Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М., к.х.н.,

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Лексика, т. е. совокупность слов и сходных с ними по функциям соединений, представляет собой систему или, по выражению А.А. Леонтьева, систему систем.
Advertisements

Обучение лексике. Что означает владеть лексикой? Особенности функционирования любой языковой единицы проявляются в 2х планах: семасиологический аспект.
Сравнительный анализ программ по русскому языку 4-5 классов. Учитель начальных классов ДМФМШ 17 Билан З.М.
Активный лексический минимум – Рецептивный (пассивный) лексический минимум – Активный речевой лексический навык – Рецептивный лексический навык – Семантизация.
ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ РЕЧИ Теручаева Асият. 3 курс ; АО ( фил ).
Стандарты второго поколения Примерные программы основного общего образования Русский язык.
Современные цели обучения иностранным языкам в начальной школе и их реализация в УМК по английскому языку Данилина Анжела Викторовна, Учитель английского.
В государственном образовательном стандарте по иностранному языку (ИЯ) предусматривается в качестве цели обучения овладение иноязычным общением как минимум.
Презентация инновационного педагогического проекта, направленного на решение задач ФГОС.
«Лучше один раз увидеть, чем 100 раз услышать»Использование компьютерных технологий – требование времени.
С.А. Строкова, к.п.н., доцент НОВОЕ ПОНИМАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ.
Программа кружка по английскому языку для 2-го класса общеобразовательных школ «Занимательный английский» Составитель: учитель английского языка Ромахина.
В настоящее время все чаще на уроках иностранного языка применяются разнообразные компьютерные программы. Как правило, обучающие программы, используемые.
Методический совет по теме: КОМПЛЕКСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ПОДХОДОВ К ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНО- ВОСПИТАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА С ЦЕЛЬЮ РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ.
Развитие интереса к английскому языку через раннее обучение.
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Изучение иностранного языка в основной школе направлено на достижение следующих.
Игровая технология, представляет собой процесс, при котором происходит качественное изменение воздействия на обучаемого.
Обучение лексике. Что означает владеть лексикой? Особенности функционирования любой языковой единицы проявляются в 2х планах: семасиологический аспект.
Современные образовательные технологии на уроках иностранного языка Презентацию подготовили учителя МО иностранных языков МБОУ гимназия год.
Технология описания педагогического опыта Подготовила: учитель начальных классов МОУ гимназии 44 имени В.Н.Деева Сенницкая Надежда Александровна.
Транксрипт:

Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М., к.х.н., заместитель директора, учитель английского языка МБОУ «Лицей 23» г. Мытищи

«Эволюционному развитию подвержено всё – и человек, и животный и растительный мир, и наука, и техника, и даже такая область, как образование….»

Новый Федеральный образовательный стандарт для начальной школы, введенный в действие в 2011 г., определяет перспективы школьного образования на ближайшие 10 лет, в нем предусмотрено обязательное изучение иностранного языка во 2-4 классах общеобразовательной школы. Это является признанием выраженного интереса общества к повышению уровня образованности выпускников школы, а также потребности общества в людях, владеющих иностранными языками. В начальной школе закладываются основы общения на иностранном языке в устной и письменной форме. На успешность изучения иностранного языка в начальной школе значительное влияние оказывает формирование произносительных, графических, орфографических, грамматических и лексических навыков, успешность формирования которых может существенно различаться в зависимости от используемых технологий обучения.

Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это определяет ее важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находятся в поле зрения учителя при работе с детьми в начальной школе.

Изменения в ориентации отношения при изучения языка как к формальной системе, абстрагированной от условий его использования, к рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия оказалось весьма плодотворным и перспективным для обучения иностранному языку вообще и лексике в частности. При изучении лексики, напрямую происходит формирование коммуникативной компетенции.

Что же такое лексика? Лексика – это совокупность слов (словарный запас) того или иного языка. Слова, которые человек использует в своей речевой практике, устной и письменной, составляют его активный словарный запас. Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека, тем легче пользоваться ему языком.

Цель обучения лексике иностранного языка – формирование лексических навыков, умение комбинировать слово согласно лексическим правилам. Лексический навык – выбор лексической единицы адекватно замыслу говорящего.

Ребёнок способен овладевать звуками и лексикой любого языка, так как при рождении человек не имеет предрасположенности к какому-либо языку; в детском лепете присутствуют звуки всех языков. Это способствует более лёгкому усвоению лексики на начальном этапе обучения. Таким образом, младший школьный возраст является оптимальным временем для начала изучения иностранных языков, а учёт психологических особенностей детей этого возраста и их дальнейшее развитие является важным фактором успешности процесса обучения иностранному языку в начальной школе.

