Презентация европейского проекта LIGHT в поддержку многоязычия Präsentation des EU-Projektes LIGHT zur Förderung der Mehrsprachigkeit Esitys eurooppalaisesta.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Зелова Ольга Григорьевна, методист Красноярского краевого института повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования Пригодич.
Advertisements

Андрианова Е.Д., МБОУ «СОШ 21 с углубленным изучением отдельных предметов»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ДЕТСКИЙ САД 6 ОБЩЕРАЗВИВАЮЩЕГО ВИДА С ПРИОРИТЕТНЫМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СОЦИАЛЬНО-ЛИЧНОСТНОМУ.
Партнерства как вектор развития: перспективы развития международного сотрудничества российских немцев Partnerschaften als Entwicklungsvektor: Entwicklungsperspektiven.
Проект Единое информационно- образовательное пространство дошкольного образовательного учреждения как условие обеспечения современного качества образования.
Учредители педагогического марафона Министерство образования Республики Мордовия Мордовский Республиканский Институт образования Региональный учебный.
«МАЛЫШАМ О ГЛАВНОМ» дополнительная программа по дошкольному образованию с использованием культурного наследия Санкт-Петербурга ГБДОУ 20 Кировского района.
Организация рабочих групп по выполнению основных задач проекта TEMPUS IV «Система обучения в течение жизни для преподавателей медицинских ВУЗов»
План действий по реализации управленческого проекта « Проектная деятельность обучающихся – путь к качественному образованию » Протасова Наталья Александровна.
Муниципальное образовательное учреждение «Большетарховская общеобразовательная средняя школа» 2008/2009 учебный год.
Региональный проект «Комплексно-тематическое планирование в дошкольном образовательном учреждении по программе «Детство» Муниципальное бюджетное дошкольное.
Обзор проекта Network of centers for training of innovative project management (NCTIPM) Сеть центров обучения управлению инновационными проектами IB_JEP_27082_2006.
МБОУ Ерзовская СОШ Городищенского района Волгоградской области Организация работы экспериментальной площадки по теме: «Апробация технологий открытого образования.
Обеспечение цикла деятельности городских экспериментальных площадок (ГЭП) (открытие, сопровождение, распространение опыта) распространение опыта) Организация.
Формирование профессиональной компетентности воспитателя дошкольного образовательного учреждения.
«МАЛЫШАМ О ГЛАВНОМ» дополнительная программа по дошкольному образованию с использованием культурного наследия Санкт-Петербурга ГБДОУ 20 Кировского района.
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ в условиях непрерывности образования PERSONALISIERUNG von Fort- und Weiterbildung im Kontext LifeLongLearning ПРОФЕССИОНАЛИЗМ.
И.Ш. Галеева, методист Городского методического центра Педагогическая инноватика в образовательном пространстве города Казани.
Методический месячник по теме «Дифференциация и индивидуализация в предметном обучении как важный фактор повышения качества образования» Муниципальное.
«REISE- VORBEREITUNGEN» Die Stafette des Wissens 8. KLASSE.
Транксрипт:

Презентация европейского проекта LIGHT в поддержку многоязычия Präsentation des EU-Projektes LIGHT zur Förderung der Mehrsprachigkeit Esitys eurooppalaisesta LIGHT-projektista monikielisyyden tueksi

Поддержка многоязычия с раннего возраста – современная тенденция в европейской политике Frühe Förderung der Mehrsprachigkeit ist eine moderne Tendenz in der europäischen Politik Monikielisyyden tuki varhaislapsuudessa – nykyajan tendenssi eurooppalaisessa politiikassa «Знание иностранных языков относится к основным навыкам, которых требует просвещенное европейское общество; владение каждого европейца двумя иностранными языками должно стать правилом. Изучение иностранного языка, если это возможно, необходимо поддерживать уже в раннем детстве ». Sprachkenntnisse gehören zu den Grundfertigkeiten, die das Europa der Wissensgesellschaft erfordert; im Allgemeinen sollte jeder zwei Fremdsprachen sprechen können. Der Fremdsprachenerwerb, gegebenenfalls bereits von früher Kindheit an, muss gefördert werden… Источник: Рабочая программа ЕС «Общее и профессиональное образование 2010»; официальный документ Европейского Cообщества от ( 2002/C 142/01), стр. 14 Quelle: EU ArbeitsprogrammAllgemeine und berufliche Bildung 2010; Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften am (Kenn-Nr.: 2002/C 142/01), Seite 14

