Функциональная совокупность форм существования (и стилей) одного языка или нескольких языков, обслуживающих этнос / народ /, социум в определенном географическом.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Тема проекта: «Русский язык в сети Интернет» Название проекта: «Русский язык. Культура речи» Работу выполнила Ученица 10а класса Давлятова Валерия Додарчоновна.
Advertisements

Национальный русский язык. Роль языка в обществе. Язык и речь. Формы языка.
Русский язык и культура речи к. филол. н., доцент Гончарова Любовь Марковна.
Методическое объединение учителей русского языка Вязниковского района представляет предмет «Русский язык»
9. Функциональные стили современного русского литературного языка Разделяй и властвуй.
Что такое лингвистика? Лингвистика Происхождение языков Функционирование языков Сходство и различие языков Процессы говорения и понимания во времени.
Язык и общество. ПЛАН 1.Общественное значение языка. 2.Социально-исторические общности и язык, его функционирование, развитие и обогащение. 3.Понятие.
1 Проект учащихся 10 «а» класса МОУ СОШ 1 Морозов Никита. Михайловский Евгений. Михайловский Евгений. Кривенко Дмитрий. Кривенко Дмитрий. Якубович Василий.
Модуль 1. РУССКИЙ ЯЗЫК: СТАТУС, СОСТОЯНИЕ, ПРОЦЕССЫ И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ. СОВРЕМЕННАЯ РУСИСТИКА: ПАРАДИГМЫ И НАПРАВЛЕНИЯ.
Учитель иностранного языка СОШ 7 г. Киржач, Чукшис В.А.
Литературный язык. (История, развитие). Литературный язык. (История, развитие). Презентация к реферату Выполнил ученик 10 класса Зотов Евгений.
Функциональные стили речи. Функциональные стили речи : Исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого.
Стили речи русского языка Назаренко Оксана Вячеславовна, канд. филол. наук, преподаватель кафедры гуманитарных и экономических дисциплин.
Г е о г р а ф и я культуры Культура. Элементы культуры.
Знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия. семиотики.
Культура речи и этикет. План Формирование культуры речи – главная воспитательная задача Формирование культуры речи – главная воспитательная задача Литературный.
Общество Группа людей, объединившихся вместе для общения и совместной деятельности Конкретный этап в историческом развитии народов Обособившаяся от природы.
Научная письменная речь. Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике и стилях речи; Понятие о стилистике.
Методическое сопровождение обновления содержания образования по русскому языку и литературе рекомендации для системы ММС.
1 Русский язык – национальный язык русского народа. На русском языке говорят 138 млн. человек, проживающих на территории России (99,4 %), по данным Всесоюзной.
Транксрипт:

функциональная совокупность форм существования (и стилей) одного языка или нескольких языков, обслуживающих этнос / народ /, социум в определенном географическом регионе или административно-политическом образовании.

Формы существования языка и их количество в данном регионе (литературный язык, территориальные диалекты, социальные жаргоны и под.). Число говорящих на каждой из форм существования языка. Коммуникативные сферы, обслуживаемые той или иной формой существования языка. Функциональное доминирование тех или иных форм существования языка (распределение функций между разными формами существования национального языка).

1. эндоглоссные (от греч. ένδον «внутри») – одноязычные, образуются совокупностью форм существования одного языка 2. экзоглоссные (от греч. έξω «снаружи, вне») – многоязычные ситуации, образуются совокупностью функционально равнозначных различных языков.

сбалансированные (равновесные), когда языки или формы существования одного языка равнозначны в функциональном отношении, несбалансированные (неравновесные), когда компоненты языковой ситуации функционально неравноправны, по- разному используются в разных сферах общения и разными социальными группами носителей языка.

степень языкового разнообразия (количество языковых образований, составляющих языковую ситуацию); степень этноязыкового разнообразия (количество этнических языковых образований, составляющих языковую ситуацию); относительная демографическая мощность языков (процентное соотношение групп населения, говорящих на каждом из языков); относительная коммуникативная мощность языковых образований (количество коммуникативных функций, выполняемых каждым языковым образованием, в отношении к общему числу таких функций); юридический статус языков (характер государственной регламентации их взаимоотношений); степень генетической близости языков, составляющих языковую ситуацию; оценка социумом престижа сосуществующих языков (разный престиж, относительно равный престиж).

Полная функциональная равноценность различных форм существования одного языка: литературного языка, территориальных диалектов, жаргонов и др. Но практически в современном мире такая языковая ситуация не возможна: становление государства всегда сопровождается выдвижением на роль государственного языка одной какой-то формы языка, даже если территория этого государства населена родственными этносами. Кроме того, любой язык, в котором сформировался литературный язык, всегда представляет собой иерархию форм существования.

