Неделя русского языка и чтения.. План недели русского языка и чтения (18.11.13.-22.11.13): 1. Понедельник. Открытие. Презентация: «Из истории крылатых.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Разработка урока для учащихся 5 класса. Различия Свободные словосочетания Фразеологизмы заменить другими словами можнонельзя в речи создаются говорящим.
Advertisements

Филькина грамота. Урок развития речи в 4 классе. УМК «Школа 2100» Автор: Герасичкина Тамара Григорьевна (учитель начальных классов) МОУ сош 51 Г. Комсомольск-на.
Работу выполнила ученица 7 класса «Г» гимназии 1516 Карелина Елена.
История происхождения фразеологизмов Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках.
Когда так говорят? Когда так говорят? Урок развития речи в 3 классе. УМК «Школа России» Составитель: Архиреева Составитель: Архиреева Роза Гильфановна.
Р АЗМЫШЛЕНИЕ. А КАК ВСЁ НАЧИНАЛОСЬ … Где начинается любовь, там логика уходит в подполье. Иногда бывает такой парадокс: нередко любовь и дружба находят.
Тест по литературному чтению класс Учитель начальных классов Глазунова Ж.О МАОУ СОШ 47 г.Калининград 2012 год.
Фразеологизмы в картинках Учитель начальных классов МКОУ «Горнореченская ООШ» Ковальских Татьяна Васильевна.
» …началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
"Спасибо!" — говорю всем
Проект по теме: Граница между добром и злом
Проект по литературе выполнили учащиеся 6 «А» класса Учитель Борцова И. Н.
Я ребенок без имени. Смерть забрала меня, прежде чем я родился. Из тьмы, я перешел во тьму, не увидев света. И все-таки, я обращаюсь к тебе со словом.
УЧИМСЯ РАССУЖДАТЬ... ЗАЧЕМ? О ЧЁМ? КАК?. Сегодня мы поговорим о таком типе речи, как рассуждение. Есть даже в детских книгах герои, любящие порассуждать.
Поговорка эта - плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском.
Пословицы и поговорки. «Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» А. С. Пушкин.
В каждом человеке – солнце, только дайте ему светить. Сократ Смотрите на людей с мыслью, что вам их обязательно надо написать красками… Скоро вы заметите,
Почему мы так говорим. Казанская cирoтa После завоевания Казани русский царь Иван IV щедро наградил отдельных татар. Многие татары злоупотребляли добротой.
УНИКАЛЬНЫЕ ФАКТЫ О СНОВИДЕНИЯХ Во сне мы проводим около 1/3 нашей жизни, причём остальные 2/3 всецело зависят от его качества. Сон – самая привычная.
Сказки Пушкина… Сколько поколений детей прочитали их и именно через них начали знакомство с великим наследием русской классической литературы! Особо выделяется.
Транксрипт:

Неделя русского языка и чтения.

План недели русского языка и чтения ( ): 1. Понедельник. Открытие. Презентация: «Из истории крылатых выражений. 2.Вторник. «Аукцион знаний» (5-7-8 классы): соревнования в остроумии и знаниях. 3. Среда. «Олимп успеха» (1-8 класс): (1).Участвуют лучшие чтецы классов в конкурсе на лучшее рассказывание стихотворения..2) Конкурс рисунков «Мой любимый литературный герой). 4.Четверг. «Литературный ринг»; конкурс сочинений на свободную тему. (5-8 класс)+ желающие из начальных классов. 5. Пятница. Закрытие недели. Награждение участников.

Это удивительно и интересно каждому! «Из истории крылатых выражений.

Цели и задачи: 1. Развитие монологической речи школьников. 2. Пополнение словарного запаса учащихся крылатыми выражениями и их актуализация. 3. Повышение интереса детей к родному языку и культуре речи.

Крылатые выражения. o Крылатые выражения - это образные и устойчивые фразеологизмы, которые широко используются в нашей повседневной речи. Они появились из литературы, мифов, фольклора или различных резонансных исторических событий. Источником крылатых выражений могут служить и современные события: речи известных людей, публицистика. Благодаря своей выразительности, крылатые выражения заняли достойное место в нашей лексике, привнося в нее эмоциональность, образность, экспрессию.