Обоснование проекта LIGHT Miksi LIGHT-projekti? Владение многими языками все чаще становится ключевой компетенцией в отношении индивидуальных возможностей развития, мирного межкультурного взаимодействия и глобального взаимопонимания между людьми в Европе и в мире. Monikielisyys usein pääkompetenssina yksilön kehityksessä, kulttuurienvälinen kommunikointi sekä ihmisten välinen ymmärtäminen euroopassa ja koko maailmassa. Процесс социализации маленьких детей традиционно взаимосвязан с системой дошкольного воспитания и образования. Pienten lasten sosialisoinnin prosessi liittyy perinteisesti alle kouluikäisen kehitykseen ja kasvatukseen. Поддержка индивидуальных способностей ребенка должна осуществляться в тесной связи с его подготовкой к тому, чтобы он мог соответствовать требованиям динамичного глобализированного мира. Die Förderung der individuellen Besonderheiten des Kindes soll verbunden sein mit der Vorbereitung auf die Anforderungen einer dynamischen globalisierten Welt.

Цели проекта LIGHT Projektziele Projektin päämäärä - развитие концепции двуязычных детских садов как инновационной европейской модели Entwicklung des Konzepts bilingualer Kindergärten als innovatives europäisches Modell Kaksikielisten päiväkotien konsepti eurooppalaisena kehitysmallina. - разработка педагогических и методических материалов для двуязычного дошкольного воспитания и обучения в разных регионах Европы Erarbeitung pädagogischer und methodischer Inhalte für bilinguale vorschulische Erziehung und Bildung in verschiedenen Regionen Europas Opetus- ja metodimateriaalien kehittäminen kaksikielisiä päiväkoteja varten. - интеграция русскоязычных мигрантов в педагогическо-воспитательную работу Integration von russischsprachigen Migranten in pädagogisch-erzieherische Arbeit Venäjänkielisten maahanmuuttajien integraatio opetus- ja kasvatustyöhön. - разработка и апробация обучения 7-15 безработных педагогов в каждой стране для участия в реализации концепции в своих регионах Entwicklung und Erprobung von Train the Trainer-Modulen für 7-15 arbeitslose Pädagogen pro Land in AT, CY, DE, FI, FR zur Vorbereitung der personellen Kapazitäten Opetuksen kehittäminen ja kokeilu 7-15 työttömälle henkilölle.

Партнеры в проекте LIGHT Projektpartner Yhteistyökumppanit - Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА (руководитель проекта и координатор в Германии) Interkulturelle Pädagogische Gesellschaft MITRA e.V. (Hauptvertragnehmer und Koordinator) Venäjänkielisten vanhempien ja opettajien yhdistys MITRA Berliinissä (projektikoordinaattori Saksassa) - Издательство «Партнер» (Дортмунд) Verlag Partner Partner-kustantaja Германия Deutschland Saksa

Партнеры в проекте LIGHT Projektpartner Yhteistyökumppanit - Союз русофонов Франции (координатор во Франции) Union des Russophones de France (Koordinator in Frankreich) Venäjänkielisten liitto (projektikoordinaattori Ranskassa) - Ассоциация «Наследие» Centre pour les Enfants de Culture Russe CECR, Association NASLEDIE NASLEDIE-yhdistys - Ассоциация «Русский альянс» Alliance Russe and Ecole Russe pour les enfants Solnychko RUSSKI ALJANS-yhdistys Франция Frankreich Ranska

