Способы выражения эмоций в английском языке и их перевод ( по пьесе Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным»)

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Анализ эпизода литературного произведения. Эпизод (от греч. букв. вставка), относительно самостоятельная единица действия в фабульно-сюжетной системе.
Advertisements

Тема: Роль эмоций в жизни современного подростка. Работу выполнили: Нагорнова Ирина, Стасюк Алина, Иванова Анна.
Особенности употребления в публицистике обстоятельственных наречий русского и итальянского языков (на материале корпусов НКРЯ и CoLFIS )
Пейзаж, портрет, интерьер и художественная деталь в повести И.С.Тургенева «Вешние воды»
РЕАЛИЗАЦИЯ ФГОС НА ОСНОВЕ ДИДАКТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТНОГО МЕТОДА.
Лингвокультурологическая специфика эмоциональных концептов в русской и английской языковых картинах мира Руководитель: кандидат филологических наук, преподаватель.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА КАФЕДРЫ РОМАНО - ГЕРМАНСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ АСТАПКИНОЙ ЕКАТЕРИНЫ СЕРГЕЕВНЫ ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАГИСТРАНТКИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО.
Тема: Выполнила:. Актуальность работы: Анализ общественно-политических фразеологизмов, функционирующих в современном политическом дискурсе и характеризующихся.
Выпускная работа « Основы информационных технологий » Тема : « Структурно - семантические параметры художественной синонимии как составляющие идиостиля.
ЭМОЦИИ – это сложный комплекс изменений, включающих физиологический уровень активации, субъективные переживания, познавательные процессы и поведенческие.
Презентация магистерской работы Минск Перевод агломератов звукоподражательных единиц Автор: Стук Татьяна Алексеевна Научный руководитель: Нижнева.
Текстообразующие функции производных имен прилагательных в романе Б.Окуджавы «Путешествие дилетантов» Магистерская диссертация магистрантки филологического.
Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования и его реализация в УМК УМК «Школа России» в контексте требований PIRLS.
Социологический опрос учащихся МОУ Варгатёрская ООШ Причины возникновения зависимости от мобильных телефонов в подростковом возрасте Работу выполнила:
Диагностика и мониторинг уровня сформированности УУД.
Магистерская диссертация: «Перевод как акт межкультурной коммуникации» Магистрант Ракевич Елена Николаевна Научный руководитель – профессор Мархасёв Игорь.
Формирование регулятивных, личностных, коммуникативных и познавательных УУД на уроке ОНЗ в технологии деятельностного метода обучения.
Информационные технологии как средство представления проекта на предметном содержании Основы ученического исследования.
Исследовательская работа «Особенности эмоциональной лексики у детей с нарушением интеллекта на уроках музыки.» Автор: Заварина Наталья Михайловна. учитель.
Методика формирования умений монологической речи Дата: г. Докладчик: доцент Т.В. Починок.
Транксрипт:

Способы выражения эмоций в английском языке и их перевод ( по пьесе Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным»)

Результаты опроса:

1. Знакомы ли вы с творчеством Оскара Уайльда?

2. Возникают ли у вас трудности с переводом текстов с английского языка на русский?

3. Всегда ли вам удается перевести текст красивым, литературным языком?

4. Известны ли вам особенности перевода фраз, выражающих эмоции, с английского языка на русский?

5. Как вы думаете, какую роль играют фразы, выражающие эмоции, в тексте?

6. Как вы считаете, нужно ли акцентировать особое внимание на фразах, выражающих эмоции, при переводе текста?

7. Умеете ли вы выражать на английском языке свои эмоции?

Цель работы Изучение характера комплексной тематизации эмоций путем анализа отдельных способов ее презентации в тексте Изучение характера комплексной тематизации эмоций путем анализа отдельных способов ее презентации в тексте

Объект исследования Эмоции: Эмоции: - Радость - Неожиданность - Недовольство - Злость - Отчаяние

Задачи 1. Определение и описание вербальных и невербальных способов тематизации эмоций 2. Выявление особенностей перевода эмоций на основе предложенного в работе метода поэтапного изучения комплексной тематизации

Актуальность проблемы 1. Высокая значимость средств и способов тематизации эмоций, как для создания, так и для изучения эмоционального плана текста 2. Недостаточная разработанность проблемы предоставления эмоций в тексте художественного произведения

Научная новизна Комплексный подход к изучению способов представления эмоций в художественном тексте Комплексный подход к изучению способов представления эмоций в художественном тексте

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: 1. Прагматический 2. Контекстуальный 3. Метод дефиниционного анализа по словарям 4. Сравнительно- обобщающий - при обобщении и сравнении полученных результатов. 5. Индуктивный метод - на основании сопоставления структурных схем оценочных реплик, выявленных по предложенным критериям, определяются типовые модели указанных единиц.

