Школьник Вовка был очень ленив и, поэтому, всегда мечтал попасть в сказку. Ведь в сказке ничего делать не надо!

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 2 КЛАСС Учитель: Серова Т.Н.МБОУ СОШ 98.
Advertisements

Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
Фразеологизм – это устойчивое, неделимое сочетание слов, употребляемое в переносном смысле, которое можно заменить одним словом. произошло путем сложения.
Фразеология (от греч. Phrasis-«выражение» Logos-«слово», «учение» 1) Совокупность устойчивых идиоматических выражений (работать спустя рукава, съесть.
Выполнили учащиеся 6 «б» класса школы 1 г. Галича Смирнова Ксения и Елшина Виктория.
Фразеологизмы Фразеологизмы Урок русского языка в 6 классе.
Составители: Составители: учащиеся 6-го класса учащиеся 6-го класса (Пустовалов Д., Копненков С., Чистяков Д.) (Пустовалов Д., Копненков С., Чистяков Д.)
Free Powerpoint TemplatesPage 1 Изучение фразеологизмов в 6-ом классе.
…Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИГРЫ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКA. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИГРА Четвертый лишний ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИГРА Четвертый лишний В каждом из столбцов найдите.
Внимание ! Итак, не будем бить баклуши. Вы засучите рукава. Заданья приготовьтесь слушать, Чтоб кругом голова не шла.
Шутливо, да не очень Автор: Воронович Мария Владимировна.
Фразеологизм – это устойчивое неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом, одним словом. Phrasis – «выражение» Logos – «учение»
Как средство выразительности речи. Что такое фразеологизм? Термин происходит от греч.phrasis - «выражение» и logos - «слово», «учение». В русском языке.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИГРЫ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКA автор: Гизатулина О.И.- Учитель русского языка и литературы, Гулистанского колледжа компьютерных и информационных.
Ни шатко ни валко, не чуять ног под собой, час от часу не легче, во что бы то ни стало, не тут - то было, как бы то ни было, ничего не попишешь, нежданно.
Брать ноги в руки. Где раки зимуют. Из кожи вон лезет. Спит с открытыми глазами.
Подготовила Ефремова Л.Р. МОУ СОШ 12 г.Ноябрьск, ЯНАО.
ПАПКА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ РАБОТЫ СЛУШАТЕЛЯ КУРСОВ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ УЧИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛАХ С УЗБЕКСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ. Учитель русского языка.
Урок русского языка в 3 классе Выполнила: учитель МОУ СОШ 117 Самарина Наталья Владимировна.
Транксрипт:

Школьник Вовка был очень ленив и, поэтому, всегда мечтал попасть в сказку. Ведь в сказке ничего делать не надо!

Ребята! Недавно со мной произошла пренеприятнейшая история. Посмотрите сценку и ответьте на вопросы дежурного. СЦЕНКА

где раки зимуют заткну за пояс не бросай слов на ветер вне себя из кожи вон лезешь голыми руками не возьмешь смотришь в оба спишь с открытыми глазами

Фраза – это несколько слов, связанных между собой. Логос – от греч. λόγος учение

Классификация фразеологических оборотов по их … тянуть лямку (русск.) на всех парусах (русск.) время-деньги (англ.)сказка про белого бычка (русск.) идея фикс (франц.) вот где собака зарыта (немец.) происхождению

Двадцать второе ноября. Классная работа.

1) уметь давать определение; 2) находить в тексте; 3) научиться правильно употреблять в речи; 4) выяснить, какую синтаксическую роль играют в предложении; на какие группы по происхождению делятся все фразеологизмы. 1) уметь… 2) находить в… 3) научиться правильно… 4) выяснить… 1) уметь… 2) находить в… 3) научиться правильно… 4) выяснить…

СКАЗКА ПРО БЕЛОГО БЫЧКА - бесконечное повторение одного и того же с самого начала, возвращение к одному и тому же. Вам скучно, нам скучно: сказать ли вам СКАЗКУ ПРО БЕЛОГО БЫКА? А.С. Пушкин А.А. Дельвигу, 16 ноября 1823 г. ФЕ ГОВОРИТЬ ПРО ЧЕРНОГО БЫКА - твердить одно и то же; функционирует в кашубском языке (диалект польского) (см. об этом: Мокиенко, 1999, с ). Фразеологическая единица (ФЕ). Значение фразеологизмов разъясняется во фразеологических словарях русского языка. Фразеологизмы в толковых словарях обозначаются знаком.

- Ответь на мои вопросы, тогда открою ворота и пропущу к царю… Почему фразеологизмы называют «устойчивыми выражениями»? Для чего нужны фразеологизмы?

Можно ли так сказать? -Не вешай на уши макароны. - Не вешай на нос лапшу. - Не клади на уши лапшу. - На уши лапшу не вешай. - всегда одни и те же слова; - нельзя заменить одно слово другим; - порядок слов нельзя менять. Устойчивое Лингвистический эксперимент Фразеологизмы нельзя составить самому. Они, как и пословицы, придумывались народом и шлифовались веками, их нужно запоминать.

Лингвистический эксперимент Девочка плакала. Ребёнок испуган. Дедушка дремал.

А расскажи-ка мне, Вовка, о синтаксической роли фразеологизмов в предложении … О чём … о чём… рассказать?!

бабушка надвое сказала след простыл как корова языком слизала сесть в калошу ловить мух заморить червячка фразеологизмы, имеющие грамматическую структуру фразеологизмы со структурой СЛОВОСОЧЕТАНИЕ И ПРЕДЛОЖЕНИЕ - единицы синтаксиса предложения словосочетания

В сарае нас ожидал видавший виды велосипед. Я прошу тебя не вешать нос. У него золотые руки. Первое боевое крещение получил он под Москвой. Он бежал сломя голову.