Финляндия Finnland Suomi - Ассоциация «Кидсон» (координатор в Финляндии) KIDSON OY (Koordinator in Finnland) KIDSON OY (projektikoordinaattori Suomessa) - Общество «Родник» Gesellschaft RODNIK RODNIK-järjestö Партнеры в проекте LIGHT Projektpartner Yhteistyökumppanit

- Русская школа и детский сад «Ученики Пифагора» (координатор на Кипре) Pupils of Pythagoras school LTD. (Koordinator auf Zypern) Pythagoras- Venäläinen päiväkoti ja koulu (projektikoordinaattori Kyproksella) - Издательский дом «Санадельфи» Verlagshaus Sanadelfi Ltd. Sanadelfi-kustantaja Кипр Zypern Kypros Партнеры в проекте LIGHT Projektpartner Yhteistyökumppanit

Партнеры в проекте LIGHT Projektpartner Yhteistyökumppanit - Культурное общество «Первый русский лицей» (координатор в Австрии) Verein Das erste russische Lycee (Koordinator in Österreich) Kulttuuriseura 1.venäläinen lukio (projektikoordinaattori Itävallassa) - Русский интеграционный центр «Соотечественники» Kulturzentrum Sootetschestwennik Venäläinen integraatiokeskus Австрия Österreich Itävalta

Продолжительность проекта - 24 месяца ( – ) Dauer des Projektes – 24 Monate Projektin kesto – 24kk Этапы проекта / Projektphasen Вводный этап Einführungsphase Perehtymisvaihe Первый этап Erste Phase 1. vaihe Второй этап Zweite Phase 2. vaihe Отчетный этап Abschlussphase Yhteenvetovaihe

Содержание проекта. Вводный этап (Хельсинки, Берлин): обмен опытом 2 месяца ( – ) Erfahrungsaustausch in FI und DE - 2 Monate Perehtymisvaihe Suomessa ja Saksassa – 2kk - использование практического опыта финских и немецких партнеров Aufnahme von best practice Erfahrungen der finnischen und deutschen Partner Kokemusten vaihto - научная дискуссия по теме двуязычного воспитания и образования детей ( ) Wissenschaftlicher Workshop zum Thema bilinguale Erziehung und Bildung für Kinder in FI Keskustelu; aiheena kaksikielinen kasvatus ja opetus - стартовая конференция в Германии ( ) Startkonferenz in DE Aloituskonferenssi Saksassa

- адаптация региональных и национальных особенностей к европейской концепции и согласование заключительной версии, включая критерии отбора педагогов во время апробации ( в Лимассоле / Кипр); Adaption der regionalen und nationalen Besonderheiten in das europäische Konzept und Abstimmung der finalen Version inklusive der Auswahlkriterien für die Pädagogen in der Erprobungsphase ( in Limassol / CY) Alueellisten ja kansallispiirteiden hyväksyminen eurooppalaisen konseptin loppuversioon, sisältäen opettajien valinnan kriteerit (Limassol) - определение условий апробации модели в странах-партнерах и отбор участников ( в Париже / Франция); Festlegung der Bedingungen der Erprobung des Modells in den Partnerländern und Gewinnung von Teilnehmern ( in Paris / FR) Keskustelu mallin olosuhteista ja osallistujien valinta yhteistyömaissa (Pariisi) - уточнение региональных условий для создания двуязычных детских садов в странах-партнерах ( в Вене / АТ); Klärung der regionalen Voraussetzungen für Errichtung von bilingualen Kindergärten in den Partnerländern ( in Wien / AT) Paikallisten olosuhteiden tarkistaminen kaksikielisten päiväkotien perustamiseksi jokaisessa yhteistyömaassa - подготовка первой версии концепции под руководством Финляндии и Германии ( ); Vorbereitung des Konzeptentwurfs unter Leitung von FI und DE Konseptin 1.version valmistelu Suomen ja Saksan johdolla Содержание проекта. Первый этап (Вена, Лимассоль, Париж): разработка европейской концепции модели 6 месяцев ( – ) Entwicklung des europäischen Modellkonzepts 6 Monate 1. Vaihe – 6kk

