Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА Тема 6.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА Тема 8.
Advertisements

Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА Тема 4.
[Тема] (40 pt) Кафедра (24 pt) Преподаватель [Подзаголовок] (24 pt)
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка Гончарук Екатерина Юрьевна Лексикология.
Шрифт Лекция 7. Тема 3. История развития шрифтов для латинского алфавита. Римское письмо. Специальность «Дизайн» Институт сервиса моды и дизайна,
Основы шрифтовой графики Лекция 4. Тема 2. История мировой письменности. Виды письма. Главные этапы исторического развития шрифта. Специальность
Авторские системы мультимедиа Кафедра ИСКТ В.П.Васильков Дисциплина «МУЛЬТИМЕДИА ТЕХНОЛОГИИ» Для специальностей "Информационные системы и технологии"
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА Тема 19. Драматургия.
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА Тема 1. Морфология.
Основы шрифтовой графики Тема 9. Основные виды печати. Специальные виды печати. Плакат Лекция 16. Специальность «Дизайн» Институт сервиса моды.
Тема 7 «Налогообложение объектов недвижимости» Дисциплина «Экономика недвижимости» Специальности: Экономика и управление на предприятии, Институт.
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка Гончарук Екатерина Юрьевна Лексикология.
Язык делового общения Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Кафедра русского языка Андреева Ирина Владимировна Деепричастия.
Тема 3. Методология политической науки Институт международных отношений и социальных технологий Кафедра Всеобщей истории, политологии и социологии ИМОСТ.
Системный подход Дисциплина «Теория систем и системный анализ» Специальность « Прикладная информатика (в экономике)» Институт информатики, инноваций.
Технология производства мультимедиа. Кафедра ИСКТ В.П.Васильков Дисциплина «МУЛЬТИМЕДИА ТЕХНОЛОГИИ» Для специальностей "Информационные системы и.
Тема 5. Статичные раппортные композиции Специальность «Дизайн» Институт сервиса, моды и дизайна, кафедра дизайна старший преподаватель Н.Н. Личманюк.
«Интерьер квартиры с элементом наполнения» Лабораторная работа 1 Клаузура на тему «Интерьер квартиры» «Проектирование в дизайне среды» Специальность
Тема 3 «Управление недвижимостью» Дисциплина «Экономика недвижимости» Специальности: Экономика и управление на предприятии, Институт права и управления,
Тема 9 «Оценка стоимости контрольных и неконтрольных пакетов акций» «Оценка бизнеса» Специальности: Экономика и управление на предприятии,
Транксрипт:

Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА Тема 6. Сложносочиненное предложение Коновалова Юлия Олеговна

Цель: Тренировать навык синтаксического анализа сложносочиненного предложения.

Задачи: Определить понятия сложного и сложносочиненного предложения. Охарактеризовать типы и средства связи в сложносочиненном предложении. Тренироваться составлять структурные схемы сложносочиненных предложений.

Ключевые слова темы: Сложное предложение Сложносочинённое предложение Сочинение Союз Структурная схема

Сложное предложение - сочетание простых предложений на основе синтаксических связей (В.А.Белошапкова) - грамматически оформленное сочетание простых предложений, семантически, грамматически и интонационно взаимосвязанных.

Сложное предложение - полипредикативная единица. - 2 (или более предикативные) единицы с показателем (показателями) связи между ними.

Показатели связи в СП союзы, аналоги союзов местоимённые слова порядок слов интонация

Типы сложных предложений СП Союзные Бессоюзные Сложно- сочинённые подчинённые Расчленённые Нерасчленённые (связь между 2 ПЕ) (связь между словом и ПЕ)

Отношения в ССП Соединительные (и, да, ни…ни…) Противительные (а, но, однако, зато, же) Разделительные (или, либо, ли..ли…, то…то…, не то…не то…) Пояснительные (то есть, а именно) Сопоставительные (а, но, как…так и, не только…но и, не то чтобы…но) Присоединительные (да и, тоже, также)

Литература Мирошниченко И. В., Лингвистический анализ текста. - М.: А-Приор, Н.А.Николина, Филологический анализ текста. - М.: Академия, Г. Бабенко, Ю. В. Казарин, Филологический анализ текста. М. ; Екатеринбург: Академический Проект: Деловая книга, Н. С. Болотнова, Филологический анализ текста. - М.: Флинта: Наука, Л. Г. Бабенко, Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. - М. ; Екатеринбург: Академический проект : Деловая книга, Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин, Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. - М.: Флинта : Наука, Л. В. Поповская (Лисоченко), Лингвистический анализ художественного текста в вузе (Ростов н/Д: Феникс, 2006) Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин, Лингвистический анализ художественного текста (М.: Флинта: Наука, 2006)

Спасибо за внимание!

Использование материалов презентации Использование данной презентации может осуществляться только при условии соблюдения требований законов РФ об авторском праве и интеллектуальной собственности, а также с учетом требований настоящего Заявления. Презентация является собственностью авторов. Разрешается распечатывать копию любой части презентации для личного некоммерческого использования, однако не допускается распечатывать какую-либо часть презентации с любой иной целью или по каким-либо причинам вносить изменения в любую часть презентации. Использование любой части презентации в другом произведении, как в печатной, электронной, так и иной форме, а также использование любой части презентации в другой презентации посредством ссылки или иным образом допускается только после получения письменного согласия авторов.