Язык как средство взаимодействия в международном образовательном пространстве (из опыта преподавания японского языка в России, Южной Корее и Бразилии)

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Исследования Тихоокеанского региона Магистерская программа.
Advertisements

ИТОГИ КОНКУРСА ПО ОЦЕНКЕ КАЧЕСТВА ОСНОВНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ ТВЕРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА РЕКТОРАТ 26 сентября 2011 г. проректор по учебно-воспитательной.
Высшее образование в России: качество, ценность, востребованность МОСКВА, 2011 год.
Тема доклада:. План доклада: Образовательная политика России в современных условиях. Модернизация языкового школьного образования. Изучение двух иностранных.
Материалы совета кураторов 19 октября 2011 года. Критерии сложности дисциплин по семестрам Дисциплина является сложной, если в группе более 50% задолжников.
Основные проблемы трудоустройства студентов вузов и пути их преодоления 26 октября 2010 г. Конференц-зал ПГУПС.
Образование за рубежом – предоставляет безграничные возможности для работы за границей или в иностранных компаниях на самых высоких уровнях и должностях.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АЛЬ- Фараби Факультет востоковедения Кафедра китаеведения.
Материалы совета кураторов 1 февраля 2012 года. Применяемая терминология Дисциплина является сложной, если в группе более 50% задолжников в течение семестра.
Организация и сопровождение педагогической практики будущих учителей права и истории Сушенцова Валентина Георгиевна, канд. истор. наук, доцент МарГУ.
Перспективы взаимодействия институтов поддержки экспорта Чувашии и высших учебных заведений Чувашской Республики в сфере высшего и дополнительного образования.
«Популяризация науки для молодежи СНГ на примере Республики Киргизия: проблемы и перспективы» Борисенко Наталья Алексеевна канд. экон. наук, доцент кафедры.
Китайский язык в РУДН. На факультете гуманитарных и социальных наук РУДН китайский язык изучают более 180 человек (15 учебных групп). Преподавание китайского.
Стипендиальный Фонд Институтов Конфуция Институт Конфуция ДВФУ.
Результаты анкетирования ПЕРВОКУРСНИКОВ 2011 год Департамент СМК Восточно-Казахстанский государственный технический университет им. Д. Серикбаева.
Сейчас зачастую многие идут в платный ВУЗ, чтобы получить образование не напрягаясь и практически наполовину дешевле, чем в государственном. Однако, как.
Из практики реализации билингвального (двуязычного) обучения в Прибалтийских странах и Грузии: усвоенные уроки и перспективы Марина Гурбо международный.
Материалы совета кураторов 28 марта 2012 года. Применяемая терминология Дисциплина является сложной, если в группе более 50% задолжников в течение семестра.
Политика государства в области продвижения российского образования Борис Валерьевич Железов Заместитель директора международного департамента Минобрнауки.
Япо́ния официально Нихон коку или Ниппон коку География Япония - островное государство в Восточной Азии. Находится в Тихом океане к востоку от Японского.
Транксрипт:

Язык как средство взаимодействия в международном образовательном пространстве (из опыта преподавания японского языка в России, Южной Корее и Бразилии) Мацумото Аканэ Преподаватель Японского фонда международных культурных обменов Шаламова Ольга Олеговна Декан Факультета востоковедения и истории ДВГГУ

Японские университеты общее количество 782 университета (национальные: 86, государственные: 90, частные 606 в процентном соотношении:77.5 частных университетов от общего количества вузов в стране в условиях низкой рождаемости частные вузы находятся в условиях борьбы за абитуриента самые известные университеты Японии Токийский университет (район Канто политики, судьи, адвокаты, врачи, ученые Киотский университет (район Кансай На базе университете находится лаборатория профессора Шинья Яманака, который получил Нобелевскую премию в 2012 году в области физиологии и медицины за развитие плюрипотентных клеток. название университета не является основным критерием оценивания уровня образования

