Это был человек странный …, трудный …, трогательный … и гениальный ! В. Шкловский.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Осип Эмильевич Мандельштам Осип Мандельштам и Анна Ахматова Москва, 1934 год.
Advertisements

1 Мандельштам Осип Эмильевич Жизнь и творчество..
Осип Эмильевич Мандельштам ( ) Биография.
Осип Эмильевич Мандельштам - русский поэт, прозаик, переводчик и литературный критик, один из крупнейших русских поэтов XX века.
Работу выполнил ученик 11 класса Сенаторов Фёдор.
О́сип(Иосиф ) Эми́льевич Мандельшта́м ( 1891 – 1938) русский поэт, прозаик, эссеист, переводчик и литературный критик, один из крупнейших русских поэтов.
Осип Мандельштам Представление о поэте. Осип Эмильевич Мандельштам родился 15 (3) января 1891 года в Варшаве, в семье богатого еврейского торговца кожами,
Осип Эмильевич МАНДЕЛЬШТАМ ( ). Я рожден в ночь с второго на третье Января в девяносто одном Ненадежном году – и столетья Окружают меня огнем.
ОСИП ЭМИЛЬЕВИЧ МАНДЕЛЬШТАМ « Мы живём, под собою не чуя страны …» Андрей Баранов 11 а 3 (15) января декабря 1938.
Одинокий искатель Презентация к уроку литературы по творчеству Осипа Мандельштама.
«Узора милого не зачеркнуть» (Смысловая палитра стихотворения О. Мандельштама « Дано мне тело – что мне делать с ним …»)
Темирбаев Ислам РФ В ноябре 1933 года Мандельштам написал антисталинские стихи и прочел их в основном своим знакомым поэтам, писателям, которые,
МНЕ НА ПЛЕЧИ БРОСАЕТСЯ ВЕК- ВОЛКОДАВ... Трагические страницы жизни и творчества Осипа Мандельштама.
Русский поэт, эссеист, переводчик и литературный критик, один из крупнейших русских поэтов XX века. 3 января 1891, Варшава 27 декабря 1938 Я около Кольцова.
Художник должен нести в мир ясность, не замутнять, а прояснять смысл вещей, искать гармонии с окружающим. – Из статьи «О прекрасной ясности» Кузьмина,
"Улица О. Мандельштама" (судьба и творчество поэта)
Над сколькими безднами пела и в скольких жила зеркалах…
Тема: СССР в е годы. Государство и человек..
Работу выполнили ученицы 9эм класса Сократян Арпине и Коровина Маша.
Мандельштам Осип Эмильевич О́сип Эми́льевич Мандельшта́м (имя при рождении Ио́сиф Эми́льевич Мандельшта́м, 3 (15) января 1891, Варшава 27 декабря 1938,
Транксрипт:

Это был человек странный …, трудный …, трогательный … и гениальный ! В. Шкловский

Осип Эмильевич Мандельштам русский поэт, прозаик, эссеист, переводчик и литературный критик, один из крупнейших русских поэтов XX века. Родился 3 января 1891 года в Варшаве в еврейской семье. Отец, Эмилий Вениаминович Мандельштам был мастером перчаточного дела. Мать, Флора Овсеевна Вербловская была музыкантом. Я родился в ночь со второго на третье Января в девяносто одном Ненадежном году... О. Э. Мандельштам

В 9 лет Осип поступил в Тенишевское коммерческое училище ( одно из лучших Петербургских учебных заведений ), где учились дети интеллигенции.

В годы Мандельштам учится в Сорбонне посещает лекции А. Бергсона и Ж. Бедье в College de France. Знакомится с Николаем Гумилёвым, увлечён французской поэзией : старофранцузским эпосом, Франсуа Вийоном, Бодлером и Верленом. К 1911 году семья начала разоряться и обучение в Европе сделалось невозможным. Н. Гумилев О. Мандельштам Франсуа Вийон Бодлер Верлен

В 1911 году знакомится с Анной Ахматовой, а в 1912 году с А. Блоком. Дружбу с Анной Ахматовой и Николаем Гумилёвым считал одной из главных удач своей жизни. А. Ахматова А. Ахматова ( в центре ), О. Мандельштам (1934 г )

1 мая 1919 года в киевском богемном клубе « Хлам » О. Мандельштам знакомиться с Надеждой Яковлевной, которая не только стала его женой, но и другом, горячей поклонницей, матерью, нянькой. Слух о том, что известный поэт женился, взбудоражил всех. Есть женщины сырой земле родные, И каждый шаг их гулкое рыданье, Сопровождать воскресших и впервые Приветствовать умерших их призванье. (Отрывок. 4 мая 1937).

Посох мой, моя свобода Сердцевина бытия, Скоро ль истиной народа Станет истина моя … Мандельштам О.

В 1910 году в августе, вышел девятый номер Аполлона, там были напечатаны пять стихотворений Мандельштама, в том числе Silentium, это был его литературный дебют : Она еще не родилась, Она и музыка и слово, И потому всего живого Не нарушаемая связь. Да обретут мои уста Первоначальную немоту, Как кристаллическую ноту, Что от рождения чиста ! Останься пеной, Афродита, И, слово, в музыку вернись, И, сердце, сердца устыдись, С первоосновой жизни слито !

В 1911 году оформляется объединение Цех поэтов. В него вошли Гумилев, Ахматова, Мандельштам, Лозинский, Зенкевич. Цех собирался три раза в месяц. По свидетельству Ахматовой, в Цехе поэтов Мандельштам очень скоро стал первой скрипкой. Ахматова говорила после одного из собраний : Сидят человек десять - двенадцать, читают стихи, то хорошие, то заурядные, внимание рассеивается, слушаешь по обязанности, и вдруг будто лебедь взлетает над всеми – читает Осип Эмильевич !