Оскар Фингал О'Флаэрти Уиллз Уайльд

Что такое эмоции?

Это особый класс субъективных психологических состояний, отражающих в форме непосредственных переживаний, ощущений приятного или неприятного, отношения человека к миру и людям, процесс и результаты его практической деятельности.

Эмоции отличаются по многим параметрам: По качеству По интенсивности По сложности По глубине По генетическому источнику По условиям возникновения По выполняемым функциям По воздействию на организм По продолжительности По осознанности

Единицы авторского повествования: Авторское повествование описательного характера Авторский комментарий ремарка Прямая речь героя Диалог

Эквивалентность эмотивных слов Эквивалентные слова различны по: Объему семантики Дом по значению шире, чем house,т.к. включает и home, и building, и mansion, и block of flats. Употреблению в речи Стилистическим коннотациям Возможности лексической сочетаемости зеленые глаза и green eyes крепкий чай и strong tea дом в русском языке и отсутствие слов с данным значением в английском языке

Для выделения стереотипных оценочных реплик- реакций из языкового материала применяется ряд критериев: 1. Критерий коммуникативной цели высказывания. 2. Критерий референтной отнесенности оценочной реплики к предшествующему высказыванию собеседника. 3. Пунктуационный критерий.

Модели: Модель I : Pron + Vbe + EW Пример:Thats splendid Модель I : Pron + Vbe + EW Пример:Thats splendid Модель II : EW Пример: Fine Модель II : EW Пример: Fine Модель III : How + EW Пример: How terrible Модель III : How + EW Пример: How terrible Модель IV : Pron + Vbe + EW + N Пример: Its rotten luck Модель IV : Pron + Vbe + EW + N Пример: Its rotten luck Модель V : EW + N Пример: A nice idea Модель V : EW + N Пример: A nice idea Модель VI : Pron + Vsound + EW Пример: It sounds lovely Модель VI : Pron + Vsound + EW Пример: It sounds lovely Модель VII : What + EW Пример: What nonsense Модель VII : What + EW Пример: What nonsense Модель VIII : Vsound + EW Пример: Sounds all right Модель VIII : Vsound + EW Пример: Sounds all right Модель IX : EW + Part II Пример: Well said Модель IX : EW + Part II Пример: Well said Модель X : What + EW + N Пример: What a filthy thing to say Модель X : What + EW + N Пример: What a filthy thing to say Модель XI: Pron+Vmodal +N Пример: Id love to Модель XI: Pron+Vmodal +N Пример: Id love to

Характеристика положительных эмоций. Функции данных эмоций «радости» состоит в том, что они являются эмотивными основами для установления социальных контактов и помогает устранить накопившиеся отрицательные эмоции. Функции данных эмоций «радости» состоит в том, что они являются эмотивными основами для установления социальных контактов и помогает устранить накопившиеся отрицательные эмоции.

« Радость»

Примеры

Отрицательные эмоции и эмоция неожиданности В художественном тексте эта функция отражена, как правило, на фоне конфликтной речи. Негативные выходы раздражения реализуются в речи через осуждения, возмущения, ругательства, угрозы, проклятия, а в поступках - это необдуманные и пагубные действия и для раздраженного индивида, и для окружающих его людей. В художественном тексте эта функция отражена, как правило, на фоне конфликтной речи. Негативные выходы раздражения реализуются в речи через осуждения, возмущения, ругательства, угрозы, проклятия, а в поступках - это необдуманные и пагубные действия и для раздраженного индивида, и для окружающих его людей.

«Недовольство»

Примеры

«Злость»

Примеры

«Отчаяние»

Примеры

«Неожиданность»

Примеры