Система оценивания знаний в японских университетах. Балльно-рейтинговая система оценивания В последние годы увеличивается количество университетов, где применяется данная система. Это вызвано процессом реформирования системы образования в высших учебных заведениях на фоне проблемы низкой рождаемости в Японии. Согласно результатам исследований, проведенных Министерством образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии в 2012 году, в 2010 году количество университетов, в которых студентов оценивали по балльно- рейтинговой системе, составляло 360 (49% от общего числа вузов), а в 2012 году количество таких вузов возросло до 453 (61%). Проблема заключается в том, что несмотря на внедрение данной системы, во многих вузах она применяется при мониторинге успеваемости студентов, служит критерием для предоставления бесплатного образования. Однако очень мало университетов, в которых рейтинговые баллы применялись для аттестации студентов во время обучения, а также выведение ОСПУ выпускника по результатам всего обучения. По мнению одного из преподавателей японского университета, в Японии не принято отчислять студентов из-за их неуспеваемости. Особенности культуры и исторического развития страны могут оказаться еще одной трудностью в решении вышеуказанной проблемы.

Преподавание японского языка в настоящее время Преподавание японского языка в настоящее время По данным исследований, проведенных Японским фондом в период с 1979 по 2012 гг., число иностранцев, изучающих японский язык по всему миру, составляло чел; количество учебных заведений, в которых преподают японский язык – ; число преподавателей чел. * За последние 33 года количество учебных заведений увеличилось в 14 раз, число преподавателей- в 15,6 раза, число изучающих японский язык – в 31,3 раза. Изучение японского языка очень популярно в странах Восточной и Юго- Восточной Азии. Основная часть учебных заведений составляет 62,9%, преподавателей- 75,3%, изучающих- 82,5%. Таким образом, основное число изучающих японский язык (примерно 70% от общей численности) проживает в таких странах, как Китай (26,3%), Индонезия (21,9%), Южная Корея (21,1%).

Изучение японского языка в Южной Корее

90% составляют учащиеся средней и старшей школ. В старших школах из 7 языков выбирают один в качестве второго иностранного, и большинство школьников отдают предпочтение японскому языку. На 2010 год число изучающих японский язык составляло 375,000 чел (62,8%), китайский язык – 169,000 чел (28,4%), французский язык – 25,000 чел (4,2%). В Южной Корее японский язык преподается в 406 учебных заведениях. Несмотря на существующие проблемы между двумя странами, изучение японского популярно. Однако в последние годы число изучающих японский язык уменьшается. Это вызвано стремительным ростом экономики Китая, а также разрушительным землетрясением на северо-востоке Японии и аварией на АЭС «Фукусима». Многие считают, что в перспективе изучение китайского языка станет важнее, чем изучение японского.

Цели изучения Средняя и старшая школы Начальная школа Вузы

Почти все учащиеся и студенты изучают японский язык, потому что он входит в перечень дисциплин в учебных заведениях. В последнее время многие студенты и взрослые изучают японский язык, если его знание дает преимущества в поисках работы или необходимо для продвижения по службе. Однако недавно ситуация во многом меняется, и мотивацией к изучению японского становится непосредственно интерес к культуре страны.

трудности при изучении японского языка. Отношение к японскому языку Трудности в произношении: долгие гласные японского языка (в корейском их не существует); японский звук «дза»,японский звук «цу», отсутствие различия между звонкими и глухими согласными в корейском языке. Из-за значительной схожести грамматики и лексики японского и корейского языков, с одной стороны, корейским студентам, школьникам освоить его несложно. Но с другой стороны, многие считают, что изучение не представляет особого труда. Когда школьники, студенты, взрослые начинают учить язык, большинство изучающих добиваются хороших результатов. Однако на среднем и продвинутом уровне некоторые из них перестают изучать японский, столкнувшись с определенными сложностями и различиями между языками. Многие изучающие японский язык воспринимаются немного странно в обществе. Причинами подобного отношения являются много проблемных вопросов, которые не разрешены по сей день (сохранение такой ситуации может привести к уменьшению числа изучающих японский язык). Но несмотря на такую тенденцию, знание японского помогает при устройстве на работу.