В сарае нас ожидал видавший виды велосипед. Я прошу тебя не вешать нос. У него золотые руки. Первое боевое крещение получил он под Москвой Он бежал сломя голову. ВЫВОДЫ: - в составе предложений фразеологизмы могут выполнять роль любого члена предложения; - фразеологические сочетания выделяются одним членом предложения.

Что?! А ты сплёл невод, ты меня поймал? Палец о палец не ударил, а туда же... Ладно, научу тебя делать корыто… А ты должен выполнить моё задание! Эй, Золотая рыбка! Ты что, не слышишь, что ли? Я хочу, чтобы… РАБОТА С УЧЕБНИКОМ УПРАЖНЕНИЕ 201

СВОБОДНЫЕ СОЧЕТАНИЯ СЛОВ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ТЯНУТЬ КОТА ЗА ЛАПУ ОБВЕСТИ ВОКРУГ ДОМА ЗАВАРИТЬ ЧАЙ СЕСТЬ В ЛОДКУ ВАЛИТЬСЯ СО СТУЛА БЕЛЫЙ ГОЛУБЬ ОСИНЫЙ МЕД ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ ОБВЕСТИ ВОКРУГ ПАЛЬЦА ЗАВАРИТЬ КАШУ СЕСТЬ В КАЛОШУ ВАЛИТЬСЯ С НОГ БЕЛАЯ ВОРОНА ОСИНОЕ ГНЕЗДО

Кому пирожки горячие с повидлом, с капустой, с мясом! Печка! Дай мне поесть скорее!

Классификация фразеологических оборотов по их происхождению Откуда к нам пришли фразеологизмы?

«А ларчик просто открывался» (И. Крылов); «с чувством, с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов); «живой труп» (Л. Толстой); «Дело пахнет керосином» (М. Кольцов). При царе Горохе; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать ни пером написать; за тридевять земель Брить лоб (отдавать в солдаты) Бить челом (почтительно раскланиваясь, приветствовать кого-либо) Во всю ивановскую (в полную силу, очень громко) Попасть в тон – сказать, сделать что-то вовремя (музыка) Тянуть канитель - делать что-то медленно. Канитель – очень тонкая металлическая нить для вышивания; тянуть – изготавливать её (из золотошвейного производства) Выясните источники исконно русских фразеологизмов

ИСКОННО РУССКИЕ Классификация фразеологических оборотов по их происхождению История нашей Родины, обычаи наших предков Устное народное творчество Авторские произведения Русские древние ремесла Откуда к нам пришли фразеологизмы?

Авгиевы конюшни ( сильно засоренное, загрязненное место, обычно помещение, где все валяется в беспорядке) Дамоклов меч (произносят, когда идет речь о нависшей опасности, которая может обрушиться в любую минуту) Выясните источники заимствованных фразеологизмов

На сон грядущий, т.е. перед сном; перед тем, как лечь спать. Возникновение фразы: из православных молитвенников, где имелся раздел молитв «на сон грядущим». Имеются в виду молитвы, которые вечером читают те, кто «грядет» (т.е. идет) спать. Глас вопиющего в пустыне – призыв, который остается безо всякого ответа. Возникновение фразы: Библейская история гласит, что один из пророков обратился к израильтянам с просьбой приготовить путь для Бога. Но просьба пророка, к сожалению, так и осталась гласом вопиющего в пустыне.

Выясните источники заимствованных фразеологизмов НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Смотреть сквозь пальцы (сознательно не замечать что-либо) Откладывать в долгий ящик (на неопределённое время) ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Не в своей тарелке (неудобно, скованно, не на месте) С высоты птичьего полёта (с такой высоты, что всё видно, сверху)

ИСКОННО РУССКИЕ ЗАИМСТВОВАННЫЕ Классификация фразеологических оборотов по их происхождению История нашей Родины, обычаи наших предков Устное народное творчество Авторские произведения Русские ремесла (профессии) Мифы Древней Греции Библия ( Ветхий Завет- древнееврейский; Новый Завет – греческий) Иностранные языки Откуда к нам пришли фразеологизмы?

-Двое из ларца! Вы правда, что ли, всё-всё за меня делать будете? - Ага!

1. Делать из иглы вилы (польск.) Делать из комара верблюда (чешск.) Делать из кротовины гору (англ.) Придумайте к заимствованным фразеологизмам синонимичные из русского языка Делать из мухи слона (рус.) Ехать в Тулу со своим самоваром (рус.) 2. Тмин везти в Керм а н» (иран.) Везти сов в Афины (греч.) Везти уголь в Ньюк а сл (англ.) Как белка в колесе (рус.) 3. Он стреляет из четырех ружей (франц.) Он занят, как пчела (англ.) Он печенки выплевывает (испании.)

Черепашьим шагом. В мгновенье ока. Только пятки засверкали. Мчаться на всех парусах. Повернуться негде. Яблоку негде упасть. Кот наплакал. Как сельдей в бочке. Не покладая рук. Засучив рукава. До седьмого пота. Работать спустя рукава. Как кошка с собакой. Душа в душу. Был не в ладах. Был в контрах.

- Хорошо! Поможем! Только ты должен исправить свои ошибки! -Василисы Премудрые, помогите мне вернуться домой!

Кропива проявляла жгучий интерес ко всему, что её касалось. На велосипедном заводе в канце года нажимали на все педали. Они смотрели на всё спустя рукава. Мы вернулись домой по добру по здарову.

1. Упражнение 204 (по заданию) или 2. «Проба пера». Напишите шуточное объявление с использованием фразеологизмов.