В 1913 году выходит первая книга Мандельштама Камень. Этой книгой двадцатидвухлетний Мандельштам заявил себя зрелым поэтом. В эту книгу вошли стихотворения : Дано мне тело – что мне делать с ним, Sileritilim, Сегодня дурной день, Я ненавижу свет однообразных звезд.

« Дано мне тело что мне делать с ним …» Дано мне тело что мне делать с ним, Таким единым и таким моим ? За радость тихую дышать и жить Кого, скажите, мне благодарить ? Я и садовник, я же и цветок, В темнице мира я не одинок. На стекла вечности уже легло Мое дыхание, мое тепло. Запечатлеется на нем узор, Неузнаваемый с недавних пор. Пускай мгновения стекает муть Узора милого не зачеркнуть. Сегодня дурной день, Кузнечиков хор спит, И сумрачных скал сень - Мрачней гробовых плит. Мелькающих стрел звон И вещих ворон крик... Я вижу дурной сон, За мигом летит миг. Явлений раздвинь грань, Земную разрушь клеть И яростный гимн грянь - Бунтующих тайн медь ! О, маятник душ строг, Качается глух, прям, И страстно стучит рок В запретную дверь к нам... « Я ненавижу свет …» Я ненавижу свет Однообразных звезд. Здравствуй, мой дивный бред, - Баши стрельчатый рост ! Кружевом, камень, будь, И паутиной стань : Неба пустую грудь Тонкой иглою рань. Будет и мой черед - Чую размах крыла. Так но куда уйдет Мысли живой стрела ? Или, свой путь и срок, Я, исчерпав, вернусь : Там я любить не мог, Здесь я любить боюсь … « Сегодня дурной день …»

В декабре 1915 года Мандельштам выпускает второе издание Камня, по объему почти втрое больше первого. Во второй Камень вошли такие шедевры, как Вполоборота, о, печаль ( Ахматова ), « Бессоница. Гомер. Тугие паруса ». Второй Камень получил значительно больше откликов, чем первый.

Вполоборота, о печаль, На равнодушных поглядела. Спадая с плеч, окаменела Ложноклассическая шаль. Зловещий голос горький хмель Души расковывает недра : Так негодующая Федра Стояла некогда Рашель. ". Черные чернила. В пол - оборота, о, печаль...". Автограф с посвящением " Анне Ахматовой " и подписью : " Осип Мандельштам ". Без даты А. Ахматова

« Бессоница. Гомер. Тугие паруса …» Бессонница. Гомер. Тугие паруса. Я список кораблей прочел до середины : Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный, Что над Элладою когда - то поднялся. Как журавлиный клин в чужие рубежи,- На головах царей божественная пена,- Куда плывете вы ? Когда бы не Елена, Что Троя вам одна, ахейские мужи ? И море, и Гомер всё движется любовью. Кого же слушать мне ? И вот Гомер молчит, И море черное, витийствуя, шумит И с тяжким грохотом подходит к изголовью.

1920- е были для него временем интенсивной и разнообразной литературной работы. Вышли новые поэтические сборники - «Tristia» (1922), « Вторая книга » (1923), « Стихотворения » (1928). Он продолжал публиковать статьи о литературе - сборник « О поэзии » (1928). Были изданы две книги прозы - повесть « Шум времени » (1925) и « Египетская марка » (1928). Вышли и несколько книжек для детей - « Два трамвая », « Примус » (1925), « Шары » (1926). Много времени Мандельштам отдает переводческой работе. В совершенстве владея французским, немецким и английским языком, он брался ( нередко в целях заработка ) за переводы прозы современных зарубежных писателей. С особой тщательностью относился к стихотворным переводам, проявляя высокое мастерство. В е, когда началась открытая травля поэта и печататься становилось все труднее, перевод оставался той отдушиной, где поэт мог сохранить себя. В эти годы он перевел десятки книг.

Поэтические сборники

Осенью 1933 года О. Мандельштам пишет стихотворение « Мы живем, под собою не чуя страны...», за которое в мае 1934 был арестован. Мы живем, под собою не чуя страны, Наши речи за десять шагов не слышны, А где хватит на полразговорца, Там припомнят кремлевского горца. Его толстые пальцы, как черви, жирны, И слова, как пудовые гири, верны, Тараканьи смеются глазища И сияют его голенища. А вокруг него сброд тонкошеих вождей, Он играет услугами полулюдей. Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет, Он один лишь бабачит и тычет. Как подкову, дарит за указом указ – Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз. Что ни казнь у него – то малина И широкая грудь осетина. " Мы живем, под собою не чуя страны...". Автограф, записанный в тюрьме. 1933

27 декабря 1938 года Мандельштам умер в пересыльном лагере под Владивостоком, в состоянии, близком к сумасшествию, по официальному заключению от паралича сердца. Местонахождение могилы поэта до сих пор неизвестно.

Первый памятник поэту был открыт во Владивостоке в 1998 году, на месте сталинского пересыльного лагеря, где поэт погиб от истощения и был захоронен на его территории.

Через два года (2001) был возведен второй памятник. Осип Мандельштам прожил 47 лет, нескольких дней не дотянув до 48. Имя его оставалось в СССР под запретом около 20 лет. О, как же я хочу, Нечуемый никем, Лететь вослед лучу, Где нет меня совсем !