Цель дипломной работы : раскрыть методические основы обучения лексике в технологии обучения иностранному языку, изучить пути и способы введения, закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку для разработки форм лексических упражнений и их применения при обучении лексической стороне речи младших школьников.

Теоретическая значимость работы – в обобщении материала по изучению путей и способов введения и закрепления лексики на начальном этапе обучения иностранному языку. Практическая значимость работы – на основе теоретических аспектов подобраны примеры, формы и предложен комплекс лексических упражнений, который можно использовать в начальной школе при изучении лексики иностранного (английского) языка.

Для реализации цели необходимо было решить следующие задачи: -раскрыть понятие и цели обучения лексике, её роль и место при обучении иностранным языкам; - дать характеристику иноязычной лексики в методической трактовке; - изучить основные этапы работы над лексическим материалом в практической деятельности; -представить различные методы, варианты заданий по применению в изучении лексического материала на начальном этапе обучения в школе. В ходе работы были использованы следующие методы: - анализ психолого-педагогической литературы по теме исследования; - интерпретация литературных источников; - обобщение; -изучение опыта работы учителей, собственного опыта автора работы. Структурно работа состоит из введения, двух глав основной части, заключения, списка литературы и приложений.

Краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке Пересечение различных уровней в слове как единице языка дает возможность рассматривать лексику с разных точек зрения: формы, функции и значения.

Критерии отбора словарного материала при изучении иноязычной лексики Для повышения эффективности обучения лексике необходим дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Такой подход осуществляется на базе методической типологии, предусматривающей градацию трудностей усвоения лексики. Под методической типологией языкового материала понимается распределение языковых единиц по типам (группам) с точки зрения сложности их изучения.

Анализ отечественной и зарубежной литературы свидетельствует о различных подходах к установлению лексических трудностей: 1. Г. Палмер ( гг.) учитывает сложности формы, значения и употребления слов; 2. Ч. Фриз (1952 г.) исходит из функции лексики в предложениях и из сочетаемости; 3. Р. Ладо (1961 г.) определяет то, что норму употребления представляют слова, сходные по значению, но различные по форме; 4. М.А. Педанова и О.Н. Приймак: попытки разработать типологию с учетом родного языка; 5. М.С. Латушкина в основу кладет соотношение значения и формы лексического материала, характер возникающей отсюда межъязыковой интерференции; 6. Другие авторы в основу отбора продуктивной лексики кладут не один, а два критерия: 1) соотношение значения и формы слова в родном и иностранном языках с учетом возможной интерференции и 2) характер самого слова в изучаемом языке. 7. Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез считают, что наиболее перспективными являются такие подходы и типологии лексики, в которых учитываются как количественные, так и качественные характеристики слов. Под количественной характеристикой слов принято понимать употребитель­ность и распространенность слов, а также длину слов, измеряемую количеством букв (звуков) или слогов. Под качественной характеристикой понимаются фор­мальные, функциональные и семантические особенности иноязычного слова, сложности его усвоения в условиях контакта двух и более языков.

Отбор продуктивной и рецептивной лексики По характеру признаков и показателей все принципы можно разделить на три взаимосвязанные группы: I группа статистические принципы (статистические показатели: частотность и распространенность, т.е. выделяются слова, чаще всего встречающиеся в конкретном языковом материале); II группа лингвистические принципы (основные (из 7-ми): принцип сочетаемости, принцип стилистической неограниченности, принцип семантической ценности); III группа методические принципы: ориентируется на тип школы, цели обучения и соответственно на принадлежность слов к темам, зафиксированным в программах. Причем учитывается не только соответствие лексики изучаемой тематике, но и учет важности понятий, которые она отражает. В эту группу входит также принцип описания понятий.

Приемы введения, закрепления и употребления лексических единиц на начальном этапе обучения иностранному языку

Основные этапы работы над лексическим материалом в технологии обучения иностранному языку 1 этап - ознакомление с новым материалом (включая семантизацию – введение и раскрытие значения слова), 2 этап - первичное закрепление (тренировка в употреблении лексических единиц), 3 этап - развитие навыков и умений использования (употребления) лексики в разных формах устного и письменного общения.

