1564 – 1616 Уильям ШЕКСПИР. Душа нашего века, чудо нашей сцены, Он принадлежит не одному веку, но всем временам. Бен Джонсон, драматург, современник Шекспира.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
William Shakespeare – Твои стихи текут, волнуя чувства, И в памяти у нас из книг твоих Оттиснут навсегда дельфийский стих. Воображенье.
Advertisements

МОУ Бондарская СОШ Периоды творчества Уильяма Шекспира Авторы: Казьмина А., Овчинникова А. 8 «Б» класс Учитель: Ивлиева И. М.
Проблема взаимоотношений отцов и детей в творчестве Вильяма Шекспира Подготовила: Какаулина Надежда.
Работу выполнила Иванова Светлана, ученица 9 класса МКОУ СОШ 11.
Уильям Шекспир (1564 – 1616) Созданные три с лишним века назад трагедии, исторические хроники и комедии Шекспира живут до сих пор. О жизни великого драматурга.
Уильям Шекспир Трагедия «Ромео и Джульетта» сонеты.
EE Уильям Шекспир ( ). Современный Стратфорд.
Презентация на тему « Уильям Шекспир: жизнь и творчество»
William Shakespeare Уильям Шекспир. Уильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в английском городке Стрэдфорд-на-Эйвэн.
Вильям Шекспир Подготовила Борисова Алёна Хасановна, учитель русского языка и литературы МБОУ Алгасовской СОШ.
. Вильям Шекспир
Уильям Шекспир и его эпоха. Я – Время. Я хочу вас наделить крылами, Мы сказочный полёт свершаем ныне с вами И вмиг перенеслись… через громаду лет. Они.
Эпоха Возрождения Ренессанс. Возрождение (Ренессанс) - период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы (в Италии вв.,
Маршак-переводчик. Цель: познакомить учащихся с переводческой деятельностью Самуила Яковлевича Маршака.
Презентация к уроку по истории (7 класс) по теме: "Эпоха Возрождения"
Англия эпохи Возрождения. Костюмы эпохи Возрождения.
Джордж Байрон: Непостижимое слово «человек»! И как постичь столь странное явленье? Пожалуй, сам он знает меньше всех Своих земных путей предназначенье.
Уильям Шекспир (1564 – 1616 годы ) английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор 17 комедий, 10 хроник, 11 трагедий, 5.
Презентацию подготовили: Чубаров Алексей Гончаров Виктор Пономаренко Виктория Стрелкова Кристина.
Вильям Шекспир Эпоха Возрождения (Ренессанс) вв. В Европе развивается культура ремесла, искусство. Церковь ослабила своё влияние на.
Транксрипт:

1564 – 1616 Уильям ШЕКСПИР

Душа нашего века, чудо нашей сцены, Он принадлежит не одному веку, но всем временам. Бен Джонсон, драматург, современник Шекспира

Тайны… Загадки…

Сонет 76. «Увы, мой стих не блещет новизной» слова У.Шекспира музыка М.Таривердиева

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. Напраслина страшнее обличенья. И гибнет радость, коль ее судить Должно не наше, а чужое мненье. Как может взгляд чужих порочных глаз Щадить во мне игру горячей крови? Пусть грешен я, но не грешнее вас, Мои шпионы, мастера злословья.

Неизвестный писатель?

Сонет 66. «Зову я смерть» слова У.Шекспира музыка С.Никитина

Сонет 102 «Люблю, люблю» слова У.Шекспира музыка М.Таривердиева

«Ричард III» «Кориолан» А-Х. Хамидов «Гамлет» «Король Лир»

Сонет 90 «Уж если ты разлюбишь» слова У.Шекспира музыка А.Пугачевой

Вопросы викторины В каком городе родился У.Шекспир? Что в переводе на русский язык означает фамилия Шекспира? Сколько лет было Шекспиру, когда он переехал в Лондон? Как назывался театр, с которым сотрудничал Шекспир? Где похоронен Шекспир?

Назовите автора балета «Ромео и Джульетта. Сколько произведений и каких жанров было создано Шекспиром? Продолжите названия пьес: «12 ночь, или …? ». «Много шума из...?». «Король... ». В честь кого автор назвал главного героя Гамлетом?

Замок Гамлета в Эльсиноре Могила Гамлета

Дом Отелло и Дездемоны в Венеции Гробница Джульетты Дом Джульетты в Вероне

Нуждается ль, покинув этот мир, В труде каменотесов мой Шекспир, Чтоб в пирамиде, к звездам обращенной, Таился прах, веками освященный? Наследник славы, для грядущих дней Не просишь ты свидетельства камней. Ты памятник у каждого из нас Воздвиг в душе, которую потряс. К позору нерадивого искусства Твои стихи текут, волнуя чувства, И в памяти у нас из книг твоих Оттиснув навсегда дельфийский стих. Воображенье наше до конца Пленив и в мрамор превратив сердца, Ты в них покоишься. Все короли Такую честь бы жизни предпочли. Джон Мильтон (Перевод С.Я. Маршака)