Русские фразеологизмы. Русские фразеологизмы, словно редкие драгоценные камни,украшают и улучшают нашу речь. В большинстве своем, русские фразеологизмы пришли к нам из глубины веков. Созданные народной мудростью, рожденные в сказках, поговорках или пословицах, они помогают точнее выразить мысль, придают речи эмоциональную окраску, экспрессию, динамику. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить всю гамму чувств, эмоций, передать личное отношение. Однако не все русские фразеологизмы дожили до наших дней – многие вышли из употребления, устарели.

«Белены объесться.» Помните, у Пушкина в "Сказке о рыбаке и рыбке" добродушный старик, возмущенный бесстыдной жадностью своей "бабы", гневно говорит ей: "Что ты, баба, белены объелась?" Вам не приходилось спрашивать себя: а что это за "белена"? В деревне на задворках и свалках вы можете встретить высокие кусты с грязно- желтоватыми, в лиловых прожилках цветами и неприятным запахом. Это и есть белена - очень ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как бы безумным: бредит, буйствует и нередко умирает. Теперь вам, вероятно, понятно, почему слова "он точно белены объелся" применяются в народе к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам и чудакам, к тем, у кого "ум за разум зашел".

«Водить за нос». Поезжайте в Среднюю Азию. Там на дорогах вы увидите странную картину. Идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если тебя ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков. Выражение "водить за нос" значит: обманывать, обещать и не исполнять.

«За пояс заткнуть.» Выражение это, как многие простые с виду поговорки, имеет не одно, а несколько возможных объяснений. Его нередко связывают с привычкой многих ремесленников, мастеровых (да и просто крестьян) засовывать за пояс ненужный в данный момент инструмент: топор, молоток и т. п. В таком случае "за пояс заткнуть" значит: поступить с кем-нибудь так же бесцеремонно, по-хозяйски, как с этими предметами поступают мастеровые, ремесленные люди; например, шутя с кем-либо расправиться. Но вот у Пушкина в "Сказке о царе Салтане" царевна Лебедь говорит Гвидону: "Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнешь Да за пояс не заткнешь..." Вполне вероятно, что именно от этого привычного движения возникло наше общепринятое выражение: народ мог иметь в виду не обязательно инструменты, а и варежки, рукавицы. Наконец, есть и еще одна догадка, может быть, наиболее близкая: с "затыканием (рук) за пояс" противника были связаны многие решительные приемы русской народной борьбы; известно, что существует даже особый вид спорта: "борьба на поясах". Проще всего предположить, что выражение, означающее "одержать полную победу", "доказать свое бесспорное преимущество", могло родиться именно тут, среди умелых борцов земли русской.

«Втирать очки». Возможно, вам уже пришлось слышать это выражение, означающее: надувать, обманывать. И, весьма вероятно, вы задумывались: как так очки "втирают"? Во что и зачем? Очень нелепо выглядела бы такая картина. Нелепость происходит потому, что, по вашему мнению, речь тут идет о тех очках, которые служат для исправления слабого зрения. Но ведь есть другое значение слова "очки": красные и черные знаки на игральных картах. Есть даже азартная картежная игра, так и называемая - "очко". С тех пор как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулера. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно "втирать очки" - превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время игры, вклеивая "очко" или замазывая его особым белым порошком. Понятно, что "втирать очки" стало означать "обжуливать" и что затем отсюда родились особые слова: "очковтирательство", "очковтиратель" - ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.

«Голод не тетка.» Странное выражение, правда? Как-то совершенно непонятно, почему голод сравнивается именно с теткой, а не с какой-нибудь другой родственницей. Все дело в том, что перед нами только кусок, первая половина пословицы. Полностью она звучит: "Голод не тетка, пирожка не поднесет", то есть пощады от него не жди. Пословица эта старая, так как встречается в сборниках двухсотлетней давности. Таких "усеченных" пословиц много. Однако без поясняющего куска они мало что говорят. Ну, например: "Собака на сене". Понятной пословица становится лишь приведенная целиком: "Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает".