Активный лексический навык предусматривает владение рядом операций, таких как перевод учебных семантических единиц из долговременной памяти в оперативную, сочетание слов по смыслу и форме по определенным схемам, замещение свободной позиции и использование их в устной и письменной формах общения. Поскольку системы понятий в разных языках не совпадают, то при изучении иностранного языка необходимо одновременно с формой слова усваивать и новую систему понятий, что всегда требует разъяснений

Ознакомление с новым лексическим материалом на начальном этапе обучения Понятие образующие признаки (понятия), т.е. существенные признаки, которые позволяют отличать один объект от других: В зависимости от: 1. характера предъявляемых в понятии объектов: а) конкретные, отражающие объекты; б) абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения между ними; 2. С точки зрения объема различают понятия: а) общие, в объем которых входит неопределенно большое число объектов (дерево, кошка, дом и т.п.), б) собирательные (овощи, листва, зелень и т.п.) в) и единичные, объем которых состоит только из одного объекта (г. Пермь, Лиса Алиса, Германия и т.д.)

Способы введения и раскрытия значения слова (семантизации) принято объединять в две группы: а) беспереводные; б) переводные способы семантизации. Особенно это важно на начальном этапе обучения. Но, выбирая тот или иной метод, учитель должен руководствоваться: – характером слова; – уровнем обученности детей; – этапом обучения.

Беспереводные способы семантизации демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и др.; раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться: а) определение (дефиниция) описание значения слова, например: A cinema theatre where films are shown. б) перечисления, например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals. в) семантизация с помощью синонимов или антонимов: cold warm, quick slow; г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов, например: Columbus discovered America in д) определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известная основа и знакомые словообразовательные элементы: worker; слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке: patriot и др. е) дефиниция, то есть толкование слова на обучаемом языке;

Беспереводные методы в отношении частей речи 1) семантизация существительных путём демонстрации обозначаемых предметов или их изображений на картинке, фотографии или их изображения на доске с помощью графопроектора способом «кроки» («скелетный рисунок») и соответствующего многократного названия слова изолированно в назывном или ситуативном (контекстуальном) связанном предложении; 2) семантизация глагола с помощью иллюстративных движений рисунком «кроки» на доске, картинке, диапозитиве, с помощью видеоклипа, собственных движений; 3) семантизация прилагательных путём показа (демонстрации) различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор); 4) семантизация числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих предметов, а так же часов, календаря таблицы, расписания и так далее; 5) семантизация наречий с помощью различных указателей (часов – рано, часто, географической карты – далеко, кинофрагментов); 6) семантизация местоимений с участием обучаемых (личные и притяжательные местоимения), с использованием различных предметов, специальных рисунков; 7) введение предлогов с использованием соотнесения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы расположены по-разному в отношении других предметов, или один предмет находится в разной связи с другими предметами, для динамичной смены места предметов можно использовать магнитную фланелевую доску; 8) введение междометий с помощью проигрываемых или рисованных ситуаций (комиксов). Следует обратить внимание на существенное различие в произношении междометий независимо оттого, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке. Междометия – элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их междометиями из родного языка;

Переводные способы семантизации – замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка; – перевод толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения, например: big большой (означает величину, размер); great большой (знаменитый, великий);

Закрепление лексического материала Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики на начальном этапе обучения, должны входить в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме. Для них характерны следующие особенности: 1) они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции; 2) новые лексические единицы следует предъявлять в знакомом лексическом окружении и на усвоенном грамматическом материале; 3) в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал во всех формах речевого общения.

От чего зависит характер первичного закрепления? 1) Этап обучения На начальном этапе первичное закрепление может носить игровой характер. Проговаривание новых слов, например, может осуществляться с разной силой голоса, с разной эмоциональной окраской, в игре «эхо» и др. 2) Большое значение имеет узнавание нового слова в речи учите­ля. Для этого существует ряд приемов, например: – игра «Угадай» учитель называет слово и показывает на предмет, который оно обозначает или не обозначает. Дети реагируют на это утверждением или отрицанием; – игра «Найди на картинке (на столе) и т. д.» учитель называет слово, ребенок показывает на картинке (на столе) обозначаемый этим словом предмет; – игра «Что пропало?» учитель показывает предметы, затем накрывает их «волшебным» платком, и один из предметов «исчезает», а дети должны назвать пропавший предмет; – игра «Найди в незнакомом тексте новое слово» предъявляется новый текст (стихотворение, считалка), дети просматривают его и подчеркивают (прочитывают, показывают) новое слово. 3) Неформального отношения учителя к выполнению упражнений, в том числе и из учебника Учитель должен проявить свое творчество, максимально используя наглядность карточки, рисунки, цветные мелки, языковые игры и др.