- подготовка методического руководства для внедрения европейской модели; Gestaltung des LIGHT-Handbuchs zum europäischen Modell Metodisen johdon valmistelu eurooppalaisen mallin edistämiseksi. - партнерская конференция ( ) и заключительная конференция ( ) в Берлине. Partnerkonferenz ( ) und Abschlusskonferenz ( ) in Berlin Yhteistyökumppanikonferenssi ( ) ja loppukonferenssi ( ) Содержание проекта. Второй этап (Берлин, европейские регионы): апробация европейской модели 12 месяцев ( – ) Erprobung des europäischen Modells 12 Monate 2.vaihe – 12kk - рабочие группы участников для создания детских садов (заседания рабочих групп каждые 3 недели с отчетом перед проектным менеджментом); Arbeitsgruppen der Teilnehmer zur Einrichtung von Kindergärten (AG-Sitzungen alle 3 Wochen mit Bericht an Projektmanagement) Osallistujien työryhmät päiväkotien perustamista varten - практика участников и педагогов в странах-партнерах (2-3 недели от до ); Praktikum von Teilnehmern / Pädagogen in den Partnerländern (2-3 Wochen in bis ) Osallistujien ja opettajien harjoittelu 2-3 viikkoa - реализация апробации в виде гештальт-педагогических семинаров (2 семинара по 3 дня в ), обучение педагогов (6-7 однодневных семинаров от до в каждой стране) и их подготовка для работы в двуязычных детских садах; Erprobung durch gestalt-pädagogische Seminare (2 Seminare à 3 Tage in ), Schulungen der Pädagogen (6-7 eintägige Seminare in 10/2008 bis 06/2009 in den Ländern) zur Vorbereitung auf die Arbeit in den Kindergärten Kaksi kolmipäiväistä opettajaseminaaria sekä 6-7 yksipäiväistä seminaaria. - создание региональных рабочих групп из 7-15 участников из педагогов-мигрантов в каждой стране ( ); Aufbau von nationalen Arbeitsgruppen mit 7-15 Pädagogen mit Migrationshintergrund pro Land Alueellisten työryhmien luominen maahanmuuttajaopettajista.

Повышение личной квалификации отдельных участников Individuelle Professionalisierung der Teilnehmer Osallistujien työtason nostaminen Работа в целевых рабочих группах Arbeitsgemeinschaften in Zielgruppen Työskentely työryhmässä Стадия знакомства и самоопределения в проекте и рабочей группе Kennenlernen und Selbstbestimmung Tutustumisvaihe työryhmässä Практика участников и педагогов в странах-партнерах Praktikum von Teilnehmern / Pädagogen (2-3 Wochen) in den Partnerländern Harjoittelu 2-3 viikkoa Рабочие встречи раз в 3-4 недели Arbeitstreffen je 3-4 Wochen Työtapaamiset 3-4 viikon välein 2-3 тематических семинара 2-3 Seminare 2-3 seminaaria Обмен опытом Erfahrungsaustausch Kokemustenvaihto 2-3 обучающих практических занятий 2-3 Workshops 2-3 workshopia Видеоконференции между участниками рабочих групп и между членами национальных групп в странах-участницах Videokonferenzen zwischen Teilnehmern und mit anderen Partner-Ländern Videokonferenssi Проведение видеоконференций между участниками внутри стран и между европейскими странами-партнерами Videokonferenzen zwischen Teilnehmern im Land und zwischen EU-Ländern Videokonferenssi yhteistyömaiden kanssa Структура организации работы в регионах на втором этапе проекта Lernfelder und Aktivitäten in der zweiten Projektphase 2.vaihe: Työn organisointi ja rakenne Учебные мероприятия Seminare/Workshops Seminaarit/Workshopit