«Затрапезный вид.» В затрапезном халате, "затрапезный вид"... Вы, конечно, не раз слышали подобные фразы. Что же такое "затрапезный"? Иной лингвист не колеблясь ответит: "Трапеза" - по-гречески "стол", "затрапезный" - значит "застольный". Как будто все правильно, но непонятно, почему человек, выходя к столу, должен иметь плохой или неказистый вид: ведь "затрапезный" в то же время означает: захудалый, запущенный, низкосортный. Чтобы устранить неясность, обратимся к документам. И вот что мы узнаем: слово "затрапезный" в этих выражениях прямого отношения к "трапезе" не имеет. Это слово образовано от "затрапеза" - наименования дешевой пестрядинной ткани, названной так по фамилии Затрапезнова, купца, на чьей фабрике она вырабатывалась.

«Зарубить на носу.» Вот очень интересное сочетание слов; объяснение его происхождения для большинства читателей будет крайне неожиданным. Смысл этих слов довольно ясен - "зарубить на носу" значит: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать на собственном лице зарубки. Напрасный страх: слово "нос" тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно значит "памятная дощечка", "бирка для записей". В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались "носами". В нашем языке жило в старину и еще одно значение слова "нос" (выражения "уйти с носом").

«Из-под земли достать.» Теперь вы повсюду видите всем знакомые плакаты: "Храните деньги в сберкассе", "В сберкассе денег накопил и вещь хорошую купил" и так далее. К этому все привыкли. А ведь были времена, когда никаких сберкасс не было и простой человек не знал, где и как сберечь от покражи и войны свое, пусть небольшое, денежное достояние. Такие люди хранили деньги под землей, зарывали их, чтобы не бояться ни человека, ни стихии. Когда крестьянин говорил барину, что у него нечем заплатить налог, подать, барин топал ногами и кричал: "Из-под земли достань да отдай!" Это было вполне понятно обоим. Мы тоже порой приказываем: "Достань из-под земли", - но уже забыв о старом, буквальном, смысле этих слов. У нас они просто значат: "Достань во что бы то ни стало!"

«В ногах правды нет.» "Садись, чего стоишь, ведь в ногах правды нет", - исстари говорят в русском народе. Слова "правда в ногах" связаны со средневековым судебным русским обычаем, который назывался правеж. Это суд, или, скорее, расправа, при которой должника били по босым ступням и пяткам и заставляли стоять на снегу без сапог и лаптей. От боли и холода наказанные нередко брали на себя вину, даже если не совершали проступка: лишь бы наказание закончилось скорее. В итоге такое наказание не могло выявить всей правды. Так и появилось выражение "в ногах правды нет".

«Дело в шляпе». Когда говорят "дело в шляпе", это означает: всё в порядке, все удачно закончилось. Иногда объясняют происхождение этой поговорки тем, что в дни Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи. Однако слово "шляпа" пришло к нам не раньше чем в дни Бориса Годунова, да и то применялось оно только к "немецким", иноземным головным уборам. Вряд ли редкое слово это могло попасть тогда же в народную поговорку. Есть другое объяснение: гораздо позднее дьяки и приказные, разбирая судебные дела, пользовались своими шляпами, чтобы получать взятки. - Кабы ты мне помог, - говорит "истец" дьяку в язвительном стихотворении А. К. Толстого, Я б те всыпал, ей-ей, в шапку десять рублей. Шутка? - Сыпь сейчас, - сказал дьяк, подставляя колпак. - Шутка! Очень возможно, что на вопрос: "Ну, как мое дело?" - приказные нередко отвечали с лукавым подмигиванием: "Дело - в шляпе". Вот отсюда и могла родиться наша поговорка.

