История происхождения английских фразеологизмов и неологизмов.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Особенности перевода английских фразеологичеких единиц с зооморфизмами.
Advertisements

Пословицы и поговорки в английском языке Подготовили: Учителя английского языка Пучкова Н.А. и Архипова В.А. МБВ СОУ ОСОШ г.Щелково.
1.Heavens shore, heavens shore, How I long to be With all my loved ones who are now Beside the crystal sea. 688В край родной 1.В край родной, в край родной,
1. Изучить историю надписей на одежде. 2. Изучить особенности надписей. 3. Исследовать своеобразие надписей на одежде.
Westminster Abbey Вестминстерское аббатство. Река Темза позади Дома парламента и через нее Вестминстерский Мост. The Thames is behind the House of Parliament.
Формирование экологического сознания у обучающихся на уроках английского языка. Из опыта работы. Составила учитель английского языка МОУ СОШ 36 г. Томска.
A trip to London M. Usatenko The are a lot of beautiful and interesting sights in London.
Автор: Литвиненко И.В. Учитель английского языка МБОУ СОШ20.
Sec. 3.4: Find and Use Slopes of Lines. Example Find the slope of each line in the graph. If undefined, write undefined.
Summer is the warmest of the four temperate seasons.
Little Cat and Little Mouse Little mouse, little mouse, Where is your house?
My hobbie My hobby is reading. Reading is one of the best hobbies for me.
Лексика русского языка делится на группы в зависимости от Лексического значения слова однозначные слова многозначные слова Смысловых связей между словами.
My favourite season Слайдовая презентация Автор-составитель: Щукина С.И., учитель английского языка Мамонтовской средней школы 1 Мамонтово 2008.
Christmas is a Christian holiday. It сelebrations the birth of Jesus Christ more than 2,000 years ago. But Christmas is also a social (общественный) and.
МБОУ ДОД Дом детского творчества ПАДЕЖИ в английском языке Подготовила: Долгушева Надежда Анатольевна, методист Новый Уренгой 2013 г.
Whether the weather is fine, Or whether the weather is not, Whether the weather is cold, Or whether the weather is hot. Well weather the weather Whatever.
Имена собственные в составе фразеологических единиц.
Исследовательская работа на тему: «Анализ особенностей значения и использования слова Okay (OK)» Выполнили: Кутуев Григорий Шиллер Алексей Шиллер Алексей.
Транксрипт:

История происхождения английских фразеологизмов и неологизмов

Цель: Познакомиться с историей английских фразеологизмов

Задачи: 1. познакомиться с некоторыми источниками происхождения английских фразеологизмов 2. рассмотреть особенности разных групп Ф.Е. 3. познакомиться с историей происхождения общеупотребительных Ф.Е.

Группы фразеологизмов: 1. исконно английские ФЕ; 2.ФЕ, заимствованные из иностранных языков; 3.ФЕ, заимствованные из американского варианта английского языка.

Исконно английские фразеологизмы 1.ФЕ, отражающие традиции и обычаи: Bakers dozen- чертова дюжина 2.ФЕ, связанные с именами известных английских писателей, ученых, королей: Queen Anne is dead- это было известно при королеве Анне (ответ сообщившему устаревшую новость);

Заимствованные ФЕ 1.Библеизмы: The root of all evil- корень зла; The root of all evil- корень зла; A wolf in sheeps clothing- волк в овечьей шкуре. A wolf in sheeps clothing- волк в овечьей шкуре.2.Шексперизмы: A foots paradise- призрачное счастье, мир фантазий; A foots paradise- призрачное счастье, мир фантазий;

Заимствованные из американского варианта английского языка: Do ones level best- сделать все возможное, не щадить усилий; Sell like hot cakes- раскупаться как горячие пирожки, нарасхват; The last of the Mohicans- последний из могикан( Могикане- вымершее племя североамериканских индейцев).

ФЕ, заимствованные в иноязычной форме: Bel esprit- остроумный человек, остряк; Coup d etat- государственный переворот; Per (per capita- на человека, на душу; per interim- тем временем);

Meal ticket- талон на обед; Мickey Mouse- Микки-Маус; Mincemeat- фарш; Murphys Law- «закон Мэрфи», «закон бутерброда»; To paper the house- «оклеить дом обоями»; To pay through the nose- « платить через нос»; Rain check- билет на стадион; Salt- соль; Scottish, Scots, Scotch- шотландский.