Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Программа профессиональной переподготовки « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ »
Advertisements

Лингвистика английский и немецкий языки Лингвистика английский и немецкий языки (сокращенная трёхлетняя программа на базе ВПО) Выпускающие.
Английский язык как инструмент формирования предметной компетенции учителя в условиях билингвального обучения Образовательная программа 72 часа Кафедра.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ »
Дополнительная квалификация « ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ » - форма постдипломного образования Сибирский государственный университет.
Моя профессия. Лингвист - переводчик Выполнила: ученица 11 касса Шварц Александра.
Лингвистики и межкультурной коммуникации. Деканат Декан – Акопян Карина Владимировна, канд.фил.наук., доцент. Декан – Акопян Карина Владимировна, канд.фил.наук.,
НОУ ВПО «Российский Новый Университет» (РосНОУ) ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР.
Примерная основная образовательная программа «Прикладная филология» Пленум Совета по филологии 7-8 октября 2009 г., Великий Новгород Алексей Андреевич.
ПСИХОЛОГИЯ ВЕДЕНИЯ ПЕРЕГОВОРОВ Кафедра «Прикладная психология»
Рано или поздно, но большинство людей сегодня приходят к мысли о том, что знать английский язык – это уже не преимущество выпускников иняза, а скорее.
Специальность: Современные иностранные языки (английский язык, польский язык)
Речевая и языковая адаптация детей-мигрантов в образовательном пространстве в целях гармонизации межэтнических отношений Речевая и языковая адаптация детей-мигрантов.
Ведущий технический вуз на юге России открывает новую престижную специальность на кафедре.
Магистратура по направлению – ФИЛОЛОГИЯ зарубежная (германская)
Факультет иностранных языков и международных коммуникаций.
Направление ФИЛОЛОГИЯ Магистерская программа «Теоретическое и прикладное языкознание»
Целевая аудитория : студенты факультетов ГиМУ, ФЭФ, ФСТ Цель : развитие навыков в области : профессиональной грамматики ; специальной лексики ; техники.
Факультет РГФ Магистратура направление подготовки «Филология»
Профессиональная лингводидактика в системе среднего профессионального образования А.Г. Апухтина, зав. кафедрой ООиПД.
Транксрипт:

Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций

Межкультурная коммуникация как наука, дисциплина и специальность появилась в 1950 годах как ответ на проблемы, возникавшие при коммуникации представителей различных культур

В Республике Беларусь специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» впервые появилась в 2001 году в Минском государственном лингвистическом университете

В нашей стране межкультурный подход к изучению иностранных языков возник, в том числе, как ответ на государственную программу развития инфраструктуры туризма и превращения страны в площадку, привлекательную для международного туризма

В институте Современных знаний эта специальность появилась в 2002 году по решению Министерства образования Республики Беларусь

Иностранные языки + общая теория коммуникации + межкультурная коммуникация + культурная антропология + психология общения + социология +…

Специалисты могут быть востребованы в любых сферах, где происходит контакт различных культур и для достижения цели коммуникативного акта только лишь знания иностранных языков не достаточно.

Компетентный специалист должен Хорошо знать иностранные языки Хорошо знать иностранные языки Знать и быть толерантным в отношении отличных от его собственных проявлений другой культуры во всём их многообразии Знать и быть толерантным в отношении отличных от его собственных проявлений другой культуры во всём их многообразии Обладать чувством эмпатии Обладать чувством эмпатии Быть мотивированным на открытость к контактам, эмоциональную стабильность, полицентризм Быть мотивированным на открытость к контактам, эмоциональную стабильность, полицентризм Обладать знаниями и уверенными навыками по своей специализации Обладать знаниями и уверенными навыками по своей специализации

Обучением студентов специальности занимается кафедра межкультурной коммуникации межкультурной коммуникации

Кафедра межкультурной коммуникации создана в сентябре 2006 года и занимается подготовкой по специальным дисциплинам, включая специализацию «Международный туризм» Заведующий кафедрой к.ф.н., доцент АРТЕМОВ Валерий Иванович

В состав кафедры МКК в качестве двух предметно-методических комиссий вошла бывшая кафедра иностранных языков Коллектив ПМК насчитывает 20 преподавателей, трое из которых кандидаты наук С появлением кафедры «Межкультурной коммуникации» обязанности кафедры сосредоточились на начальной языковой подготовке студентов

Предметно- методическая комиссия иностранных языков Фонетика Практика речи (1 и 2 иностранный языки) Грамматика Культура речевого общения СтрановедениеПеревод

Лингвистическая подготовка включает следующие дисциплины

По годам обучения дисциплины кафедры ЛОМК распределены следующим образом: 1 курс 1 курс Первый семестр Первый семестр Практическая фонетика 1 язык Практическая фонетика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Коммуникация в социо-культурной сфере Коммуникация в социо-культурной сфере Второй семестр Второй семестр Практическая фонетика 1 язык Практическая фонетика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Введение в теорию коммуникации Введение в теорию коммуникации Коммуникация в социо-культурной сфере Коммуникация в социо-культурной сфере