«Змею (на груди) пригреть.» Думают, что поговорка эта родилась после того, как мир узнал басню Эзопа "Крестьянин и Змея". Некий земледелец пожалел окоченевшую от холода змею и добродушно положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея начала с того, что ужалила сострадательного человека... Смысл басни - в предупреждении от излишней доверчивости, а слова "пригреть змею" стали иносказательным образом и такой доверчивости и черной неблагодарности.

«И на старуху бывает проруха.» А вот вам исконно русское народное выражение "Прорухой" в некоторых местах нашей страны называют всякий промах, ошибку, и эти слова говорят о том же: даже у самого опытного и умелого человека могут быть недосмотры или промахи. Значит, снова "и на солнце есть пятна".

На лбу написано. Иногда невинное, казалось бы, сочетание слов, постоянно попадающееся в нашей речи, говорит нам, если выяснить его происхождение, о таких страшных и жестоких вещах, что делается как-то не по себе. Говоря: "У него на лбу написано", мы разумеем очень простую вещь: сразу видно по выражению лица. А происходит это сочетание слов от зверского обычая клеймить преступников (на лице или на лбу) раскаленным железом, оставляя на нем неизгладимые уродливые знаки. При царе Алексее Михайловиче "бунтовщикам" ставили на правой щеке выжженный знак "буки", то есть букву "Б". Позднее клеймо было перенесено на лоб, "чтобы они [преступники] от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были". Таким образом, у этих несчастных и на самом деле всегда было "на лбу написано" их горькое прошлое. От этого варварского обычая пошли многие ходкие выражения нашего языка: "заклеймить позором", "незапятнанная репутация". Дело в том, что "пятнать" во многих местах России и значило "клеймить". Даже название знакомой вам ребячьей игры "пятнашки" связано с этим страшным словом: догнал и шлепнул рукой - как заклеймил.

«Крепкий орешек.» Всем известна пословица "Крепкий орешек - сразу не раскусишь" и поговорка "Орешек не по зубам". "Орешек" - всегда что-то такое, что трудно поддается силе, воздействию или пониманию. Эти выражения, как считают некоторые исследователи, возникли в связи со взятием Петром I шведской крепости Нотебборга, в прошлом - русского города Орешка. Интересна история названия этого города. В глубокой древности финны именовали поселение у истоков Невы "Пяхкиналинна", то есть "Ореховая крепость": вероятно, вокруг было много зарослей лесного ореха. Новгородцы, утвердившись у южного выхода из Ладоги, перевели это финское слово просто как "Орешек". Захватившие затем "Орешек" шведы заменили его название своим: крепостца стала "Нотеборгом", то есть опять- таки "Ореховым замком". Наконец, Петр I, вернув России старое ее владение, вернул ему и давнее имя. Однако он придал ему новое понимание: "крепостца, которая будет твердым орехом для зубов любого противника". Ведь и самому ему взятие Орешка досталось нелегко. Недаром, сообщая в Москву о взятии Нотеборга, Петр I писал: "Правда, что зело крепок сей орех был, однако ж, слава богу, счастливо разгрызен..."

«За ушами трещит». Обычно трещат суставы, поражённые отложением солей. Может такое случиться и с челюстью, хотя треск, вынесенный в заголовок очерка, совершенно иного происхождения. Если за обедом энергично пережёвывать пищу, не разбирая хрящей, то едоку чудится хруст за ушами. Происходит это оттого, что кость проводит звук гораздо лучше, чем мягкие ткани и, когда человек жуёт с набитым ртом, хруст и чавканье достигают барабанных перепонок через кости нижней челюсти и сустав, который расположен как раз за ушами. А если жевать кое-как, лениво переваливая пищу во рту, то никаких звуков не слышно. Можно сколько угодно рассуждать о приличиях, но всё же, когда человек ест быстро и с аппетитом, у него за ушами трещит и в прямом, и в переносном смысле.