Изучение японского языка в Бразилии Изучение японского языка в Бразилии

В результате миграции японцев в Бразилию, которай началась в 1908 г., преподавание японского языка во многом отличается от преподавания других стран. В основном, японский язык изучают потомки японских переселенцев, для которых знание родного языка является способом сохранения своей культуры и идентичности. Однако в последнее время возрастает количество учебных заведений, где японский язык преподается в качестве иностранного. Что касается высших учебных заведений, существуют 7 университетов, в которых изучают японский язык. В Университете Сан-Паулу в 1964 г. при факультете востоковедения было создано отделение японского языка и литературы. В университетах Рио-де-Жанейро, Риу-Гранди- ду-Сул, Бразилиа студентов готовят по специальности «Филология: японский язык и литература».

Цели изучения языка Средняя и старшая школы Начальная школа Вузы

С одной стороны, изучение японского языка во многом вызвано растущим интересом к японской поп-культуре, начиная с анимэ, манга и др.Особенно увеличивается число студентов и молодых людей, занимающихся изучением японского языка. С другой стороны, в Бразилии живут много этнических японцев, которые начинают изучать японский с детства.

Трудности при изучении японского языка Жители Бразилии японского происхождения, изучая японский язык, стремятся понять культуру, менталитет японцев. Поэтому многие японские родители отправляют своих детей обучаться в языковые школы японского языка. Однако при этом сами дети не понимают, почему они изучают этот язык. Это становится причиной низкой мотивации к обучению у японских детей. Что касается бразильцев, большинство изучающих японских язык интересуются современной японской культурой, что и является главной причиной при выборе этого языка. И именно поэтому, когда они сталкиваются с определенными сложностями в изучении японского, часто многие из них теряют интерес к языку и перестают его изучать. Особенно трудно им учить иероглифы. Сложно освоить японскую тонизацию, так как в фонетике португальского языка ударение силовое.

Изучение японского языка в России

Японский язык, в основном, преподают в вузах. Во многих крупных городах его изучают в университетах, на языковых курсах, в японских центрах. Сейчас японский язык изучают и в школах, начиная с начальных классов и заканчивая старшими. В июне 2011 года количество учебных заведений, в которых преподается японский, составляло 28.

Цели изучения языка Средняя и старшая школы Начальная школа Вузы

Причинами изучения японского языка являются интерес к традиционной и современной культуре, а также возможность применить знания японского в сфере бизнеса. В последние время увеливается число желающих изучать японский язык, что вызвано растущим интересом к Японии, который возникает посредством СМИ и различных культурных мероприятий. После окончания университета у многих выпускников есть желание учиться в Японии или устроиться на работу, где требуется знание японского. Однако из-за ограниченного количества мест для студентов и работников не всем удается найти работу или пройти стажировку.

Трудности при изучении языка Тонизация в японском языке: гласные [э] и [о], которые произносят с восходящим тоном, многие студенты и учащиеся произносят как [и] и [а]. Например, «охаё:» – «ахаё:» Трудности при произношение ряда «ра»: несоотвествие японского звука, который представляет собой средний звук между [р] и [л], и сонорного согласного [р] в русском языке. Дословный перевод с русского на японский язык: многие студенты стремятся перевести предложения или выражения дословно. Подобный подход допустим на начальном уровне обучения, однако на среднем и выше уровнях необходимо научиться думать на иностранном языке. Причиной проявления этой тенденции, возможно, является влияние методик преподавания, существоваших в советское время, когда упор в основном делался на перевод с японского на русский язык. К тому же было очень мало возможностей общаться с носителями языка. Несмотря на достаточное владение лексикой и знание грамматических конструкций, многие студенты не могут применить теоретические знания на практике.

Спасибо за внимание!