Содержание проекта. Отчетный этап (Берлин, европейские регионы): издание материалов проекта и подготовка отчетной документации 2 месяца ( – ) Herausgabe der Projektdokumentation und Vorbereitung der Sach- und Finanzberichten - 2 Monate Yhteenvetovaihe: projektidokumenttien julkaiseminen – 2kk

Кто может быть кандидатом на участие в проекте LIGHT Wer kann beim Projekt LIGHT mitwirken Kuka voi osallistua LIGHT-projektiin? Профессиональные предпосылки Berufliche Voraussetzungen: Ammatilliset vaatimukset - педагогическое образование / pädagogische Ausbildung / pedagoginen koulutus - опыт педагогической работы / pädagogische Erfahrungen / pedagoginen kokemus - образование воспитателя / Ausbildung zum Erzieher / zur Erzieherin / lastenhoitajan koulutus - музыкальное педагогическое образование / Ausbildung als Musikpädagoge / musiikinopettajan koulutus Личностные качества Persönliche Fähigkeiten: Henkilökohtaiset ominaisuudet -любовь к детям, а также желание и умение работать с детьми / Kinderliebe und Wunsch und Befähigung, mit Kindern zu arbeiten / pitää lapsista ja lasten kanssa työskentelystä - интерес к работе с родителями / Interesse an die Elternarbeit / kiinnostus vanhempien kanssa työskentelystä - желание работать творчески / Neigung zur kreativen Tätigkeit / halu luovaan työhön - активная жизненная позиция / Soziales Engagement / aktiivinen elämänasenne - способность к учебе в любом возрасте / Bedürfnis zum lebenslangen Lernen / life-long learning

Как и когда можно подать заявку на участие в проекте LIGHT Wie und wann kann man sich für die Teilnahme im Projekt LIGHT bewerben Miten ja milloin LIGHT-projektiin voi hakea? Подача заявки Bewerbungsverfahren: Hakeminen Для участия в конкурсе по отбору участников проектных групп необходимо отослать комплект своих документов по адресу национального координатора проекта LIGHT/ Um an dem Bewerbungsverfahren teilzunehmen, schicken Sie bitte Ihre Bewerbungsunterlagen an die Adresse des nationalen Projektkoordinators Jos haluat osallistua projektiin, lähetä asiakirjat projektin kansalliskoordinaattorille. Комплект документов включает в себя / Bewerbungsmappe beinhaltet / Liitä kirjeeseen: - сопроводительное письмо-объяснение, почему Вы хотите участвовать в этом проекте / Anschreiben in Deutsch bzw. in Russisch / Miksi haluat osallistua (omalla äidinkielellä tai venäjäksi) (желательно на языке страны, но можно и по-русски) - автобиография на государственном языке страны с актуальной фотографией / Lebenslauf mit dem aktuellen Foto / elämänkerta ja valokuva itsestä - копии документов об образовании / Kopien von Zeugnissen, Diplomen / kopiot tarvittavaista asiakirjoista Сроки Fristen: Набор в национальные и региональные группы проекта LIGHT будет проходить с по Bewerbungsverfahren läuft von bis

Контактные адреса национальных координаторов Kontaktadressen in Partner-Ländern: Interkulturelle Pädagogische Gesellschaft MITRA e.V. (Hauptvertragnehmer und Koordinator) Friedrichstraße Berlin Union des Russophones de France (Koordinator in Frankreich) 14, rue de Tapisserie Paris France KIDSON OY (Koordinator in Finnland) Naulakalliontie Helsinki Finland Pupils of Pythagoras school LTD. (Koordinator auf Zypern) 21 Idaliou 3021 Limassol Cyprus Verein Das erste russische Lycee (Koordinator in Österreich) Gentzgasse 52/1/12 A-1180 Vienna Austria

Спасибо за внимание Danke für Ihre Aufmerksamkeit Kiitos mielenkiinnostanne! Мы ждем Ваших заявок на участие в проекте Wir freuen uns auf Ihre Bewerbungen! Odotamme osallistumishakemuksianne!