«Козел отпущения». У древних евреев был своеобразный религиозный обычай, который назывался «азазел», или «козёлоотпущение». Раз в году в назначенный для этого день собирался народ; одного козла приносили в жертву богу, а другого торжественно прогоняли («отпускали») в пустыню, предварительно «возложив на него руки», то есть по очереди прикоснувшись к нему. Считалось, что грехи всего народа, перейдут на изгоняемого козла и он унесет их с собой. Отражением этого обычая в языках разных народов и осталось сочетание слов «козел отпущения». Так называют в переносном смысле человека, отдувающегося за чужие проступки, вынужденного расплачиваться за грехи других.

«По Сеньке и шапка». Знатность рода бояр в старой Руси можно было легко установить по высоте их меховых «горлатных» (горлатными они назывались потому, что мех для них брался с горла убитого зверя) шапок. Чем знатней и сановней был вельможа, тем выше вздымалась над его головой такая шапка. Простой народ не имел права (да и средств) на ношение этих роскошных шапок из куньего, бобрового или собольего меха. Отсюда и родились пословицы: «По Сеньке и шапка» или «По Ерёме и колпак»,

«Пыль в глаза пускать». Если принять в расчет, что выражение это означает «хвастаться, набивать себе цену, выказывая свое богатство, роскошь, знатность», то, пожалуй, из многочисленных объяснений его всего правдоподобней покажется самое простое. В старину по дорогам России тащились бесконечные медленные обозы, двигались без особой спешки казенные - «почтовые» и частные - «обывательские» упряжки. При их неторопливости они не производили на пути ни шума, ни грома. А время от времени мимо них, обгоняя или навстречу, вся в клубах пыли проносилась какая-нибудь «птица-тройка», стремительный выезд богача помещика, или бричка царского посла - фельдъегеря, или экипаж вельможи. И долго стоял, бывало, бедняк, смотря вослед промелькнувшему чуду и вытирая запорошенные пылью глаза. Вот отсюда и пошла наша поговорка. Другие объяснения этого выражения вряд ли являются правильными.

«Филькина грамота». Выражение это, царского происхождения. Автором его был царь Иван IV, прозванный в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей самодержавной власти, что невозможно было без ослабления князей, бояр и духовенства, Иван Грозный ввел опричнину, наводившую ужас на все государство Российское. Не мог примириться с разгулом опричников и митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях к царю – грамотах – он стремился убедить Грозного отказаться от проводимой им политики террора, распустить опричнину. Строптивого митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами. За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточен в Тверской монастырь, где его задушил Малюта Скуратов. Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».

«Горе луковое» "Сидит дед, во сто шуб одет. Кто его раздевает, тот слёзы проливает", - загадка, ответ на которую знают даже самые маленькие дети, не очистившие в своей жизни ни единой луковицы. Hо даже им известно: кто чистит лук, тот плачет. Едкие летучие вещества - фитонциды, в изобилии содержащиеся в луковице, раздражающе действуют на глаза, и хозяйка, покуда крошит лук для своей стряпни - плачет-заливается, хотя горя нет ни малейшего. Любопытно, что слёзы, вызванные действием раздражающих веществ, по химическому составу отличаются от искренних слёз. В слезах фальшивых больше белка (это и неудивительно, ведь такие слёзы призваны нейтрализовать едкие вещества, попавшие в глаз) поэтому фальшивые слёзы слегка мутноватые. Впрочем, этот факт всякий человек знает интуитивно: мутным слезам веры нет. И горем луковым называют не горе, а неприятность очень даже преходящую. Чаще всего так, полушутливо, полуогорчённо обращаются к ребёнку, который опять что-то учудил.

«Мертвая хватка». Термин языка охотников. Есть породы собак (бульдоги и др.), которые при нападении на врага судорожно сжимают челюсти при укусе и не могут их разомкнуть, пока не пройдет охватившее их яростное возбуждение. Эта ценная на охоте способность получила название «мертвой хватки». В дальнейшем эти слова приобрели переносное значение: умение «вцепиться» во что- либо надолго, не ослабляя усилий: «У него при занятиях мертвая хватка».

Путешествуйте в этом удивительном мире знаний! Открытий вам!Успехов Вам всем в Впереди у вас много интересного!