные СМИ о Казахстане; В конце каждой недели выдать краткий аналитический обзор по теме: Зарубежные СМИ о Казахстане; Контролировать запись видеосюжетов APTN; Контролировать запись видеосюжетов APTN; Выбор практикантов. Выбор практикантов.

Старший редактор-переводчик Определить порядок у редактора-координатора и раздать тексты редакторам-переводчикам; Определить порядок у редактора-координатора и раздать тексты редакторам-переводчикам; Переводить и выдать в эфир (наговор и монтаж) минимум 3 сюжета по 450 печатных симвлолов в каждом за час; Переводить и выдать в эфир (наговор и монтаж) минимум 3 сюжета по 450 печатных симвлолов в каждом за час; Проверка текстов перевода редакторов-переводчиков; Проверка текстов перевода редакторов-переводчиков; Поиск свежей информации по Интернету и по всем СМИ; Поиск свежей информации по Интернету и по всем СМИ; Наблюдение за обновлением фактов, своевременное предложение интересных тем. Наблюдение за обновлением фактов, своевременное предложение интересных тем. Следить за кодировкой сюжетов на кассетах; Следить за кодировкой сюжетов на кассетах; Согласованная работа с режиссером и ассистентами эфира; Согласованная работа с режиссером и ассистентами эфира; Распределение работы между практикантами. Распределение работы между практикантами.

Редактор-переводчик Запись видеосюжетов APTN в соответсвии с графиком; Запись видеосюжетов APTN в соответсвии с графиком; Четкая кодировка видеопланов; Четкая кодировка видеопланов; Перевод 3 сюжетов за час по 450 печатных символов в каждом; Перевод 3 сюжетов за час по 450 печатных символов в каждом; Интересная и заинтригующая подача информации; Интересная и заинтригующая подача информации; Наговаривать и закрывать 1 сюжет максимум за 10 минут; Наговаривать и закрывать 1 сюжет максимум за 10 минут; Выбирать самые интересные видеопланы и синхроны, использовать архивные материалы; Выбирать самые интересные видеопланы и синхроны, использовать архивные материалы; Проверка работы практикантов. Проверка работы практикантов.

Запуск информационного блока Составление расписания работы и графика дежурства; Утверждение выпуска международных новостей в сетке программ; Еженедельный кастинг по отбору ведущих и ежемесячный отчет о работе практикантов.

Расписание работы ОМН Понедельник – Пятница – Запись APTN Europe Overnight – Перевод – Запись APTN Europe Early – Монтаж Утренний выпуск международных новостей – Кодировка – Перевод – Запись APTN Entertainment – Обед – Летучка у редактора-координатора – Запись APTN Asia Pacific – Перевод – Запись APTN Europe Morning (только необходимые сюжеты) – Монтаж – Перерыв Вечерний выпуск международных новостей – Перевод – Запись APTN Europe Update – Монтаж Итоговые новости (каз.) Итоговые новости (рус.) Суббота – Запись APTN Asia Pacific – Перевод – Запись APTN Europe Morning (только необходимые сюжеты) – Перевод – Монтаж – Перерыв – Запись APTN Europe Update – Монтаж Итоговые новости (каз.) Итоговые новости (рус.)

Тренинг По улучшению качества и стиля переводов; По искоренению кальки и подстрочного перевода; По скоропечатанию; По улучшению дикции; По монтажу.

Тренинг по монтажу (для редактора) Аудитория: 6 учеников, 4 из них имеют опыт работы с видеоинженерами по 1 году, 2 практиканта. Все владеют кроме казахского, русским, английским, немецким языками. С высшим образованием. Все изъявили желание пройти тренинг.

Тренинг по монтажу (для редактора) Цели: 1. Конечное поведение ученика – ученик должен уметь грамотно монтировать сюжет в АВМ (1 минутный видеосюжет за 10 минут), использовать интершум и различные эффекты, различать виды видеосклеек; 2. Условия – в течение 1 недели ученикам следует предоставить 6 видеокассет (BTCam SX), 1 аппарат видеомонтажа, отдельное время для записи видеосюжетов APTN, 3 компьютера, подключенных к Интернету; 3. Стандарты – во время монтажа не допускать микропланов, дырок, скачков, резкого обрыва панорамы, спорящего с голосом интершума, еле слышимого наговора, хаотично вставленных синхронов, т.д.

Тренинг по монтажу (для редактора) Средства: Оборудование: 1 АВМ, станция APTN, 6 видеокассет, 3 компьют.; Персонал: 1 тренер на 6 учеников; Время: 1 неделя; Бюджет: по 5 тыс. тенге с каждого ученика.

Тренинг по монтажу (для редактора) Предмет - практический Это должен знать – грамотный монтаж (основные законы видеомонтажа), правильный наговор (не быстрый), выбор видеопланов в соответсвии с текстом, соблюдение нормальной длительности синхронов в сюжете, не допускать сцены насилия или чрезмерной жестокости;

Тренинг по монтажу (для редактора) Это стоить знать – использование разных спецэффектов монтажного стола для выделения или усиления какой-то информации, для акцентирования внимания на чем- либо; Это неплохо знать – передовать информацию, которая не поместилась в тексте, используя нужные видеопланы, щепетильные международные скандалы описывать через видео, не комментируя.

Тренинг по монтажу (для редактора) Порядок учебного материала: от простого к сложному (step by step)

Конец Спасибо всем за внимание! Особенно Дэвиду и Манил!