большинстве однонациональных стран, в которых во всех сферах коммуникации используется единственный национальный язык в разных своих формах, которые не являются функционально равнозначными. Например, на исландском языке говорит 99% населения Исландии, при этом в языке практически отсутствуют диалектные различия, а противопоставление литературного и обиходно- разговорного языка незначительно; На венгерском языке говорит 99,4% населения; но в венгерском языке уже имеется 8 диалектов, противопоставленных литературному языку.

возникают, когда совместно функционируют 2-3 языка, реже – 4-5. Например, в Швейцарии юридически равноправны 4 языка: немецкий, французский, итальянский, ретороманский, но полное их функциональное равенство невозможно. В разных районах говорят на разных языках.

Киприоты говорят: «У нас есть официальный государственный – греческий, и общеупотребительный неофициальный – английский». Многокомпонентные языковые ситуации отмечаются в Индии, где используются английский (средство общения между штатами, фактически язык межнационального общения), хинди как официальный язык, официальные языки штатов, местный неофициальный язык (письменный или бесписьменный), а высшие касты пользуются еще и санскритом.

(от греч. δι – «дважды», «двойной» и γλώττα «язык») – одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, применяемых в разных функциональных сферах. Термин диглоссия введен в 1959 г. Чарлзом Фергюсоном.

Функциональное сознательное разделение «высокого» и «низкого» языков: первый используется в небытовых речевых ситуациях: в религии, науке и образовании, книжно-письменной культуре; второй, как правило, является родным для носителя и принят в бытовой речи и «низких» жанрах худ. литературы. Престижность «высокого» языка в массовом сознании. Экзоглоссность (надэтничность) «высокого» языка для территорий с неоднородным этническим составом. Специальное обучение «высокому» языку. Высокая кодифицированность «высокого» языка. Больший объём литературного наследия.

Речевая ситуация в России 18-начала 19 вв., когда престижным считалось, если человек «по- французски совершенно мог изъясняться и читал», а русский язык считался в свете и среди поместного дворянства «низким» языком, церковнославянском-русская диглоссия в Московской Руси до XVII в. Рассказывают, что когда М.В. Ломоносов хотел узнать истинное значение ученого, он громко обращался к собеседнику: «Кто ты есть таков? Говори со мной по-латыни!»

равноправное использование двух языков. При билингвизме оба языка обладают рядом общих функций, функционируют параллельно, усваиваются одинаково). Различают субординативный (при доминировании одного языка) и координативный (при относительной автономности двух языков) билингвизм. Но полного равенства в использовании двух языков, как правило, нет: существуют разная значимость языков в социальной жизни носителя, эмоциональная привязанность к тому или другому языку.

По характеру овладения языками - контактный (при проживании на одной территории) и неконтактный (при специальном изучении в искусственно созданных условиях). По степени владения языками двуязычие - пассивное (рецептивное), при котором тексты на языке понимаются, но не порождаются, и полуязычие, когда частично утрачивается знание своего языка и недостаточно владение другим языком.

Влияние родного языка на осваиваемый иностранный и обратное влияние (в речи эмигрантов). Примеры: ровная вопросительная интонация француза, говорящего по-русски, сохранение звонких согласных на конце и в середине слова перед глухими в русской речи украинца, отсутствие редукции гласных в русской речи кавказцев, употребление предлогов по образцу родного языка, перенесение «родного» порядка слов в иностранный язык и пр.

зависит от: языковой ситуации, политических целей государства, властных институтов, которые могут 1) навязывать определенный язык покоренным народам (Римская империя, Арабский халифат); 2) в связи с идеей формирования национальных государств и, следовательно, создания литературного языка, начинают организовывать национальные академии, которые занимаются разработкой словарей, грамматик. При этом может а) ограничиваться использование языков национальных меньшинств, и, напротив, б) может развиваться идея языкового плюрализма.

перспективное и ретроспективное. Первое направление называется языковым строительством (языковым планированием). Главная задача – обеспечение благоприятных условий функционирования и развития национального языка.

в создании письменности и алфавита для бесписьменных языков, в развитии младописьменных литературных языков, в разработке и усовершенствовании специальной терминологии, в кодификаторской деятельности ученых (создание необходимых справочников, словарей, учебников, отражающих нормы литературного национального языка), в обучении на родном языке, в широком применении родных языков в СМИ, в официальной переписке и делопроизводстве.

территориальное распределение разных языков, соотношение языков, их востребованность в разных сферах социальной жизни (быт, образование, политика), степень национального согласия в государстве, социальная стабильность.