Скороговорка короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию,

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Скороговорки с буквой Р
Advertisements

Скороговорки. Скороговорки - шуточный жанр устного народного творчества. Многие скороговорки достаточно известны и узнаваемы. Они придуманы не столько.
Термин «фольклор» (в переводе «народная мудрость») поначалу охватывал всю духовную (верования, танцы, музыка, резьба по дереву и пр.), а иногда и материальную.
Литературное чтение 1 класс Программа «Школа России»
Первое сентября. Классная работа.. Речь – это … Наша речь – важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. Учиться хорошей речи надо долго и внимательно.
Фольклорно-спортивный праздник. Пословицы – отражение народной мудрости. Пословицы – отражение народной мудрости. Пословицы заключают в себе большой смысл.
СКОРОГОВОРКИСКОРОГОВОРКИСКОРОГОВОРКИСКОРОГОВОРКИ.
Что такое скороговорка? Скороговорка - жанр устного народного творчества. Это специально подобранная фраза с трудно выговариваемым подбором звуков, быстро.
Выполнила: Емельянова Ольга, ученица 10 «А» класса Руководитель: Гаранина Е.Н., учитель рус. языка и литературы.
Литературное чтение. Устное народное творчество Составила : Фоменко Татьяна Ивановна учитель начальных классов ГБОУ СОШ 1391 г Москвы.
Tongue twisters (Скороговорки на английском)
Урок литературного чтения УМК «Гармония» 2 класс 2 класс.
Памятка по литературе Устное народное творчество. Разработала Слезева Елизавета Дмитриевна, учитель начальных классов ГОУ СОШ «Школа здоровья» 1605 г.
Развитие правильного произношения и памяти с помощью скороговорок и стихов на тему «Цветы» Воспитатель ГБДОУ 58 Приморского района Новикова Р.А.
Скороговорки и фразы со звуком С в ребусах У осы не усы, а усики. У маленькой Сани санки едут сами. У Саньки новенькие санки. У Сени и Сани в сетях сом.
Лазарева Лидия Андреевна, учитель начальных классов, Рижская основная школа «ПАРДАУГАВА», Рига, 2009.
Сычев Иван ученик 1 "Б" класса ЛСШО 2 Локоть 2012 г.
Лазарева Лидия Андреевна, учитель начальных классов, Рижская основная школа «ПАРДАУГАВА», Рига, 2009,
Память человека - это способность сохранять и воспроизводить в своём сознании прежние впечатления, опыт жизни. Память – это воспоминание о ком – нибудь.
ГОВОРИМ ЧИСТО И ПРАВИЛЬНО. В гостях у скороговорок Чтобы говорить внятно, нужно тренироваться. Для этого есть специальные упражнения - cкороговорки.
Транксрипт:

Скороговорка короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные фонемы (например, c и ш) и сложные для произношения сочетания фонем. Зачастую содержат аллитерации и рифмы. Используются для тренировки дикции и произношения.артикуляциейфонемыаллитерациирифмыдикциипроизношения Скороговорка - жанр устного народного творчества. Это специально подобранная фраза с трудно выговариваемым подбором звуков, быстро произносимая шуточная поговорка или прибаутка. На Руси скороговорки появились еще в глубокую старину. Они помогают ребенку быстрее освоить родную речь и научиться хорошо говорить.

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Перевод: Сколько дров бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать дрова? She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I m sure. Перевод: она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт это морские ракушки, я уверен William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West. Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой. Виктор, однако, никогда не будет носить шерстяное бельё даже на Диком диком Западе. Диком диком Западе

Tres tristes tigres tragaron tres tazas de trigo y se atragantaron. Перевод: "Три грустных тигра поедают три корзины с пшеницей и давятся" Tu tio Timoteo tiene una tienda de tela en Terruna. Перевод: "Твой дядя Тимотео имеет магазин тканей в Терруне" Porque como poco coco como poco coco compro. Перевод: "Поскольку я ем мало кокоса, я и покупаю мало кокоса" Susana suele salir de paseo con su sobrina Siseguta Перевод: "Сюзанна обычно выходит на прогулку со своей племянницей Сисегутой" El tio Timoteo toma t é. Перевод: "Дядя Тимотео пьет чай"

Czy tata czyta cytaty Tacyta? Перевод: Читает ли папа цитаты Тацита? Ola lojalna i Jola nielojalna. Перевод: Оля лояльна, и Йоля нелояльна St ó ł z powyłamywanymi nogami. Перевод: Стол с повыломанными ножками. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie. Перевод: В Щебжешине жук жужжит в тростнике, и Щебжешин этим знаменит.

Купи кипу пик. Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа. [1] [1] В недрах тундры выдры в гетрах тырят в ведра ядра кедров. В семеро саней семеро Семёнов с усами уселись в сани сами. Везёт Сенька с Санькой Соньку на санках. Враль клал в ларь. Гомоморфный образ группы, будь во славу коммунизма, изоморфен фактор-группе по ядру гомоморфизма. Грабли грести, метла мести, вёсла везти, полозья ползти. Граф Тото играет в лото, а графиня Тото знает про то, что Граф Тото играет в лото, если бы граф Тото знал про то, что графиня Тото знает про то, что граф Тото играет в лото, то б граф Тото никогда бы в жизни не играл бы в лото. лото Еду я по выбоине, из выбоины не выеду я. Ехал Гре́ка через реку, видит Грека в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап! Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. Королева Клара кавалера Карла строго карала за кражу кораллов. Клара-краля кралась к Ларе. Корабли лавировали, лавировали, но не вылавировали.

Хафизов В. Грехов М. 7А