«Каждая эпоха, ознаменовывалась наплывом иностранных слов; наша, разумеется, не избегла его и это ещё не скоро кончится: знакомство с новыми идеями, выработавшимися.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Девиз Европейского года Языков – 2001 «Языки открывают двери!»
Advertisements

Исконно русские и заимствованные слова работу выполнила: ученица 6 «А» класса Бобылева Екатерина.
Автор: Климентьев И.А., Ученик 10 класса с.Онохино 2011.
Авторы: Еремеева Мария, Халманова Дарья 9Б класс 9Б класс МБОУ СОШ 1 МБОУ СОШ 1 города Шумерля Чувашской Республики Руководитель: Васильева Надежда Сергеевна,
МОУ «Авсюнинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская работа по русскому языку «Заимствованные слова в речи современных школьников» Выполнила:
Заимствование- один из самых динамичных процессов современного русского языка. Знать и понимать значение новых заимствованных слов необходимо для каждого.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Заимствование как лексическое явление. Заимствование Заимствование – процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный.
Языки мира. Генеалогическое древо языков. Cоставила: Cтручкова Раиса Иосифовна, учитель английского языка, МБОУ « Сулгачинская СОШ », Амгинского улуса.
НАМ 10 ЛЕТ! тел: (0542) , www.translating.com.ua ВСЕ ВИДЫ УСТНЫХ И ПИСЬМЕННЫХ ПЕРЕВОДОВ (БОЛЕЕ 40 ЯЗЫКОВ) АПОСТИЛЬ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ. НОТАРИАЛЬНОЕ.
Английский вокруг нас Выполнила: Романова Мария Ученица 9«Б»класса Руководитель:Алёхина С.Н., Учитель английского языка.
26 сентября Европейский день языков 26 сентября Европейский день языков26 сентября26 сентября.
Instrumentation ModelKit – это один из лидирующих.NET компонентов для визуализации данных. Продукт предоставляет широкие возможности по созданию эффективных.
Аспекты истории преподавания европейских языков в системе российского образования МОУ СОШ 16 г. Балашова Исполнитель: Шеина Евгения, ученица 10 «Б» класса.
МОСКОВСКАЯ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА УСЛУГА ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА С ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И С РУССКОГО НА ИНОСТРАННЫЙ: ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ЮРИДИЧЕСКИЙ.
МАОУСОШ 1 Г.Немана. Работу выполнила Ученица 8 класса «А» Нормантас Ирина.
Автор: Савина Екатерина Руководитель: Сержантова Людмила Васильевна.
Тотальная американизация русского языка: миф или реальность? Работу выполнили: ученицы 10 класса а Бычкова Анастасия Евдокимова Зоя Руководитель: Тремасова.
День европейских языков Викторина. Какого европейского языка не существует? А) английский А) английский Б) немецкий Б) немецкий В) австрийский В) австрийский.
Заимствования в русском языке.. Заимствования иностранных слов один из способов развития современного языка и источник пополнения словаря. Заимствования.
Транксрипт:

«Каждая эпоха, ознаменовывалась наплывом иностранных слов; наша, разумеется, не избегла его и это ещё не скоро кончится: знакомство с новыми идеями, выработавшимися на чуждой нам почве, всегда будет приводить к нам и новые слова» В. Г. Белинский

Языковые Неязыковые

Это исторические контакты народов, такие как война, массовые иммиграции, создание международных корпораций все эти условия создают весьма благоприятную почву для того, чтобы национальный язык разбавлялся словами инокультуры.

Расширение сферы использования специальной иноязычной терминологии, относящейся к экономике, финансам, коммерческой деятельности и некоторым другим областям, и появление большого числа заимствований-неологизмов, тоже принадлежащих преимущественно к специальным областям.