По годам обучения дисциплины кафедры ЛОМК распределены следующим образом: 2 курс 2 курс Первый семестр Первый семестр Практическая фонетика 1 язык Практическая фонетика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Теория межкультурной коммуникации Теория межкультурной коммуникации Практическая фонетика 2 язык Практическая фонетика 2 язык Практическая грамматика 2 язык Практическая грамматика 2 язык Практика устной и письменной речи 2 язык Практика устной и письменной речи 2 язык Теория перевода Теория перевода Основы перевода Основы перевода Второй семестр Второй семестр Практическая фонетика 1 язык Практическая фонетика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практическая грамматика 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Практика устной и письменной речи 1 язык Практическая фонетика 2 язык Практическая фонетика 2 язык Практическая грамматика 2 язык Практическая грамматика 2 язык Практика устной и письменной речи 2 язык Практика устной и письменной речи 2 язык Ознакомительная практика (две недели). Ознакомительная практика (две недели).

По годам обучения дисциплины кафедры ЛОМК распределены следующим образом: 3 курс 3 курс Первый семестр Первый семестр Страноведение 1 язык Страноведение 1 язык Коммуникативная грамматика 1 язык Коммуникативная грамматика 1 язык Практикум по культуре речевого общения 1 язык Практикум по культуре речевого общения 1 язык Практическая грамматика 2 язык Практическая грамматика 2 язык Практика устной и письменной речи 2 язык Практика устной и письменной речи 2 язык Основы перевода Основы перевода

Второй семестр Второй семестр Семантика Семантика Страноведение 1 язык Страноведение 1 язык Коммуникативная грамматика Коммуникативная грамматика Практикум по культуре речевого общения 1 язык Практикум по культуре речевого общения 1 язык Практическая грамматика 2 язык Практическая грамматика 2 язык Письменный перевод 1 язык Письменный перевод 1 язык Стратегия коммуникативного поведения Стратегия коммуникативного поведения Профессиональное общение Профессиональное общение География туризма География туризма Моделирование туристических маршрутов Моделирование туристических маршрутов Дискурсные методы создания экскурсионного текста Дискурсные методы создания экскурсионного текста Учебная практика по направлению (Международный туризм) Учебная практика по направлению (Международный туризм)

По годам обучения дисциплины кафедры ЛОМК распределены следующим образом: 4 курс 4 курс Первый семестр Первый семестр Социолингвистика Социолингвистика Синтактика Синтактика Язык средств массовой коммуникации Язык средств массовой коммуникации Стратегия коммуникативного поведения Стратегия коммуникативного поведения Профессиональное общение Профессиональное общение Практикум по культуре речевого общения 2 язык Практикум по культуре речевого общения 2 язык Устный перевод Устный перевод Практический курс перевода 2 язык Практический курс перевода 2 язык Экскурсоведение Экскурсоведение Переводческая практика (семь недель) Переводческая практика (семь недель)

Второй семестр Второй семестр Прагматика Прагматика Язык средств массовой коммуникации Язык средств массовой коммуникации Страноведение 2 язык Страноведение 2 язык Практикум по культуре речевого общения 2 язык Практикум по культуре речевого общения 2 язык Современные технологии перевода Современные технологии перевода Практический курс перевода 2 язык Практический курс перевода 2 язык Экскурсоведение Экскурсоведение

По годам обучения дисциплины кафедры ЛОМК распределены следующим образом: 5 курс 5 курс Первый семестр Первый семестр Семиотика культуры Семиотика культуры Практикум по культуре речевого общения 2 язык Практикум по культуре речевого общения 2 язык Синхронный перевод Синхронный перевод Теория и практика транскодирования текста Теория и практика транскодирования текста Межкультурная компетенция в профессиональной деятельности Межкультурная компетенция в профессиональной деятельности Практический курс перевода 2 язык Практический курс перевода 2 язык Профессиональный этикет Профессиональный этикет Туроперейтинг Туроперейтинг

Второй семестр Второй семестр Интерпретация коммуникативного поведения Интерпретация коммуникативного поведения Практикум по культуре речевого общения 2 язык Практикум по культуре речевого общения 2 язык Синхронный перевод Синхронный перевод Реферативный перевод Реферативный перевод Теория и практика транскодирования текста Теория и практика транскодирования текста Межкультурная компетенция в профессиональной деятельности Межкультурная компетенция в профессиональной деятельности Практический курс перевода 2 язык Практический курс перевода 2 язык Туроперейтинг Туроперейтинг Производственная практика преддипломная (семь недель) Производственная практика преддипломная (семь недель)