Употребление новых слов и выражений в формах устного и письменного общения В системе упражнений для формирования и развития и употребления лексических навыков выделяются две подсистемы: подготовительные упражнения; речевые упражнения.

Особые формы и способы введения, закрепления и контроля лексических навыков 1)Современные игровые методы, в том числе и лингвострановедческие; 2) песни и музыка, стихотворения; 3)пословицы и поговорки; 4)невербальные способы (движение рук, головы, подмигивание и т.п.) ; 5) новые технологии (компьютерные и использование на их основе электронных (цифровых) образовательных ресурсов) в обучении лексике иностранного языка ; 6) методы дистанционного обучения;

Изучаем новые слова и выражения

Варианты лингвострановедческих игр можно разделить на 3 большие группы: 1) игры, знакомящие учащихся с продуктами культуры; 2) игры, направленные на изучение поведения носителей языка, их традиций; 3) игры, раскрывающие культурные ценности разных народов.

Играя в эти игры, младший школьник приобретает такую компетентность как толерантность, учится смотреть на другую культуру критически, сравнивать ее со своей. Новый подход к преподаванию культуры изменил отношение к самому языку

Использование стихотворений: Очень удачным приёмом является использование весёлых стихотворений по изучаемым темам. Стихи легко и с интересом заучиваются детьми, их можно инсценировать, разыгрывать, рассказывать наизусть в форме соревнования, и даже сочинять. «Игровые приёмы и творческие задания позволяют представить все упражнения со стихами как коммуникативные, так как учащиеся овладевают языком на основе имитации, неосознанно».

Использование пословиц и поговорок: Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи. Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества.

Роль музыки и песен в изучении английского языка младшими школьниками Известный педагог Ян Амос Коменский писал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты. Во-первых, учащиеся сразу приобщаются к культуре страны изучаемого языка, так как дети младшего школьного возраста, по мнению психологов, особенно чутки и восприимчивы к чужой культуре. Во-вторых, при работе с этим своеобразным лингвострановедческим материалом создаётся хорошая предпосылка для всестороннего развития личности учащегося, ибо специально подобранные песни стимулируют образное мышление и формируют хороший вкус.

Преимущества использования компьютерных методов обучения При компьютерном ознакомлении с лексикой соблюдается принцип индивидуализации обучения. Одни учащиеся хуже воспринимают графический образ слова, другие – звуковой. Компьютер дает возможность проделывать упражнения, направленные на отработку той или иной операции в зависимости от трудностей, испытываемых отдельными учащимися. Это ведет к улучшению качества знания изучаемых лексических единиц каждым учеником.

Дистанционные формы обучения лексике В настоящее время востребованность дистанционных образовательных технологий существенно возросла. Именно они считаются одним из наиболее перспективных направлений развития образовательных технологий, так как позволяют организовать доступность качественного обучения детей с ограниченными возможностями в удобном для учащихся режиме. Активное расширение доступного и качественного образования для детей с ОВЗ связано с личной инициативой Президента страны Д.А. Медведева, а ныне Премьер Министра, по поручению которого в национальный проект «Образование» на 2009–2012 годы было включено дополнительное мероприятие «Развитие системы дистанционного образования детей– инвалидов».

Выводы Итак, в результате данной дипломной работы: - на основе анализа литературы отечественных и зарубежных авторов собран и обобщен теоретический материал по изучению путей и способов введения, закрепления, контроля и использования иноязычной лексики в устной и письменной речи младших школьников на начальном этапе обучения иностранному языку; - дано определение лексике и лексическому навыку; - показаны роль и место лексики при обучении иностранному языку, - дана краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке;- изучены цели обучения и этапы работы над лексическим материалом; - рассмотрены методы и приемы обучения лексике; - проведен анализ психолого-педагогической литературы, изучены психо- физиологические возможности младших школьников и особенности формирования лексических навыков у них на начальном этапе обучения английскому языку.- сделан акцент на использование новых компьютерных технологий при изучении лексики иностранного языка; - из литературных источников отобраны возможные варианты введения лексики и на их основе предложены образцы для работы с иноязычной лексикой в начальной школе; - представлены практические разработки автора по приемам и способам введения, закрепления и использования новой лексики в 2-4 классах начальной школы.