Место ударений в заимствованных словах Не зависят от языка источника Следуют языку- источнику

Сфера распространения заимствованных слов достаточно специфична. Прежде всего это "профессиональные языки" специалистов той или иной области: 1. вычислительная техника(«компьютер», «дисплей») 2. финансовая и коммерческая деятельность(«ваучер») 3. спорт(« скейтборд») 4. политики,(«электорат», «саммит») 5. искусства(«андерграунд», «ар брют», «арт- дизайн», «бард-рок,») 6. моды(« батник, кардиган, легинсы, от- кутюр, парео») 7.Музыки(«джаз-рок», «кантри-музыка » 8. танцев («Танец модерн»)

Особенностью лексики, заимствованной в наблюдаемый период, является ее массовость, новизна, однородность по отношению к языку-источнику: подавляющее большинство слов заимствуется из английского языка

В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по сходству конечных элементов (финалей), языковой материал распределяется по соответствующим группам.

Существительные на –ер,-ор. На Первый слог Бартер,спонсор, дилер,спонсор На Второй слог Компьютер Классификация заимствованных слов

Существительные на -инг ДвухсложныеУдарение на первый слог Брифинг,рейтинг,серфинг

Исключением является ударение маркетинг, соответствующее английскому ['ma:kiti(], которое, однако, колеблется, обнаруживая тенденцию к перемещению на следующий слог. Ударение маркетинг принимается некоторыми нормативными справочниками. Например, в книге "Культура парламентской речи" это ударение отмечено как "разговорное"

Существительные с -мент Трех- или четырехсложные С ударением на первый или на второй слог в соответствии с ударением английского языка импичмент, истеблишмент, менеджмент.

Существительные с единично представленными финалями, не объединяемые в группы, -айл (фристайл), -ей (дисплей), -ет (маркет), -ест (дайджест), -ит (саммит), -ус (консенсус). Ударение совпадает с английским. Существительные с финалью на гласный с ударением на первом слоге, соответствующим английскому: лобби, шоу, ноу-хау. Существительные односложные: байт, гранд, клип, файл, факс.

Старые заимствования Слова на – ЛОГ (одушевлённые Фил о лог, миф о лог, полит о лог Слова на – ЛОГ (неодушевлённые) Катал о г, монол о г Слова на – граф, на -метр Лит о граф, стен о граф, терм о метр

Ударение в нерусифицировавшихся фамилиях, географических наименованиях обычно неподвижно, т. е. при склонении остаётся на одном и тон же месте: Бальзак, -а, Дворжак Дворжака, Лимож Лиможа, Мюнхен Мюнхена.

Из французского Золя, Стендаль, Флобер, Лион, Бордо, «Франс католик» (газ., Франция).

Из английского Байрон, Дарвин, Кардифф, но: Манчестер, Ливерпуль. Из немецкого Баден, Эгмонт, Шуман, Гендель, но: Берлин.

В языках шведском, нидерландском, норвежском, исландском и датском : Упсала, Берген, Осло, Гронинген, Орхус. В польском языке Щецин, Гдыня, Влоцлавек, Сенкевич, Венявский, «Газета выборча»

Из финского, венгерского, чешского, словацкого, эстонского, латышского языков, Хельсинки, Таллин, Сигулда, Дебрецен, Балдоне, «Хельсингин саномат» (газ., Финляндия), «Непсабадшаг» (газ., Венгрия), «Земедельске новины» (газ., Чехия).

Из итальянского, испанского, португальского, румынского Толедо, Сарагоса, Перуджа, Палермо, Данте Алигьери, Мигель Сервантес де Сааведра, но: Эвора (гор., Португалия), Вальядолид (гор., Испания).

Из языков турецкого, татарского Муса Джалиль, Назым Хикмет, Анкара, Стамбул, «Гюльсара» (опера Р. Глиэра), «Миллиет» (газ., Турция).

Особенности ударения в разных языках Свободное Связанное Чешский, французский, польский Чешский, французский, польский Русский немецкий Русский немецкий